Compare commits
629 Commits
stable/2.2
...
stable/1.1
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
11bb365c7b | |||
|
c669cf279a | ||
|
51a6edc4b0 | ||
|
48cf72b981 | ||
|
22384d417b | ||
|
f1e3017aea | ||
|
02d97f3c9a | ||
|
e643833562 | ||
|
d0e3eb8e82 | ||
|
9a62ed5d5f | ||
|
e09f09b965 | ||
|
001b0634cd | ||
|
7fd1ca3ef6 | ||
|
121115d2c2 | ||
|
2c4fb9a35d | ||
|
358973a12e | ||
|
f4cff43bf9 | ||
|
a2355740ed | ||
|
e8fdf00cc2 | ||
|
4f1501660b | ||
|
f24d305761 | ||
|
4017507660 | ||
|
a843a9ba8d | ||
|
cf2b475aab | ||
|
b73bb46d42 | ||
|
81f0da91fb | ||
|
9d2916faf5 | ||
|
fd393907c9 | ||
|
30c3d5fd73 | ||
|
f213c4c406 | ||
|
4c049c805a | ||
|
835b62a588 | ||
|
473c526b1b | ||
|
3deda1f680 | ||
|
738b45dd3b | ||
|
7482d25f1e | ||
|
ba791617e0 | ||
|
1e6a5b0001 | ||
|
974897759e | ||
|
869b34e9b3 | ||
|
ed682a24fc | ||
|
52479acce7 | ||
|
42a66e9690 | ||
|
693046e54b | ||
|
6d054b5a8f | ||
|
7c849b9e3b | ||
|
480380c993 | ||
|
32124fc41e | ||
|
58553bb297 | ||
|
bc5febec4e | ||
|
790696836f | ||
|
341f44448c | ||
|
9f8bed5bdf | ||
|
a07ce0e25e | ||
|
2f67c8e70b | ||
|
bc1f79d0a0 | ||
|
c238701859 | ||
|
4b3716e654 | ||
|
331d765281 | ||
|
d13490c18a | ||
|
22c0564193 | ||
|
9530fac978 | ||
|
f8ce3cd162 | ||
|
f13bfdeb55 | ||
|
b9beb6a52e | ||
|
1b8a26efa2 | ||
|
d718f5203e | ||
|
013b923876 | ||
|
1c9cb948d7 | ||
|
f2c5f66c7c | ||
|
1cdba624d5 | ||
|
0bbb560183 | ||
|
11cb39514d | ||
|
fc858abe51 | ||
|
f245cecc6f | ||
|
5a50ef9085 | ||
|
951ee0b118 | ||
|
cea425e6eb | ||
|
71e8cdb3a4 | ||
|
b4937b70f7 | ||
|
2c9dbe9226 | ||
|
1cd00fcf52 | ||
|
b683bb0c9f | ||
|
190aa59447 | ||
|
2ea1e0e58d | ||
|
a5338b1252 | ||
|
4f5f6f3e8c | ||
|
b69c27ad8c | ||
|
882935ef8f | ||
|
c11a7b4907 | ||
|
8deb0a8efd | ||
|
b9e248975f | ||
|
568c2f45ef | ||
|
216398d1b1 | ||
|
e75120c5a6 | ||
|
0ecc4f8d49 | ||
|
b5702dac7f | ||
|
bd197d3f92 | ||
|
21ea15d120 | ||
|
abd0bafb49 | ||
|
3d0344dc40 | ||
|
c1e9e2a525 | ||
|
006ca978b9 | ||
|
ceae3069ec | ||
|
8a0b905187 | ||
|
2668418d99 | ||
|
98c77c5a70 | ||
|
08cbca3aeb | ||
|
6010da2fbd | ||
|
d6eaee0927 | ||
|
4fd1f6702a | ||
|
bce29f10a2 | ||
|
32009eecc2 | ||
|
63a6aa2039 | ||
|
d46fb4edee | ||
|
56c5c1599a | ||
|
b548180605 | ||
|
d60d7d6d71 | ||
|
6f171c285e | ||
|
5bb00c01d6 | ||
|
212804faed | ||
|
10e6dd718d | ||
|
1824656b10 | ||
|
999e82313c | ||
|
2b882a4bd9 | ||
|
2d1c914910 | ||
|
a5d1fe59c5 | ||
|
8b4798c8d3 | ||
|
800778f7ad | ||
|
4a20aae468 | ||
|
f89b11b879 | ||
|
46496a542c | ||
|
979253fce9 | ||
|
8f76939f54 | ||
|
a1f4e14f99 | ||
|
0037cd1fa0 | ||
|
4aa097e94e | ||
|
d2906d7c17 | ||
|
2e9d9dd6b1 | ||
|
668f55fab3 | ||
|
8458d4620e | ||
|
c659625a69 | ||
|
4e89bbe4a9 | ||
|
b25433a225 | ||
|
a73a9cf60a | ||
|
c5bb472095 | ||
|
cd4275f8d7 | ||
|
fbae9c0e02 | ||
|
c8e5c1f420 | ||
|
cd8496b3b4 | ||
|
1cc5aceac0 | ||
|
a91436360b | ||
|
abf89d729f | ||
|
7d7ab26bc0 | ||
|
e8afd6bf81 | ||
|
d5da552d92 | ||
|
4b65fc807a | ||
|
01448a97e0 | ||
|
1a4085abcb | ||
|
5d4368cad3 | ||
|
57b95fedad | ||
|
1c9233b1b9 | ||
|
a0c2e3fde7 | ||
|
4430b83e4b | ||
|
649d5eaa8b | ||
|
de1520ec20 | ||
|
419705bbe8 | ||
|
fb56038723 | ||
|
ced0b1edef | ||
|
bb39e4b57e | ||
|
967d824288 | ||
|
1bf0e5c43c | ||
|
dba6075b07 | ||
|
c3eafed987 | ||
|
2e5be68b9c | ||
|
06e4e80382 | ||
|
3522203502 | ||
|
1decd0197d | ||
|
3e52fd7595 | ||
|
47681af344 | ||
|
9ca5ff7996 | ||
|
9a64da9399 | ||
|
fceefb4d25 | ||
|
dfe7b85ed7 | ||
|
cd91f4fe62 | ||
|
b8a2f3c2d6 | ||
|
f319e7abad | ||
|
3545e84488 | ||
|
899999db42 | ||
|
a09e974688 | ||
|
be45c90ce3 | ||
|
7f4e174511 | ||
|
90c120c2b7 | ||
|
18324f2e65 | ||
|
dc629097af | ||
|
a35ab95ed4 | ||
|
afcde50497 | ||
|
6731672060 | ||
|
308f644624 | ||
|
d9b457d906 | ||
|
d464f6b762 | ||
|
cf939c6420 | ||
|
33cb528578 | ||
|
124929999d | ||
|
8038b5c10e | ||
|
11f6d43566 | ||
|
e98ae4fe6b | ||
|
b0566e5bb3 | ||
|
0f9de3976c | ||
|
398a79ceb6 | ||
|
50bbc93ccb | ||
|
45b0ec87d3 | ||
|
9b8e76f96d | ||
|
e75c5bd872 | ||
|
5d5ae260f8 | ||
|
c3ea1e4145 | ||
|
251190cc59 | ||
|
e8a82e82c1 | ||
|
42847327d1 | ||
|
19ea298aaf | ||
|
979d2ebea6 | ||
|
cee07ba088 | ||
|
a86d95726b | ||
|
1d1a56c599 | ||
|
312050df82 | ||
|
c69051894c | ||
|
2edb94e1fc | ||
|
7e3f8e05eb | ||
|
e35a0c5608 | ||
|
56c445295d | ||
|
0221039309 | ||
|
ddea2166f1 | ||
|
1db5e687a7 | ||
|
f8e0557b01 | ||
|
f9db06cf08 | ||
|
e921e98387 | ||
|
07f73daf6b | ||
|
ff0b81f3a6 | ||
|
1739ef7855 | ||
|
b9436d1ba8 | ||
|
d236f30237 | ||
|
8d66bffbae | ||
|
511dfb336f | ||
|
6346d64873 | ||
|
c51fdda776 | ||
|
20c03399d8 | ||
|
80a0016c49 | ||
|
046b8c80ce | ||
|
10b54c8782 | ||
|
3bb03df0fc | ||
|
c685b8f838 | ||
|
503b9ab7ad | ||
|
58aaf13e75 | ||
|
0d21bdd380 | ||
|
e6dd785bb7 | ||
|
1b0e45e4ea | ||
|
90be8cf2a4 | ||
|
60f81118f4 | ||
|
d72f953e5a | ||
|
dd82f1df55 | ||
|
be24b5eaa5 | ||
|
07e34f8bca | ||
|
1214e7c1b1 | ||
|
b0ed14644a | ||
|
bca1ffc87a | ||
|
93b53fb942 | ||
|
fe51017efd | ||
|
7e7edba64b | ||
|
479554f569 | ||
|
05a828a1ae | ||
|
a49764dd9d | ||
|
2ec74bfcac | ||
|
55bbfd08b7 | ||
|
1a34dfcf79 | ||
|
318414ca70 | ||
|
020c1c4cc8 | ||
|
6e6aa77b3b | ||
|
7386029249 | ||
|
b6620dee72 | ||
|
aef117eb2e | ||
|
801b6fb32e | ||
|
b0304428d6 | ||
|
99d5059d76 | ||
|
a5e91ab1fb | ||
|
308945957c | ||
|
9350f77c69 | ||
|
d9ef8ffb58 | ||
|
a3b5df8ed5 | ||
|
fc6b90bdb7 | ||
|
30f334cc58 | ||
|
fe7b456825 | ||
|
b2ebc47a22 | ||
|
346b46a274 | ||
|
b72298de75 | ||
|
5b450b84e1 | ||
|
81febf4def | ||
|
72026fff39 | ||
|
664f5708c8 | ||
|
eabd967726 | ||
|
6b94e212d3 | ||
|
e793a93bef | ||
|
40da4d0490 | ||
|
8641489f4d | ||
|
c1621d8008 | ||
|
a6756195c1 | ||
|
a84b555eb5 | ||
|
812b24e98e | ||
|
7765d3ba9b | ||
|
d50e0e6553 | ||
|
1de0da961e | ||
|
a4c9eada2b | ||
|
712ce47e1a | ||
|
a3b1319d58 | ||
|
f0ec88fb63 | ||
|
49de4f1541 | ||
|
f20168e873 | ||
|
a1c6c220e2 | ||
|
31d7fc8541 | ||
|
16431b03f8 | ||
|
f908e9d015 | ||
|
44e29ea1e9 | ||
|
927d9b51fe | ||
|
7fb148a638 | ||
|
48ce204488 | ||
|
109fd94c96 | ||
|
ccb8297eee | ||
|
319839d780 | ||
|
288fd9b9e0 | ||
|
56e4a01b50 | ||
|
bc9c6fe7cb | ||
|
992f143bad | ||
|
6ae60295d7 | ||
|
8f7e6b55e5 | ||
|
a0707947e4 | ||
|
b373812b0b | ||
|
834d57b4de | ||
|
b7d6077517 | ||
|
fa8346b9a9 | ||
|
d6100b715d | ||
|
81c3967e55 | ||
|
9a3bcaf46a | ||
|
34ea3d61af | ||
|
fa63fc91cc | ||
|
1940e3daef | ||
|
84dac491d4 | ||
|
8245255ae5 | ||
|
3cd9a4b1ea | ||
|
2134090e79 | ||
|
80a62ac64f | ||
|
ce4edd260b | ||
|
78975c453b | ||
|
110bd82038 | ||
|
af9a81aa7f | ||
|
02158a785e | ||
|
7250393f31 | ||
|
877d7b71ae | ||
|
ceb6a64f2f | ||
|
48274c1589 | ||
|
4e675999d5 | ||
|
4112bce442 | ||
|
5688562f66 | ||
|
9b9a81024a | ||
|
3e17b0222c | ||
|
c341803315 | ||
|
2c03e14586 | ||
|
b9abdd92ab | ||
|
f804b46294 | ||
|
61f61a2b0c | ||
|
d6bff52fdf | ||
|
945b3d1da1 | ||
|
64ed10e672 | ||
|
b78e5dec18 | ||
|
d1d08d86ba | ||
|
65dfe579d0 | ||
|
a810f4aa04 | ||
|
bd6a3546d4 | ||
|
ec24108008 | ||
|
f2b8fa1763 | ||
|
566726ff96 | ||
|
d945b7e42a | ||
|
84f6098aaf | ||
|
28fe20b5af | ||
|
74b0837bef | ||
|
643413f654 | ||
|
cf81add997 | ||
|
03d0c05fdf | ||
|
4841fafb44 | ||
|
38e1169067 | ||
|
ab0df82b40 | ||
|
b3e56da050 | ||
|
7fdbd25336 | ||
|
4bdc832a75 | ||
|
97f0e32f8e | ||
|
fa7ecb6c81 | ||
|
aab5deb53e | ||
|
4412835790 | ||
|
6a2624286b | ||
|
f9a4593376 | ||
|
73d4560a92 | ||
|
68ebc240a4 | ||
|
444cdf6131 | ||
|
c679ac0449 | ||
|
fec151222e | ||
|
246166cfe4 | ||
|
f3217ab596 | ||
|
008ba77dfd | ||
|
c5b7421068 | ||
|
0615601498 | ||
|
72a93da1b6 | ||
|
4c12b10263 | ||
|
6e89abdc49 | ||
|
369321819c | ||
|
6afede8219 | ||
|
211d2bf3f2 | ||
|
ccb3b0ee67 | ||
|
b1aea89dee | ||
|
a2975cb083 | ||
|
0f60333534 | ||
|
12a3032df0 | ||
|
d52577b62b | ||
|
e93135b067 | ||
|
ba85929188 | ||
|
8a1340ea11 | ||
|
4678957b4e | ||
|
3bbe85b7b5 | ||
|
42e4ad48ee | ||
|
e217e15ca1 | ||
|
5ac322dd1f | ||
|
1f1040aa54 | ||
|
4a89000ccf | ||
|
7eecf496ee | ||
|
6cbfaba178 | ||
|
0ad1693494 | ||
|
395df007f4 | ||
|
1442e29983 | ||
|
c9d933ba99 | ||
|
56746fb21f | ||
|
5e2bbcd70c | ||
|
0d9e7e9a26 | ||
|
2f358d32ec | ||
|
e6bfd3d751 | ||
|
61e883c7c2 | ||
|
cf1e682c8c | ||
|
fd983bcb50 | ||
|
d6524088a8 | ||
|
3173d9a850 | ||
|
5d556d2aaf | ||
|
844ae40a7c | ||
|
91bbe7b1c1 | ||
|
9a93c1a394 | ||
|
a14af7f1bb | ||
|
4401e3be36 | ||
|
c30cc8d222 | ||
|
b888fdf79c | ||
|
c3d3aeeafa | ||
|
e5797fef56 | ||
|
8a13cddc26 | ||
|
fc18b51978 | ||
|
734e6bb2b8 | ||
|
a95eba7d98 | ||
|
5d35e8eb06 | ||
|
f9d2a20d7b | ||
|
0cb009aa48 | ||
|
44bf3c6812 | ||
|
5da14b257e | ||
|
31c303a94c | ||
|
2d656d1fa1 | ||
|
0d06cc38f8 | ||
|
1b1cbe3824 | ||
|
58f02c498b | ||
|
091fc3248f | ||
|
97e77b7bc1 | ||
|
001ff50808 | ||
|
839159b67e | ||
|
427f09ce5e | ||
|
290b2849f7 | ||
|
96ec72e298 | ||
|
7f5be2dc84 | ||
|
76b51656e6 | ||
|
8165863a67 | ||
|
e34cce79ff | ||
|
233d0b238e | ||
|
f0bf4bd79c | ||
|
0a8dbd9c2f | ||
|
523a8032c8 | ||
|
06d32f689e | ||
|
ff0c6b83e5 | ||
|
8484cf4cd0 | ||
|
d476fa96ac | ||
|
eba34c49c2 | ||
|
e8f585440d | ||
|
28cf32b2cb | ||
|
4b00657f24 | ||
|
992c929d22 | ||
|
8cc2f5aed1 | ||
|
b6a6787fd8 | ||
|
a8c540accc | ||
|
37b28c9d7a | ||
|
04a2fd5e00 | ||
|
02bc5563b8 | ||
|
6963564ecc | ||
|
da72d0730e | ||
|
b406c3ea28 | ||
|
b06855facd | ||
|
a937785e2a | ||
|
e5880516f9 | ||
|
5310106ee3 | ||
|
98f8e800dd | ||
|
2bd152b46f | ||
|
524f1e7051 | ||
|
4f02adbf53 | ||
|
c2e39bcd30 | ||
|
3b4947e7ba | ||
|
e0ddfa3af3 | ||
|
40b843488a | ||
|
0b93a992e5 | ||
|
c548dba428 | ||
|
926b4427d2 | ||
|
8ac03edd8d | ||
|
17d75472f0 | ||
|
d8039dfb0a | ||
|
8d5bccfe76 | ||
|
4b57fa3746 | ||
|
0cc9175c76 | ||
|
a95616944b | ||
|
3c1ed1d336 | ||
|
1ed4dab20f | ||
|
70e6064d6b | ||
|
4188b20e3a | ||
|
70c5b8db42 | ||
|
d8e90040e9 | ||
|
c654ead898 | ||
|
293ff4d2b4 | ||
|
9924c8a8b0 | ||
|
e9e58ec65e | ||
|
e9ba8563c1 | ||
|
993406770a | ||
|
c7351eaa92 | ||
|
33d2c53fb1 | ||
|
36d640cd1f | ||
|
89b31b312e | ||
|
679560b7d8 | ||
|
ca58a405fc | ||
|
77c3cbe08a | ||
|
4852276aba | ||
|
6392bf26ca | ||
|
1f20326db0 | ||
|
93c8e2d50d | ||
|
f834c278b5 | ||
|
6109a04251 | ||
|
6382a60f28 | ||
|
bb049268c6 | ||
|
2864bb3ba6 | ||
|
3a3145bfcd | ||
|
c231e965e7 | ||
|
22eb15a18c | ||
|
5a85f2ca5f | ||
|
53f5dc10cd | ||
|
0417bf47a6 | ||
|
a86ec78fe6 | ||
|
45b301d078 | ||
|
faa14f358a | ||
|
138b7b07c8 | ||
|
d03153e3b0 | ||
|
d53fc7614d | ||
|
2a0d8ae9bd | ||
|
808d33c1bf | ||
|
447c6802f0 | ||
|
87775b64cd | ||
|
a66f448f11 | ||
|
eedf276ed1 | ||
|
4f0185aac3 | ||
|
2f6cdc09c4 | ||
|
197a2cd487 | ||
|
2b8a345996 | ||
|
f5ff5be2c1 | ||
|
da2e92d25e | ||
|
8bf9967e7b | ||
|
b54fff2938 | ||
|
c091614450 | ||
|
ded0632d94 | ||
|
9658f0d266 | ||
|
eeb28f4751 | ||
|
ad0b22d730 | ||
|
4101b57b19 | ||
|
0c21c49068 | ||
|
ac7a186c34 | ||
|
638bab2cab | ||
|
035c3a71dd | ||
|
f94e1a5de4 | ||
|
8a60e3d3fd | ||
|
2b17e4770b | ||
|
f14899412d | ||
|
fe86a785a1 | ||
|
bc95e6a0bf | ||
|
d43f847847 | ||
|
8afe790df9 | ||
|
52e9c1c8b7 | ||
|
e2b19e70c7 | ||
|
437e0ba533 | ||
|
76a99f1b9a | ||
|
f11c0008bc | ||
|
b183abfc8d | ||
|
aa52e8b77b | ||
|
f706576adf | ||
|
33ff4e4e58 | ||
|
d9f2887645 | ||
|
a364fb3810 | ||
|
092f09fcc1 | ||
|
7dda48bf18 | ||
|
15967d5e4a | ||
|
9194df2f55 | ||
|
ec0af19f4c | ||
|
c94cb4f865 | ||
|
a69fc396e4 | ||
|
fb55247d59 | ||
|
783afda70a | ||
|
706b30fc37 | ||
|
9e9d0f8ef7 | ||
|
6969100595 | ||
|
e4dab20a27 | ||
|
a15d81a183 | ||
|
6bb01b0b3c | ||
|
c96d1c7476 | ||
|
518693bef5 | ||
|
b7621bbe80 | ||
|
246bece37a | ||
|
792c13fbba | ||
|
4eb4453dac |
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# https://editorconfig.org/
|
# http://editorconfig.org
|
||||||
|
|
||||||
root = true
|
root = true
|
||||||
|
|
||||||
@ -39,6 +39,3 @@ indent_style = tab
|
|||||||
# Batch files use tabs for indentation
|
# Batch files use tabs for indentation
|
||||||
[*.bat]
|
[*.bat]
|
||||||
indent_style = tab
|
indent_style = tab
|
||||||
|
|
||||||
[docs/**.txt]
|
|
||||||
max_line_length = 79
|
|
||||||
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||||||
# Configuration for the Read The Docs (RTD) builds of the documentation.
|
|
||||||
# Ref: https://docs.readthedocs.io/en/stable/config-file/v2.html
|
|
||||||
# The python.install.requirements pins the version of Sphinx used.
|
|
||||||
version: 2
|
|
||||||
|
|
||||||
build:
|
|
||||||
os: ubuntu-20.04
|
|
||||||
tools:
|
|
||||||
python: "3.8"
|
|
||||||
|
|
||||||
sphinx:
|
|
||||||
configuration: docs/conf.py
|
|
||||||
|
|
||||||
python:
|
|
||||||
install:
|
|
||||||
- requirements: docs/requirements.txt
|
|
||||||
|
|
||||||
formats: all
|
|
154
AUTHORS
154
AUTHORS
@ -8,40 +8,29 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Aaron Cannon <cannona@fireantproductions.com>
|
Aaron Cannon <cannona@fireantproductions.com>
|
||||||
Aaron Swartz <http://www.aaronsw.com/>
|
Aaron Swartz <http://www.aaronsw.com/>
|
||||||
Aaron T. Myers <atmyers@gmail.com>
|
Aaron T. Myers <atmyers@gmail.com>
|
||||||
Abeer Upadhyay <ab.esquarer@gmail.com>
|
|
||||||
Abhijeet Viswa <abhijeetviswa@gmail.com>
|
|
||||||
Abhinav Patil <https://github.com/ubadub/>
|
|
||||||
Abhishek Gautam <abhishekg1128@yahoo.com>
|
|
||||||
Adam Allred <adam.w.allred@gmail.com>
|
|
||||||
Adam Bogdał <adam@bogdal.pl>
|
|
||||||
Adam Donaghy
|
Adam Donaghy
|
||||||
Adam Johnson <https://github.com/adamchainz>
|
Adam Johnson <https://github.com/adamchainz>
|
||||||
Adam Malinowski <https://adammalinowski.co.uk/>
|
Adam Malinowski <http://adammalinowski.co.uk>
|
||||||
Adam Vandenberg
|
Adam Vandenberg
|
||||||
Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>
|
Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>
|
||||||
Adnan Umer <u.adnan@outlook.com>
|
|
||||||
Adrian Holovaty <adrian@holovaty.com>
|
Adrian Holovaty <adrian@holovaty.com>
|
||||||
Adrien Lemaire <lemaire.adrien@gmail.com>
|
Adrien Lemaire <lemaire.adrien@gmail.com>
|
||||||
Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>
|
Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>
|
||||||
AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>
|
AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>
|
||||||
Ahmad Alhashemi <trans@ahmadh.com>
|
Ahmad Alhashemi <trans@ahmadh.com>
|
||||||
Ahmad Al-Ibrahim
|
Ahmad Al-Ibrahim
|
||||||
Ahmed Eltawela <https://github.com/ahmedabt>
|
|
||||||
ajs <adi@sieker.info>
|
ajs <adi@sieker.info>
|
||||||
Akash Agrawal <akashrocksha@gmail.com>
|
|
||||||
Akis Kesoglou <akiskesoglou@gmail.com>
|
Akis Kesoglou <akiskesoglou@gmail.com>
|
||||||
Aksel Ethem <aksel.ethem@gmail.com>
|
Aksel Ethem <aksel.ethem@gmail.com>
|
||||||
Akshesh Doshi <aksheshdoshi+django@gmail.com>
|
Akshesh Doshi <aksheshdoshi+django@gmail.com>
|
||||||
alang@bright-green.com
|
alang@bright-green.com
|
||||||
Alasdair Nicol <https://al.sdair.co.uk/>
|
Alasdair Nicol <http://al.sdair.co.uk/>
|
||||||
Albert Wang <aywang31@gmail.com>
|
Albert Wang <aywang31@gmail.com>
|
||||||
Alcides Fonseca
|
Alcides Fonseca
|
||||||
Aleksandra Sendecka <asendecka@hauru.eu>
|
Aleksandra Sendecka <asendecka@hauru.eu>
|
||||||
Aleksi Häkli <aleksi.hakli@iki.fi>
|
Aleksi Häkli <aleksi.hakli@iki.fi>
|
||||||
Alexander Dutton <dev@alexdutton.co.uk>
|
Alexander Dutton <dev@alexdutton.co.uk>
|
||||||
Alexander Myodov <alex@myodov.com>
|
Alexander Myodov <alex@myodov.com>
|
||||||
Alexandr Tatarinov <tatarinov1997@gmail.com>
|
|
||||||
Alex Becker <https://alexcbecker.net/>
|
|
||||||
Alex Couper <http://alexcouper.com/>
|
Alex Couper <http://alexcouper.com/>
|
||||||
Alex Dedul
|
Alex Dedul
|
||||||
Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>
|
Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>
|
||||||
@ -50,7 +39,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Alex Robbins <alexander.j.robbins@gmail.com>
|
Alex Robbins <alexander.j.robbins@gmail.com>
|
||||||
Alexey Boriskin <alex@boriskin.me>
|
Alexey Boriskin <alex@boriskin.me>
|
||||||
Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>
|
Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>
|
||||||
Amit Chakradeo <https://amit.chakradeo.net/>
|
Amit Chakradeo <http://amit.chakradeo.net/>
|
||||||
Amit Ramon <amit.ramon@gmail.com>
|
Amit Ramon <amit.ramon@gmail.com>
|
||||||
Amit Upadhyay <http://www.amitu.com/blog/>
|
Amit Upadhyay <http://www.amitu.com/blog/>
|
||||||
A. Murat Eren <meren@pardus.org.tr>
|
A. Murat Eren <meren@pardus.org.tr>
|
||||||
@ -63,7 +52,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Andreas Mock <andreas.mock@web.de>
|
Andreas Mock <andreas.mock@web.de>
|
||||||
Andreas Pelme <andreas@pelme.se>
|
Andreas Pelme <andreas@pelme.se>
|
||||||
Andrés Torres Marroquín <andres.torres.marroquin@gmail.com>
|
Andrés Torres Marroquín <andres.torres.marroquin@gmail.com>
|
||||||
Andrew Brehaut <https://brehaut.net/blog>
|
Andrew Brehaut <http://brehaut.net/blog>
|
||||||
Andrew Clark <amclark7@gmail.com>
|
Andrew Clark <amclark7@gmail.com>
|
||||||
Andrew Durdin <adurdin@gmail.com>
|
Andrew Durdin <adurdin@gmail.com>
|
||||||
Andrew Godwin <andrew@aeracode.org>
|
Andrew Godwin <andrew@aeracode.org>
|
||||||
@ -90,7 +79,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Artem Gnilov <boobsd@gmail.com>
|
Artem Gnilov <boobsd@gmail.com>
|
||||||
Arthur <avandorp@gmail.com>
|
Arthur <avandorp@gmail.com>
|
||||||
Arthur Koziel <http://arthurkoziel.com>
|
Arthur Koziel <http://arthurkoziel.com>
|
||||||
Arthur Rio <arthur.rio44@gmail.com>
|
|
||||||
Arvis Bickovskis <viestards.lists@gmail.com>
|
Arvis Bickovskis <viestards.lists@gmail.com>
|
||||||
Aryeh Leib Taurog <http://www.aryehleib.com/>
|
Aryeh Leib Taurog <http://www.aryehleib.com/>
|
||||||
A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
@ -105,7 +93,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Baptiste Mispelon <bmispelon@gmail.com>
|
Baptiste Mispelon <bmispelon@gmail.com>
|
||||||
Barry Pederson <bp@barryp.org>
|
Barry Pederson <bp@barryp.org>
|
||||||
Bartolome Sanchez Salado <i42sasab@uco.es>
|
Bartolome Sanchez Salado <i42sasab@uco.es>
|
||||||
Bartosz Grabski <bartosz.grabski@gmail.com>
|
|
||||||
Bashar Al-Abdulhadi
|
Bashar Al-Abdulhadi
|
||||||
Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>
|
Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>
|
||||||
Batiste Bieler <batiste.bieler@gmail.com>
|
Batiste Bieler <batiste.bieler@gmail.com>
|
||||||
@ -125,15 +112,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
|
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
|
||||||
Bjørn Stabell <bjorn@exoweb.net>
|
Bjørn Stabell <bjorn@exoweb.net>
|
||||||
Bo Marchman <bo.marchman@gmail.com>
|
Bo Marchman <bo.marchman@gmail.com>
|
||||||
Bogdan Mateescu
|
|
||||||
Bojan Mihelac <bmihelac@mihelac.org>
|
Bojan Mihelac <bmihelac@mihelac.org>
|
||||||
Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>
|
Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>
|
||||||
Božidar Benko <bbenko@gmail.com>
|
Božidar Benko <bbenko@gmail.com>
|
||||||
Brad Melin <melinbrad@gmail.com>
|
Brad Melin <melinbrad@gmail.com>
|
||||||
Brandon Chinn <https://brandonchinn178.github.io/>
|
Brandon Chinn <http://brandonchinn178.github.io>
|
||||||
Brant Harris
|
Brant Harris
|
||||||
Brendan Hayward <brendanhayward85@gmail.com>
|
Brendan Hayward <brendanhayward85@gmail.com>
|
||||||
Brendan Quinn <brendan@cluefulmedia.com>
|
|
||||||
Brenton Simpson <http://theillustratedlife.com>
|
Brenton Simpson <http://theillustratedlife.com>
|
||||||
Brett Cannon <brett@python.org>
|
Brett Cannon <brett@python.org>
|
||||||
Brett Hoerner <bretthoerner@bretthoerner.com>
|
Brett Hoerner <bretthoerner@bretthoerner.com>
|
||||||
@ -142,7 +127,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Brian Harring <ferringb@gmail.com>
|
Brian Harring <ferringb@gmail.com>
|
||||||
Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
|
Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
|
||||||
Brian Rosner <brosner@gmail.com>
|
Brian Rosner <brosner@gmail.com>
|
||||||
Bruce Kroeze <https://coderseye.com/>
|
Bruce Kroeze <http://coderseye.com/>
|
||||||
Bruno Alla <alla.brunoo@gmail.com>
|
Bruno Alla <alla.brunoo@gmail.com>
|
||||||
Bruno Renié <buburno@gmail.com>
|
Bruno Renié <buburno@gmail.com>
|
||||||
brut.alll@gmail.com
|
brut.alll@gmail.com
|
||||||
@ -151,18 +136,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
bthomas
|
bthomas
|
||||||
btoll@bestweb.net
|
btoll@bestweb.net
|
||||||
C8E
|
C8E
|
||||||
Caio Ariede <caio.ariede@gmail.com>
|
|
||||||
Calvin Spealman <ironfroggy@gmail.com>
|
Calvin Spealman <ironfroggy@gmail.com>
|
||||||
Cameron Curry
|
|
||||||
Cameron Knight (ckknight)
|
Cameron Knight (ckknight)
|
||||||
Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>
|
Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>
|
||||||
Carl Meyer <carl@oddbird.net>
|
Carl Meyer <carl@oddbird.net>
|
||||||
Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>
|
|
||||||
Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>
|
Carlos Eduardo de Paula <carlosedp@gmail.com>
|
||||||
Carlos Matías de la Torre <cmdelatorre@gmail.com>
|
Carlos Matías de la Torre <cmdelatorre@gmail.com>
|
||||||
Carlton Gibson <carlton.gibson@noumenal.es>
|
|
||||||
cedric@terramater.net
|
cedric@terramater.net
|
||||||
Chad Whitman <chad.whitman@icloud.com>
|
|
||||||
ChaosKCW
|
ChaosKCW
|
||||||
Charlie Leifer <coleifer@gmail.com>
|
Charlie Leifer <coleifer@gmail.com>
|
||||||
charly.wilhelm@gmail.com
|
charly.wilhelm@gmail.com
|
||||||
@ -176,14 +156,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Chris Jones <chris@brack3t.com>
|
Chris Jones <chris@brack3t.com>
|
||||||
Chris Lamb <chris@chris-lamb.co.uk>
|
Chris Lamb <chris@chris-lamb.co.uk>
|
||||||
Chris Streeter <chris@chrisstreeter.com>
|
Chris Streeter <chris@chrisstreeter.com>
|
||||||
Christian Barcenas <christian@cbarcenas.com>
|
|
||||||
Christian Metts
|
Christian Metts
|
||||||
Christian Oudard <christian.oudard@gmail.com>
|
Christian Oudard <christian.oudard@gmail.com>
|
||||||
Christian Tanzer <tanzer@swing.co.at>
|
Christian Tanzer <tanzer@swing.co.at>
|
||||||
Christophe Pettus <xof@thebuild.com>
|
Christophe Pettus <xof@thebuild.com>
|
||||||
Christopher Adams <http://christopheradams.info>
|
Christopher Adams <http://christopheradams.info>
|
||||||
Christopher Babiak <chrisbabiak@gmail.com>
|
Christopher Babiak <chrisbabiak@gmail.com>
|
||||||
Christopher Lenz <https://www.cmlenz.net/>
|
Christopher Lenz <http://www.cmlenz.net/>
|
||||||
Christoph Mędrela <chris.medrela@gmail.com>
|
Christoph Mędrela <chris.medrela@gmail.com>
|
||||||
Chris Wagner <cw264701@ohio.edu>
|
Chris Wagner <cw264701@ohio.edu>
|
||||||
Chris Wesseling <Chris.Wesseling@cwi.nl>
|
Chris Wesseling <Chris.Wesseling@cwi.nl>
|
||||||
@ -208,29 +187,27 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
dAniel hAhler
|
dAniel hAhler
|
||||||
Daniel Jilg <daniel@breakthesystem.org>
|
Daniel Jilg <daniel@breakthesystem.org>
|
||||||
Daniel Lindsley <daniel@toastdriven.com>
|
Daniel Lindsley <daniel@toastdriven.com>
|
||||||
Daniel Poelzleithner <https://poelzi.org/>
|
Daniel Poelzleithner <http://poelzi.org/>
|
||||||
Daniel Pyrathon <pirosb3@gmail.com>
|
Daniel Pyrathon <pirosb3@gmail.com>
|
||||||
Daniel Roseman <http://roseman.org.uk/>
|
Daniel Roseman <http://roseman.org.uk/>
|
||||||
Daniel Wiesmann <daniel.wiesmann@gmail.com>
|
Daniel Wiesmann <daniel.wiesmann@gmail.com>
|
||||||
Danilo Bargen
|
Danilo Bargen
|
||||||
Dan Johnson <danj.py@gmail.com>
|
Dan Johnson <danj.py@gmail.com>
|
||||||
Dan Palmer <dan@danpalmer.me>
|
|
||||||
Dan Poirier <poirier@pobox.com>
|
Dan Poirier <poirier@pobox.com>
|
||||||
Dan Stephenson <http://dan.io/>
|
Dan Stephenson <http://dan.io/>
|
||||||
Dan Watson <http://danwatson.net/>
|
Dan Watson <http://danwatson.net/>
|
||||||
dave@thebarproject.com
|
dave@thebarproject.com
|
||||||
David Ascher <https://ascher.ca/>
|
David Ascher <http://ascher.ca/>
|
||||||
David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>
|
David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>
|
||||||
David Blewett <david@dawninglight.net>
|
David Blewett <david@dawninglight.net>
|
||||||
David Brenneman <http://davidbrenneman.com>
|
David Brenneman <http://davidbrenneman.com>
|
||||||
David Cramer <dcramer@gmail.com>
|
David Cramer <dcramer@gmail.com>
|
||||||
David Danier <david.danier@team23.de>
|
David Danier <david.danier@team23.de>
|
||||||
David Eklund
|
David Eklund
|
||||||
David Foster <david@dafoster.net>
|
|
||||||
David Gouldin <dgouldin@gmail.com>
|
David Gouldin <dgouldin@gmail.com>
|
||||||
david@kazserve.org
|
david@kazserve.org
|
||||||
David Krauth
|
David Krauth
|
||||||
David Larlet <https://larlet.fr/david/>
|
David Larlet <http://david.larlet.fr>
|
||||||
David Reynolds <david@reynoldsfamily.org.uk>
|
David Reynolds <david@reynoldsfamily.org.uk>
|
||||||
David Sanders <dsanders11@ucsbalum.com>
|
David Sanders <dsanders11@ucsbalum.com>
|
||||||
David Schein
|
David Schein
|
||||||
@ -257,13 +234,11 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
dusk@woofle.net
|
dusk@woofle.net
|
||||||
Ed Morley <https://github.com/edmorley>
|
Ed Morley <https://github.com/edmorley>
|
||||||
eibaan@gmail.com
|
eibaan@gmail.com
|
||||||
elky <http://elky.me/>
|
|
||||||
Emmanuelle Delescolle <https://github.com/nanuxbe>
|
Emmanuelle Delescolle <https://github.com/nanuxbe>
|
||||||
Emil Stenström <em@kth.se>
|
Emil Stenström <em@kth.se>
|
||||||
enlight
|
enlight
|
||||||
Enrico <rico.bl@gmail.com>
|
Enrico <rico.bl@gmail.com>
|
||||||
Eric Boersma <eric.boersma@gmail.com>
|
Eric Boersma <eric.boersma@gmail.com>
|
||||||
Eric Brandwein <brandweineric@gmail.com>
|
|
||||||
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
|
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
|
||||||
Eric Florenzano <floguy@gmail.com>
|
Eric Florenzano <floguy@gmail.com>
|
||||||
Eric Holscher <http://ericholscher.com>
|
Eric Holscher <http://ericholscher.com>
|
||||||
@ -275,7 +250,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com>
|
Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com>
|
||||||
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
|
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
|
||||||
Eugene Lazutkin <http://lazutkin.com/blog/>
|
Eugene Lazutkin <http://lazutkin.com/blog/>
|
||||||
Evan Grim <https://github.com/egrim>
|
|
||||||
Fabrice Aneche <akh@nobugware.com>
|
Fabrice Aneche <akh@nobugware.com>
|
||||||
favo@exoweb.net
|
favo@exoweb.net
|
||||||
fdr <drfarina@gmail.com>
|
fdr <drfarina@gmail.com>
|
||||||
@ -283,12 +257,9 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Filip Noetzel <http://filip.noetzel.co.uk/>
|
Filip Noetzel <http://filip.noetzel.co.uk/>
|
||||||
Filip Wasilewski <filip.wasilewski@gmail.com>
|
Filip Wasilewski <filip.wasilewski@gmail.com>
|
||||||
Finn Gruwier Larsen <finn@gruwier.dk>
|
Finn Gruwier Larsen <finn@gruwier.dk>
|
||||||
Flávio Juvenal da Silva Junior <flavio@vinta.com.br>
|
|
||||||
flavio.curella@gmail.com
|
flavio.curella@gmail.com
|
||||||
Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>
|
Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>
|
||||||
Florian Moussous <florian.moussous@gmail.com>
|
|
||||||
Francisco Albarran Cristobal <pahko.xd@gmail.com>
|
Francisco Albarran Cristobal <pahko.xd@gmail.com>
|
||||||
François Freitag <mail@franek.fr>
|
|
||||||
Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
|
Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
|
||||||
Frank Wierzbicki
|
Frank Wierzbicki
|
||||||
Frank Wiles <frank@revsys.com>
|
Frank Wiles <frank@revsys.com>
|
||||||
@ -321,9 +292,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Gonzalo Saavedra <gonzalosaavedra@gmail.com>
|
Gonzalo Saavedra <gonzalosaavedra@gmail.com>
|
||||||
Gopal Narayanan <gopastro@gmail.com>
|
Gopal Narayanan <gopastro@gmail.com>
|
||||||
Graham Carlyle <graham.carlyle@maplecroft.net>
|
Graham Carlyle <graham.carlyle@maplecroft.net>
|
||||||
Grant Jenks <contact@grantjenks.com>
|
|
||||||
Greg Chapple <gregchapple1@gmail.com>
|
Greg Chapple <gregchapple1@gmail.com>
|
||||||
Gregor Allensworth <greg.allensworth@gmail.com>
|
|
||||||
Gregor Müllegger <gregor@muellegger.de>
|
Gregor Müllegger <gregor@muellegger.de>
|
||||||
Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>
|
Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>
|
||||||
Grzegorz Ślusarek <grzegorz.slusarek@gmail.com>
|
Grzegorz Ślusarek <grzegorz.slusarek@gmail.com>
|
||||||
@ -331,15 +300,11 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Guillaume Pannatier <guillaume.pannatier@gmail.com>
|
Guillaume Pannatier <guillaume.pannatier@gmail.com>
|
||||||
Gustavo Picon
|
Gustavo Picon
|
||||||
hambaloney
|
hambaloney
|
||||||
Hannes Ljungberg <hannes.ljungberg@gmail.com>
|
|
||||||
Hannes Struß <x@hannesstruss.de>
|
Hannes Struß <x@hannesstruss.de>
|
||||||
Hasan Ramezani <hasan.r67@gmail.com>
|
|
||||||
Hawkeye
|
Hawkeye
|
||||||
Helen Sherwood-Taylor <helen@rrdlabs.co.uk>
|
Helen Sherwood-Taylor <helen@rrdlabs.co.uk>
|
||||||
Henrique Romano <onaiort@gmail.com>
|
Henrique Romano <onaiort@gmail.com>
|
||||||
Henry Dang <henrydangprg@gmail.com>
|
Henry Dang <henrydangprg@gmail.com>
|
||||||
Hidde Bultsma
|
|
||||||
Himanshu Chauhan <hchauhan1404@outlook.com>
|
|
||||||
hipertracker@gmail.com
|
hipertracker@gmail.com
|
||||||
Hiroki Kiyohara <hirokiky@gmail.com>
|
Hiroki Kiyohara <hirokiky@gmail.com>
|
||||||
Honza Král <honza.kral@gmail.com>
|
Honza Král <honza.kral@gmail.com>
|
||||||
@ -354,19 +319,16 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Ian Lee <IanLee1521@gmail.com>
|
Ian Lee <IanLee1521@gmail.com>
|
||||||
Ibon <ibonso@gmail.com>
|
Ibon <ibonso@gmail.com>
|
||||||
Idan Gazit <idan@gazit.me>
|
Idan Gazit <idan@gazit.me>
|
||||||
Idan Melamed
|
|
||||||
Ifedapo Olarewaju <ifedapoolarewaju@gmail.com>
|
Ifedapo Olarewaju <ifedapoolarewaju@gmail.com>
|
||||||
Igor Kolar <ike@email.si>
|
Igor Kolar <ike@email.si>
|
||||||
Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>
|
Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>
|
||||||
Ilya Semenov <semenov@inetss.com>
|
Ilya Semenov <semenov@inetss.com>
|
||||||
Ingo Klöcker <djangoproject@ingo-kloecker.de>
|
|
||||||
I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
|
I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
|
||||||
ivan.chelubeev@gmail.com
|
ivan.chelubeev@gmail.com
|
||||||
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
|
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
|
||||||
Jaap Roes <jaap.roes@gmail.com>
|
Jaap Roes <jaap.roes@gmail.com>
|
||||||
Jack Moffitt <https://metajack.im/>
|
Jack Moffitt <https://metajack.im/>
|
||||||
Jacob Burch <jacobburch@gmail.com>
|
Jacob Burch <jacobburch@gmail.com>
|
||||||
Jacob Green
|
|
||||||
Jacob Kaplan-Moss <jacob@jacobian.org>
|
Jacob Kaplan-Moss <jacob@jacobian.org>
|
||||||
Jakub Paczkowski <jakub@paczkowski.eu>
|
Jakub Paczkowski <jakub@paczkowski.eu>
|
||||||
Jakub Wilk <jwilk@jwilk.net>
|
Jakub Wilk <jwilk@jwilk.net>
|
||||||
@ -383,14 +345,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Jan Rademaker
|
Jan Rademaker
|
||||||
Jarek Głowacki <jarekwg@gmail.com>
|
Jarek Głowacki <jarekwg@gmail.com>
|
||||||
Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
|
Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
|
||||||
Jason Davies (Esaj) <https://www.jasondavies.com/>
|
Jason Davies (Esaj) <http://www.jasondavies.com/>
|
||||||
Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/>
|
Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/>
|
||||||
Jason McBrayer <http://www.carcosa.net/jason/>
|
Jason McBrayer <http://www.carcosa.net/jason/>
|
||||||
jason.sidabras@gmail.com
|
jason.sidabras@gmail.com
|
||||||
Jason Yan <tailofthesun@gmail.com>
|
Jason Yan <tailofthesun@gmail.com>
|
||||||
Javier Mansilla <javimansilla@gmail.com>
|
Javier Mansilla <javimansilla@gmail.com>
|
||||||
Jay Parlar <parlar@gmail.com>
|
Jay Parlar <parlar@gmail.com>
|
||||||
Jay Welborn <jesse.welborn@gmail.com>
|
|
||||||
Jay Wineinger <jay.wineinger@gmail.com>
|
Jay Wineinger <jay.wineinger@gmail.com>
|
||||||
J. Clifford Dyer <jcd@sdf.lonestar.org>
|
J. Clifford Dyer <jcd@sdf.lonestar.org>
|
||||||
jcrasta@gmail.com
|
jcrasta@gmail.com
|
||||||
@ -400,7 +361,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Jeff Hui <jeffkhui@gmail.com>
|
Jeff Hui <jeffkhui@gmail.com>
|
||||||
Jeffrey Gelens <jeffrey@gelens.org>
|
Jeffrey Gelens <jeffrey@gelens.org>
|
||||||
Jeff Triplett <jeff.triplett@gmail.com>
|
Jeff Triplett <jeff.triplett@gmail.com>
|
||||||
Jeffrey Yancey <jeffrey.yancey@gmail.com>
|
|
||||||
Jens Diemer <django@htfx.de>
|
Jens Diemer <django@htfx.de>
|
||||||
Jens Page
|
Jens Page
|
||||||
Jensen Cochran <jensen.cochran@gmail.com>
|
Jensen Cochran <jensen.cochran@gmail.com>
|
||||||
@ -411,14 +371,12 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Jeremy Dunck <jdunck@gmail.com>
|
Jeremy Dunck <jdunck@gmail.com>
|
||||||
Jeremy Lainé <jeremy.laine@m4x.org>
|
Jeremy Lainé <jeremy.laine@m4x.org>
|
||||||
Jesse Young <adunar@gmail.com>
|
Jesse Young <adunar@gmail.com>
|
||||||
Jezeniel Zapanta <jezeniel.zapanta@gmail.com>
|
|
||||||
jhenry <jhenry@theonion.com>
|
jhenry <jhenry@theonion.com>
|
||||||
Jim Dalton <jim.dalton@gmail.com>
|
Jim Dalton <jim.dalton@gmail.com>
|
||||||
Jimmy Song <jaejoon@gmail.com>
|
Jimmy Song <jaejoon@gmail.com>
|
||||||
Jiri Barton
|
Jiri Barton
|
||||||
Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
|
Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
|
||||||
Joao Oliveira <joaoxsouls@gmail.com>
|
Joao Oliveira <joaoxsouls@gmail.com>
|
||||||
Joao Pedro Silva <j.pedro004@gmail.com>
|
|
||||||
Joe Heck <http://www.rhonabwy.com/wp/>
|
Joe Heck <http://www.rhonabwy.com/wp/>
|
||||||
Joel Bohman <mail@jbohman.com>
|
Joel Bohman <mail@jbohman.com>
|
||||||
Joel Heenan <joelh-django@planetjoel.com>
|
Joel Heenan <joelh-django@planetjoel.com>
|
||||||
@ -428,7 +386,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Johann Queuniet <johann.queuniet@adh.naellia.eu>
|
Johann Queuniet <johann.queuniet@adh.naellia.eu>
|
||||||
john@calixto.net
|
john@calixto.net
|
||||||
John D'Agostino <john.dagostino@gmail.com>
|
John D'Agostino <john.dagostino@gmail.com>
|
||||||
John D'Ambrosio <dambrosioj@gmail.com>
|
|
||||||
John Huddleston <huddlej@wwu.edu>
|
John Huddleston <huddlej@wwu.edu>
|
||||||
John Moses <moses.john.r@gmail.com>
|
John Moses <moses.john.r@gmail.com>
|
||||||
John Paulett <john@paulett.org>
|
John Paulett <john@paulett.org>
|
||||||
@ -449,7 +406,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Josef Rousek <josef.rousek@gmail.com>
|
Josef Rousek <josef.rousek@gmail.com>
|
||||||
Joseph Kocherhans <joseph@jkocherhans.com>
|
Joseph Kocherhans <joseph@jkocherhans.com>
|
||||||
Josh Smeaton <josh.smeaton@gmail.com>
|
Josh Smeaton <josh.smeaton@gmail.com>
|
||||||
Joshua Cannon <joshdcannon@gmail.com>
|
|
||||||
Joshua Ginsberg <jag@flowtheory.net>
|
Joshua Ginsberg <jag@flowtheory.net>
|
||||||
Jozko Skrablin <jozko.skrablin@gmail.com>
|
Jozko Skrablin <jozko.skrablin@gmail.com>
|
||||||
J. Pablo Fernandez <pupeno@pupeno.com>
|
J. Pablo Fernandez <pupeno@pupeno.com>
|
||||||
@ -461,7 +417,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Julia Matsieva <julia.matsieva@gmail.com>
|
Julia Matsieva <julia.matsieva@gmail.com>
|
||||||
Julian Bez
|
Julian Bez
|
||||||
Julien Phalip <jphalip@gmail.com>
|
Julien Phalip <jphalip@gmail.com>
|
||||||
Junyoung Choi <cupjoo@gmail.com>
|
|
||||||
junzhang.jn@gmail.com
|
junzhang.jn@gmail.com
|
||||||
Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>
|
Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>
|
||||||
Justin Bronn <jbronn@gmail.com>
|
Justin Bronn <jbronn@gmail.com>
|
||||||
@ -474,12 +429,10 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Karderio <karderio@gmail.com>
|
Karderio <karderio@gmail.com>
|
||||||
Karen Tracey <kmtracey@gmail.com>
|
Karen Tracey <kmtracey@gmail.com>
|
||||||
Karol Sikora <elektrrrus@gmail.com>
|
Karol Sikora <elektrrrus@gmail.com>
|
||||||
Katherine “Kati” Michel <kthrnmichel@gmail.com>
|
|
||||||
Katie Miller <katie@sub50.com>
|
Katie Miller <katie@sub50.com>
|
||||||
Keith Bussell <kbussell@gmail.com>
|
Keith Bussell <kbussell@gmail.com>
|
||||||
Kenneth Love <kennethlove@gmail.com>
|
Kenneth Love <kennethlove@gmail.com>
|
||||||
Kent Hauser <kent@khauser.net>
|
Kent Hauser <kent@khauser.net>
|
||||||
Kevin Grinberg <kevin@kevingrinberg.com>
|
|
||||||
Kevin Kubasik <kevin@kubasik.net>
|
Kevin Kubasik <kevin@kubasik.net>
|
||||||
Kevin McConnell <kevin.mcconnell@gmail.com>
|
Kevin McConnell <kevin.mcconnell@gmail.com>
|
||||||
Kieran Holland <http://www.kieranholland.com>
|
Kieran Holland <http://www.kieranholland.com>
|
||||||
@ -495,7 +448,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Lakin Wecker <lakin@structuredabstraction.com>
|
Lakin Wecker <lakin@structuredabstraction.com>
|
||||||
Lars Yencken <lars.yencken@gmail.com>
|
Lars Yencken <lars.yencken@gmail.com>
|
||||||
Lau Bech Lauritzen
|
Lau Bech Lauritzen
|
||||||
Laurent Luce <https://www.laurentluce.com/>
|
Laurent Luce <http://www.laurentluce.com>
|
||||||
Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>
|
Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>
|
||||||
lcordier@point45.com
|
lcordier@point45.com
|
||||||
Leah Culver <leah.culver@gmail.com>
|
Leah Culver <leah.culver@gmail.com>
|
||||||
@ -514,10 +467,8 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Loïc Bistuer <loic.bistuer@sixmedia.com>
|
Loïc Bistuer <loic.bistuer@sixmedia.com>
|
||||||
Lowe Thiderman <lowe.thiderman@gmail.com>
|
Lowe Thiderman <lowe.thiderman@gmail.com>
|
||||||
Luan Pablo <luanpab@gmail.com>
|
Luan Pablo <luanpab@gmail.com>
|
||||||
Lucas Connors <https://www.revolutiontech.ca/>
|
|
||||||
Luciano Ramalho
|
Luciano Ramalho
|
||||||
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>
|
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>
|
||||||
Luis C. Berrocal <luis.berrocal.1942@gmail.com>
|
|
||||||
Łukasz Langa <lukasz@langa.pl>
|
Łukasz Langa <lukasz@langa.pl>
|
||||||
Łukasz Rekucki <lrekucki@gmail.com>
|
Łukasz Rekucki <lrekucki@gmail.com>
|
||||||
Luke Granger-Brown <django@lukegb.com>
|
Luke Granger-Brown <django@lukegb.com>
|
||||||
@ -543,20 +494,17 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>
|
Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>
|
||||||
Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
|
Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
|
||||||
Mark Biggers <biggers@utsl.com>
|
Mark Biggers <biggers@utsl.com>
|
||||||
Mark Gensler <mark.gensler@protonmail.com>
|
|
||||||
mark@junklight.com
|
mark@junklight.com
|
||||||
Mark Lavin <markdlavin@gmail.com>
|
Mark Lavin <markdlavin@gmail.com>
|
||||||
Mark Sandstrom <mark@deliciouslynerdy.com>
|
Mark Sandstrom <mark@deliciouslynerdy.com>
|
||||||
Markus Amalthea Magnuson <markus.magnuson@gmail.com>
|
Markus Amalthea Magnuson <markus.magnuson@gmail.com>
|
||||||
Markus Holtermann <https://markusholtermann.eu>
|
Markus Holtermann <https://markusholtermann.eu>
|
||||||
Marten Kenbeek <marten.knbk+django@gmail.com>
|
Marten Kenbeek <marten.knbk+django@gmail.com>
|
||||||
Marti Raudsepp <marti@juffo.org>
|
|
||||||
martin.glueck@gmail.com
|
martin.glueck@gmail.com
|
||||||
Martin Green
|
Martin Green
|
||||||
Martin Kosír <martin@martinkosir.net>
|
Martin Kosír <martin@martinkosir.net>
|
||||||
Martin Mahner <https://www.mahner.org/>
|
Martin Mahner <http://www.mahner.org/>
|
||||||
Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
|
Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
|
||||||
Martin von Gagern <gagern@google.com>
|
|
||||||
Mart Sõmermaa <http://mrts.pri.ee/>
|
Mart Sõmermaa <http://mrts.pri.ee/>
|
||||||
Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org>
|
Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org>
|
||||||
masonsimon+django@gmail.com
|
masonsimon+django@gmail.com
|
||||||
@ -568,7 +516,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
|
Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
|
||||||
Matt Deacalion Stevens <matt@dirtymonkey.co.uk>
|
Matt Deacalion Stevens <matt@dirtymonkey.co.uk>
|
||||||
Matt Dennenbaum
|
Matt Dennenbaum
|
||||||
Matthew Flanagan <https://wadofstuff.blogspot.com/>
|
Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com>
|
||||||
Matthew Schinckel <matt@schinckel.net>
|
Matthew Schinckel <matt@schinckel.net>
|
||||||
Matthew Somerville <matthew-django@dracos.co.uk>
|
Matthew Somerville <matthew-django@dracos.co.uk>
|
||||||
Matthew Tretter <m@tthewwithanm.com>
|
Matthew Tretter <m@tthewwithanm.com>
|
||||||
@ -576,19 +524,16 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Matthias Kestenholz <mk@406.ch>
|
Matthias Kestenholz <mk@406.ch>
|
||||||
Matthias Pronk <django@masida.nl>
|
Matthias Pronk <django@masida.nl>
|
||||||
Matt Hoskins <skaffenuk@googlemail.com>
|
Matt Hoskins <skaffenuk@googlemail.com>
|
||||||
Matt McClanahan <https://mmcc.cx/>
|
Matt McClanahan <http://mmcc.cx/>
|
||||||
Matt Riggott
|
Matt Riggott
|
||||||
Matt Robenolt <m@robenolt.com>
|
Matt Robenolt <m@robenolt.com>
|
||||||
Mattia Larentis <mattia@laretis.eu>
|
Mattia Larentis <mattia@laretis.eu>
|
||||||
Mattia Procopio <promat85@gmail.com>
|
|
||||||
Mattias Loverot <mattias@stubin.se>
|
Mattias Loverot <mattias@stubin.se>
|
||||||
mattycakes@gmail.com
|
mattycakes@gmail.com
|
||||||
Max Burstein <http://maxburstein.com>
|
Max Burstein <http://maxburstein.com>
|
||||||
Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
|
Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
|
||||||
Max Smolens <msmolens@gmail.com>
|
|
||||||
Maxime Lorant <maxime.lorant@gmail.com>
|
Maxime Lorant <maxime.lorant@gmail.com>
|
||||||
Maxime Turcotte <maxocub@riseup.net>
|
Maxime Turcotte <maxocub@riseup.net>
|
||||||
Maximilian Merz <django@mxmerz.de>
|
|
||||||
Maximillian Dornseif <md@hudora.de>
|
Maximillian Dornseif <md@hudora.de>
|
||||||
mccutchen@gmail.com
|
mccutchen@gmail.com
|
||||||
Meir Kriheli <http://mksoft.co.il/>
|
Meir Kriheli <http://mksoft.co.il/>
|
||||||
@ -600,7 +545,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Michael Radziej <mir@noris.de>
|
Michael Radziej <mir@noris.de>
|
||||||
Michael Sanders <m.r.sanders@gmail.com>
|
Michael Sanders <m.r.sanders@gmail.com>
|
||||||
Michael Schwarz <michi.schwarz@gmail.com>
|
Michael Schwarz <michi.schwarz@gmail.com>
|
||||||
Michael Sinov <sihaelov@gmail.com>
|
|
||||||
Michael Thornhill <michael.thornhill@gmail.com>
|
Michael Thornhill <michael.thornhill@gmail.com>
|
||||||
Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
|
Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
|
||||||
michal@plovarna.cz
|
michal@plovarna.cz
|
||||||
@ -609,14 +553,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Mihai Preda <mihai_preda@yahoo.com>
|
Mihai Preda <mihai_preda@yahoo.com>
|
||||||
Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>
|
Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>
|
||||||
Mike Axiak <axiak@mit.edu>
|
Mike Axiak <axiak@mit.edu>
|
||||||
Mike Grouchy <https://mikegrouchy.com/>
|
Mike Grouchy <http://mikegrouchy.com/>
|
||||||
Mike Malone <mjmalone@gmail.com>
|
Mike Malone <mjmalone@gmail.com>
|
||||||
Mike Richardson
|
Mike Richardson
|
||||||
Mike Wiacek <mjwiacek@google.com>
|
Mike Wiacek <mjwiacek@google.com>
|
||||||
Mikhail Korobov <kmike84@googlemail.com>
|
Mikhail Korobov <kmike84@googlemail.com>
|
||||||
Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>
|
Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>
|
||||||
Mikołaj Siedlarek <mikolaj.siedlarek@gmail.com>
|
Mikołaj Siedlarek <mikolaj.siedlarek@gmail.com>
|
||||||
milkomeda
|
|
||||||
Milton Waddams
|
Milton Waddams
|
||||||
mitakummaa@gmail.com
|
mitakummaa@gmail.com
|
||||||
mmarshall
|
mmarshall
|
||||||
@ -626,39 +569,34 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Morten Bagai <m@bagai.com>
|
Morten Bagai <m@bagai.com>
|
||||||
msaelices <msaelices@gmail.com>
|
msaelices <msaelices@gmail.com>
|
||||||
msundstr
|
msundstr
|
||||||
Mushtaq Ali <mushtaak@gmail.com>
|
|
||||||
Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>
|
Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>
|
||||||
Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>
|
Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>
|
||||||
Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>
|
Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>
|
||||||
Nasir Hussain <nasirhjafri@gmail.com>
|
|
||||||
Natalia Bidart <nataliabidart@gmail.com>
|
Natalia Bidart <nataliabidart@gmail.com>
|
||||||
Nate Bragg <jonathan.bragg@alum.rpi.edu>
|
Nate Bragg <jonathan.bragg@alum.rpi.edu>
|
||||||
Neal Norwitz <nnorwitz@google.com>
|
Neal Norwitz <nnorwitz@google.com>
|
||||||
Nebojša Dorđević
|
Nebojša Dorđević
|
||||||
Ned Batchelder <https://nedbatchelder.com/>
|
Ned Batchelder <http://www.nedbatchelder.com/>
|
||||||
Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org>
|
Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org>
|
||||||
Niall Dalton <niall.dalton12@gmail.com>
|
|
||||||
Niall Kelly <duke.sam.vimes@gmail.com>
|
Niall Kelly <duke.sam.vimes@gmail.com>
|
||||||
Nick Efford <nick@efford.org>
|
Nick Efford <nick@efford.org>
|
||||||
Nick Lane <nick.lane.au@gmail.com>
|
Nick Lane <nick.lane.au@gmail.com>
|
||||||
Nick Pope <nick@nickpope.me.uk>
|
Nick Pope <nick@nickpope.me.uk>
|
||||||
Nick Presta <nick@nickpresta.ca>
|
Nick Presta <nick@nickpresta.ca>
|
||||||
Nick Sandford <nick.sandford@gmail.com>
|
Nick Sandford <nick.sandford@gmail.com>
|
||||||
Nick Sarbicki <nick.a.sarbicki@gmail.com>
|
|
||||||
Niclas Olofsson <n@niclasolofsson.se>
|
Niclas Olofsson <n@niclasolofsson.se>
|
||||||
Nicola Larosa <nico@teknico.net>
|
Nicola Larosa <nico@teknico.net>
|
||||||
Nicolas Lara <nicolaslara@gmail.com>
|
Nicolas Lara <nicolaslara@gmail.com>
|
||||||
Nicolas Noé <nicolas@niconoe.eu>
|
Nicolas Noé <nicolas@niconoe.eu>
|
||||||
Niran Babalola <niran@niran.org>
|
Niran Babalola <niran@niran.org>
|
||||||
Nis Jørgensen <nis@superlativ.dk>
|
Nis Jørgensen <nis@superlativ.dk>
|
||||||
Nowell Strite <https://nowell.strite.org/>
|
Nowell Strite <http://nowell.strite.org/>
|
||||||
Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>
|
Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>
|
||||||
oggie rob <oz.robharvey@gmail.com>
|
oggie rob <oz.robharvey@gmail.com>
|
||||||
oggy <ognjen.maric@gmail.com>
|
oggy <ognjen.maric@gmail.com>
|
||||||
Oliver Beattie <oliver@obeattie.com>
|
Oliver Beattie <oliver@obeattie.com>
|
||||||
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
|
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
|
||||||
Olivier Sels <olivier.sels@gmail.com>
|
Olivier Sels <olivier.sels@gmail.com>
|
||||||
Olivier Tabone <olivier.tabone@ripplemotion.fr>
|
|
||||||
Orestis Markou <orestis@orestis.gr>
|
Orestis Markou <orestis@orestis.gr>
|
||||||
Orne Brocaar <http://brocaar.com/>
|
Orne Brocaar <http://brocaar.com/>
|
||||||
Oscar Ramirez <tuxskar@gmail.com>
|
Oscar Ramirez <tuxskar@gmail.com>
|
||||||
@ -668,7 +606,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>
|
Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>
|
||||||
Pascal Hartig <phartig@rdrei.net>
|
Pascal Hartig <phartig@rdrei.net>
|
||||||
Pascal Varet
|
Pascal Varet
|
||||||
Patrik Sletmo <patrik.sletmo@gmail.com>
|
|
||||||
Paul Bissex <http://e-scribe.com/>
|
Paul Bissex <http://e-scribe.com/>
|
||||||
Paul Collier <paul@paul-collier.com>
|
Paul Collier <paul@paul-collier.com>
|
||||||
Paul Collins <paul.collins.iii@gmail.com>
|
Paul Collins <paul.collins.iii@gmail.com>
|
||||||
@ -679,9 +616,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Paulo Poiati <paulogpoiati@gmail.com>
|
Paulo Poiati <paulogpoiati@gmail.com>
|
||||||
Paulo Scardine <paulo@scardine.com.br>
|
Paulo Scardine <paulo@scardine.com.br>
|
||||||
Paul Smith <blinkylights23@gmail.com>
|
Paul Smith <blinkylights23@gmail.com>
|
||||||
Pavel Kulikov <kulikovpavel@gmail.com>
|
|
||||||
pavithran s <pavithran.s@gmail.com>
|
pavithran s <pavithran.s@gmail.com>
|
||||||
Pavlo Kapyshin <i@93z.org>
|
|
||||||
permonik@mesias.brnonet.cz
|
permonik@mesias.brnonet.cz
|
||||||
Petar Marić <http://www.petarmaric.com/>
|
Petar Marić <http://www.petarmaric.com/>
|
||||||
Pete Crosier <pete.crosier@gmail.com>
|
Pete Crosier <pete.crosier@gmail.com>
|
||||||
@ -704,24 +639,18 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
pradeep.gowda@gmail.com
|
pradeep.gowda@gmail.com
|
||||||
Preston Holmes <preston@ptone.com>
|
Preston Holmes <preston@ptone.com>
|
||||||
Preston Timmons <prestontimmons@gmail.com>
|
Preston Timmons <prestontimmons@gmail.com>
|
||||||
Priyansh Saxena <askpriyansh@gmail.com>
|
|
||||||
Przemysław Buczkowski <przemub@przemub.pl>
|
|
||||||
Przemysław Suliga <http://suligap.net>
|
|
||||||
Rachel Tobin <rmtobin@me.com>
|
Rachel Tobin <rmtobin@me.com>
|
||||||
Rachel Willmer <http://www.willmer.com/kb/>
|
Rachel Willmer <http://www.willmer.com/kb/>
|
||||||
Radek Švarz <https://www.svarz.cz/translate/>
|
Radek Švarz <http://www.svarz.cz/translate/>
|
||||||
Raffaele Salmaso <raffaele@salmaso.org>
|
|
||||||
Rajesh Dhawan <rajesh.dhawan@gmail.com>
|
Rajesh Dhawan <rajesh.dhawan@gmail.com>
|
||||||
Ramez Ashraf <ramezashraf@gmail.com>
|
Ramez Ashraf <ramezashraf@gmail.com>
|
||||||
Ramin Farajpour Cami <ramin.blackhat@gmail.com>
|
Ramin Farajpour Cami <ramin.blackhat@gmail.com>
|
||||||
Ramiro Morales <ramiro@rmorales.net>
|
Ramiro Morales <ramiro@rmorales.net>
|
||||||
Ramon Saraiva <ramonsaraiva@gmail.com>
|
|
||||||
Ram Rachum <ram@rachum.com>
|
Ram Rachum <ram@rachum.com>
|
||||||
Randy Barlow <randy@electronsweatshop.com>
|
Randy Barlow <randy@electronsweatshop.com>
|
||||||
Raphaël Barrois <raphael.barrois@m4x.org>
|
Raphaël Barrois <raphael.barrois@m4x.org>
|
||||||
Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
|
Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
|
||||||
Raúl Cumplido <raulcumplido@gmail.com>
|
Raúl Cumplido <raulcumplido@gmail.com>
|
||||||
Rebecca Smith <rebkwok@gmail.com>
|
|
||||||
Remco Wendt <remco.wendt@gmail.com>
|
Remco Wendt <remco.wendt@gmail.com>
|
||||||
Renaud Parent <renaud.parent@gmail.com>
|
Renaud Parent <renaud.parent@gmail.com>
|
||||||
Renbi Yu <averybigant@gmail.com>
|
Renbi Yu <averybigant@gmail.com>
|
||||||
@ -740,11 +669,10 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Roberto Aguilar <roberto@baremetal.io>
|
Roberto Aguilar <roberto@baremetal.io>
|
||||||
Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/>
|
Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/>
|
||||||
Robert Wittams
|
Robert Wittams
|
||||||
Rob Hudson <https://rob.cogit8.org/>
|
Rob Hudson <http://rob.cogit8.org/>
|
||||||
Robin Munn <http://www.geekforgod.com/>
|
Robin Munn <http://www.geekforgod.com/>
|
||||||
Rodrigo Pinheiro Marques de Araújo <fenrrir@gmail.com>
|
|
||||||
Romain Garrigues <romain.garrigues.cs@gmail.com>
|
Romain Garrigues <romain.garrigues.cs@gmail.com>
|
||||||
Ronny Haryanto <https://ronny.haryan.to/>
|
Ronny Haryanto <http://ronny.haryan.to/>
|
||||||
Ross Poulton <ross@rossp.org>
|
Ross Poulton <ross@rossp.org>
|
||||||
Rozza <ross.lawley@gmail.com>
|
Rozza <ross.lawley@gmail.com>
|
||||||
Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>
|
Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>
|
||||||
@ -757,23 +685,18 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
ryankanno
|
ryankanno
|
||||||
Ryan Kelly <ryan@rfk.id.au>
|
Ryan Kelly <ryan@rfk.id.au>
|
||||||
Ryan Niemeyer <https://profiles.google.com/ryan.niemeyer/about>
|
Ryan Niemeyer <https://profiles.google.com/ryan.niemeyer/about>
|
||||||
Ryan Rubin <ryanmrubin@gmail.com>
|
|
||||||
Ryno Mathee <rmathee@gmail.com>
|
Ryno Mathee <rmathee@gmail.com>
|
||||||
Sam Newman <http://www.magpiebrain.com/>
|
Sam Newman <http://www.magpiebrain.com/>
|
||||||
Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>
|
Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>
|
||||||
Sanket Saurav <sanketsaurav@gmail.com>
|
|
||||||
Sanyam Khurana <sanyam.khurana01@gmail.com>
|
|
||||||
Sarthak Mehrish <sarthakmeh03@gmail.com>
|
Sarthak Mehrish <sarthakmeh03@gmail.com>
|
||||||
schwank@gmail.com
|
schwank@gmail.com
|
||||||
Scot Hacker <shacker@birdhouse.org>
|
Scot Hacker <shacker@birdhouse.org>
|
||||||
Scott Barr <scott@divisionbyzero.com.au>
|
Scott Barr <scott@divisionbyzero.com.au>
|
||||||
Scott Fitsimones <scott@airgara.ge>
|
|
||||||
Scott Pashley <github@scottpashley.co.uk>
|
Scott Pashley <github@scottpashley.co.uk>
|
||||||
scott@staplefish.com
|
scott@staplefish.com
|
||||||
Sean Brant
|
Sean Brant
|
||||||
Sebastian Hillig <sebastian.hillig@gmail.com>
|
Sebastian Hillig <sebastian.hillig@gmail.com>
|
||||||
Sebastian Spiegel <https://www.tivix.com/>
|
Sebastian Spiegel <http://www.tivix.com/>
|
||||||
Segyo Myung <myungsekyo@gmail.com>
|
|
||||||
Selwin Ong <selwin@ui.co.id>
|
Selwin Ong <selwin@ui.co.id>
|
||||||
Sengtha Chay <sengtha@e-khmer.com>
|
Sengtha Chay <sengtha@e-khmer.com>
|
||||||
Senko Rašić <senko.rasic@dobarkod.hr>
|
Senko Rašić <senko.rasic@dobarkod.hr>
|
||||||
@ -783,7 +706,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Sergey Kolosov <m17.admin@gmail.com>
|
Sergey Kolosov <m17.admin@gmail.com>
|
||||||
Seth Hill <sethrh@gmail.com>
|
Seth Hill <sethrh@gmail.com>
|
||||||
Shai Berger <shai@platonix.com>
|
Shai Berger <shai@platonix.com>
|
||||||
Shannon -jj Behrens <https://www.jjinux.com/>
|
Shannon -jj Behrens <http://jjinux.blogspot.com/>
|
||||||
Shawn Milochik <shawn@milochik.com>
|
Shawn Milochik <shawn@milochik.com>
|
||||||
Silvan Spross <silvan.spross@gmail.com>
|
Silvan Spross <silvan.spross@gmail.com>
|
||||||
Simeon Visser <http://simeonvisser.com>
|
Simeon Visser <http://simeonvisser.com>
|
||||||
@ -794,28 +717,22 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Simon Meers <simon@simonmeers.com>
|
Simon Meers <simon@simonmeers.com>
|
||||||
Simon Williams
|
Simon Williams
|
||||||
Simon Willison <simon@simonwillison.net>
|
Simon Willison <simon@simonwillison.net>
|
||||||
Sjoerd Job Postmus
|
|
||||||
Slawek Mikula <slawek dot mikula at gmail dot com>
|
Slawek Mikula <slawek dot mikula at gmail dot com>
|
||||||
sloonz <simon.lipp@insa-lyon.fr>
|
sloonz <simon.lipp@insa-lyon.fr>
|
||||||
smurf@smurf.noris.de
|
smurf@smurf.noris.de
|
||||||
sopel
|
sopel
|
||||||
Srinivas Reddy Thatiparthy <thatiparthysreenivas@gmail.com>
|
|
||||||
Stanislas Guerra <stan@slashdev.me>
|
Stanislas Guerra <stan@slashdev.me>
|
||||||
Stanislaus Madueke
|
Stanislaus Madueke
|
||||||
Stanislav Karpov <work@stkrp.ru>
|
|
||||||
starrynight <cmorgh@gmail.com>
|
starrynight <cmorgh@gmail.com>
|
||||||
Stefan R. Filipek
|
|
||||||
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
|
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
|
||||||
Stefano Rivera <stefano@rivera.za.net>
|
Stefano Rivera <stefano@rivera.za.net>
|
||||||
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
||||||
Stephan Jaekel <steph@rdev.info>
|
Stephan Jaekel <steph@rdev.info>
|
||||||
Stephen Burrows <stephen.r.burrows@gmail.com>
|
Stephen Burrows <stephen.r.burrows@gmail.com>
|
||||||
Steven L. Smith (fvox13) <steven@stevenlsmith.com>
|
Steven L. Smith (fvox13) <steven@stevenlsmith.com>
|
||||||
Steven Noorbergen (Xaroth) <xaroth+django@xaroth.nl>
|
Stuart Langridge <http://www.kryogenix.org/>
|
||||||
Stuart Langridge <https://www.kryogenix.org/>
|
|
||||||
Subhav Gautam <subhavgautam@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
Sujay S Kumar <sujay.skumar141295@gmail.com>
|
Sujay S Kumar <sujay.skumar141295@gmail.com>
|
||||||
Sune Kirkeby <https://ibofobi.dk/>
|
Sune Kirkeby <http://ibofobi.dk/>
|
||||||
Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>
|
Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>
|
||||||
SuperJared
|
SuperJared
|
||||||
Susan Tan <susan.tan.fleckerl@gmail.com>
|
Susan Tan <susan.tan.fleckerl@gmail.com>
|
||||||
@ -831,7 +748,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
thebjorn <bp@datakortet.no>
|
thebjorn <bp@datakortet.no>
|
||||||
Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>
|
Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>
|
||||||
Thijs van Dien <thijs@vandien.net>
|
Thijs van Dien <thijs@vandien.net>
|
||||||
Thom Wiggers
|
|
||||||
Thomas Chaumeny <t.chaumeny@gmail.com>
|
Thomas Chaumeny <t.chaumeny@gmail.com>
|
||||||
Thomas Güttler <hv@tbz-pariv.de>
|
Thomas Güttler <hv@tbz-pariv.de>
|
||||||
Thomas Kerpe <thomas@kerpe.net>
|
Thomas Kerpe <thomas@kerpe.net>
|
||||||
@ -840,24 +756,22 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Thomas Stromberg <tstromberg@google.com>
|
Thomas Stromberg <tstromberg@google.com>
|
||||||
Thomas Tanner <tanner@gmx.net>
|
Thomas Tanner <tanner@gmx.net>
|
||||||
tibimicu@gmx.net
|
tibimicu@gmx.net
|
||||||
Tim Allen <tim@pyphilly.org>
|
|
||||||
Tim Graham <timograham@gmail.com>
|
Tim Graham <timograham@gmail.com>
|
||||||
Tim Heap <tim@timheap.me>
|
Tim Heap <tim@timheap.me>
|
||||||
Tim Saylor <tim.saylor@gmail.com>
|
Tim Saylor <tim.saylor@gmail.com>
|
||||||
Tobias Kunze <rixx@cutebit.de>
|
Tobias Kunze <rixx@cutebit.de>
|
||||||
Tobias McNulty <https://www.caktusgroup.com/blog/>
|
Tobias McNulty <http://www.caktusgroup.com/blog>
|
||||||
tobias@neuyork.de
|
tobias@neuyork.de
|
||||||
Todd O'Bryan <toddobryan@mac.com>
|
Todd O'Bryan <toddobryan@mac.com>
|
||||||
Tom Christie <tom@tomchristie.com>
|
|
||||||
Tom Forbes <tom@tomforb.es>
|
|
||||||
Tom Insam
|
|
||||||
Tom Tobin
|
|
||||||
Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>
|
Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>
|
||||||
Tomáš Kopeček <permonik@m6.cz>
|
Tomáš Kopeček <permonik@m6.cz>
|
||||||
|
Tom Christie <tom@tomchristie.com>
|
||||||
Tome Cvitan <tome@cvitan.com>
|
Tome Cvitan <tome@cvitan.com>
|
||||||
Tomek Paczkowski <tomek@hauru.eu>
|
Tomek Paczkowski <tomek@hauru.eu>
|
||||||
|
Tom Insam
|
||||||
Tomer Chachamu
|
Tomer Chachamu
|
||||||
Tommy Beadle <tbeadle@gmail.com>
|
Tommy Beadle <tbeadle@gmail.com>
|
||||||
|
Tom Tobin
|
||||||
Tore Lundqvist <tore.lundqvist@gmail.com>
|
Tore Lundqvist <tore.lundqvist@gmail.com>
|
||||||
torne-django@wolfpuppy.org.uk
|
torne-django@wolfpuppy.org.uk
|
||||||
Travis Cline <travis.cline@gmail.com>
|
Travis Cline <travis.cline@gmail.com>
|
||||||
@ -878,9 +792,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Vasil Vangelovski
|
Vasil Vangelovski
|
||||||
Victor Andrée
|
Victor Andrée
|
||||||
viestards.lists@gmail.com
|
viestards.lists@gmail.com
|
||||||
Viktor Danyliuk <v.v.danyliuk@gmail.com>
|
Ville Säävuori <http://www.unessa.net/>
|
||||||
Ville Säävuori <https://www.unessa.net/>
|
|
||||||
Vinay Karanam <https://github.com/vinayinvicible>
|
|
||||||
Vinay Sajip <vinay_sajip@yahoo.co.uk>
|
Vinay Sajip <vinay_sajip@yahoo.co.uk>
|
||||||
Vincent Foley <vfoleybourgon@yahoo.ca>
|
Vincent Foley <vfoleybourgon@yahoo.ca>
|
||||||
Vitaly Babiy <vbabiy86@gmail.com>
|
Vitaly Babiy <vbabiy86@gmail.com>
|
||||||
@ -895,13 +807,12 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
Wiktor Kołodziej <wiktor@pykonik.org>
|
Wiktor Kołodziej <wiktor@pykonik.org>
|
||||||
Wiley Kestner <wiley.kestner@gmail.com>
|
Wiley Kestner <wiley.kestner@gmail.com>
|
||||||
Wiliam Alves de Souza <wiliamsouza83@gmail.com>
|
Wiliam Alves de Souza <wiliamsouza83@gmail.com>
|
||||||
Will Ayd <william.ayd@icloud.com>
|
|
||||||
William Schwartz <wkschwartz@gmail.com>
|
William Schwartz <wkschwartz@gmail.com>
|
||||||
Will Hardy <django@willhardy.com.au>
|
Will Hardy <django@willhardy.com.au>
|
||||||
Wilson Miner <wminer@gmail.com>
|
Wilson Miner <wminer@gmail.com>
|
||||||
Wim Glenn <hey@wimglenn.com>
|
Wim Glenn <hey@wimglenn.com>
|
||||||
wojtek
|
wojtek
|
||||||
Xia Kai <https://blog.xiaket.org/>
|
Xia Kai <http://blog.xiaket.org/>
|
||||||
Yann Fouillat <gagaro42@gmail.com>
|
Yann Fouillat <gagaro42@gmail.com>
|
||||||
Yann Malet
|
Yann Malet
|
||||||
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
|
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
|
||||||
@ -909,7 +820,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
ymasuda@ethercube.com
|
ymasuda@ethercube.com
|
||||||
Yoong Kang Lim <yoongkang.lim@gmail.com>
|
Yoong Kang Lim <yoongkang.lim@gmail.com>
|
||||||
Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>
|
Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>
|
||||||
Zac Hatfield-Dodds <zac.hatfield.dodds@gmail.com>
|
|
||||||
Zachary Voase <zacharyvoase@gmail.com>
|
Zachary Voase <zacharyvoase@gmail.com>
|
||||||
Zach Liu <zachliu@gmail.com>
|
Zach Liu <zachliu@gmail.com>
|
||||||
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
|
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
|
||||||
@ -930,6 +840,6 @@ A big THANK YOU goes to:
|
|||||||
|
|
||||||
Ian Bicking for convincing Adrian to ditch code generation.
|
Ian Bicking for convincing Adrian to ditch code generation.
|
||||||
|
|
||||||
Mark Pilgrim for "Dive Into Python" (https://www.diveinto.org/python3/).
|
Mark Pilgrim for "Dive Into Python" (http://www.diveintopython3.net).
|
||||||
|
|
||||||
Guido van Rossum for creating Python.
|
Guido van Rossum for creating Python.
|
||||||
|
13
INSTALL
13
INSTALL
@ -1,8 +1,17 @@
|
|||||||
Thanks for downloading Django.
|
Thanks for downloading Django.
|
||||||
|
|
||||||
To install it, make sure you have Python 3.5 or greater installed. Then run
|
To install it, make sure you have Python 2.7 or greater installed. Then run
|
||||||
this command from the command prompt:
|
this command from the command prompt:
|
||||||
|
|
||||||
python -m pip install .
|
python setup.py install
|
||||||
|
|
||||||
|
If you're upgrading from a previous version, you need to remove it first.
|
||||||
|
|
||||||
|
AS AN ALTERNATIVE, you can just copy the entire "django" directory to Python's
|
||||||
|
site-packages directory, which is located wherever your Python installation
|
||||||
|
lives. Some places you might check are:
|
||||||
|
|
||||||
|
/usr/lib/python2.7/site-packages (Unix, Python 2.7)
|
||||||
|
C:\\PYTHON\site-packages (Windows)
|
||||||
|
|
||||||
For more detailed instructions, see docs/intro/install.txt.
|
For more detailed instructions, see docs/intro/install.txt.
|
||||||
|
@ -1,14 +1,3 @@
|
|||||||
Django is licensed under the three-clause BSD license; see the file
|
|
||||||
LICENSE for details.
|
|
||||||
|
|
||||||
Django includes code from the Python standard library, which is licensed under
|
|
||||||
the Python license, a permissive open source license. The copyright and license
|
|
||||||
is included below for compliance with Python's terms.
|
|
||||||
|
|
||||||
----------------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (c) 2001-present Python Software Foundation; All Rights Reserved
|
|
||||||
|
|
||||||
A. HISTORY OF THE SOFTWARE
|
A. HISTORY OF THE SOFTWARE
|
||||||
==========================
|
==========================
|
||||||
|
|
||||||
@ -85,9 +74,9 @@ analyze, test, perform and/or display publicly, prepare derivative works,
|
|||||||
distribute, and otherwise use Python alone or in any derivative version,
|
distribute, and otherwise use Python alone or in any derivative version,
|
||||||
provided, however, that PSF's License Agreement and PSF's notice of copyright,
|
provided, however, that PSF's License Agreement and PSF's notice of copyright,
|
||||||
i.e., "Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
|
i.e., "Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
|
||||||
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Python Software Foundation; All
|
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Python Software Foundation; All Rights
|
||||||
Rights Reserved" are retained in Python alone or in any derivative version
|
Reserved" are retained in Python alone or in any derivative version prepared by
|
||||||
prepared by Licensee.
|
Licensee.
|
||||||
|
|
||||||
3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on
|
3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on
|
||||||
or incorporates Python or any part thereof, and wants to make
|
or incorporates Python or any part thereof, and wants to make
|
||||||
|
@ -25,9 +25,8 @@ ticket here: https://code.djangoproject.com/newticket
|
|||||||
|
|
||||||
To get more help:
|
To get more help:
|
||||||
|
|
||||||
* Join the ``#django`` channel on ``irc.libera.chat``. Lots of helpful people
|
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang out
|
||||||
out there. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IRC/Tutorial if you're
|
there. Read the archives at https://botbot.me/freenode/django/.
|
||||||
new to IRC.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at
|
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at
|
||||||
https://groups.google.com/group/django-users.
|
https://groups.google.com/group/django-users.
|
||||||
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
from django.utils.version import get_version
|
from django.utils.version import get_version
|
||||||
|
|
||||||
VERSION = (2, 2, 29, 'alpha', 0)
|
VERSION = (1, 11, 30, 'alpha', 0)
|
||||||
|
|
||||||
__version__ = get_version(VERSION)
|
__version__ = get_version(VERSION)
|
||||||
|
|
||||||
@ -14,11 +16,12 @@ def setup(set_prefix=True):
|
|||||||
from django.apps import apps
|
from django.apps import apps
|
||||||
from django.conf import settings
|
from django.conf import settings
|
||||||
from django.urls import set_script_prefix
|
from django.urls import set_script_prefix
|
||||||
|
from django.utils.encoding import force_text
|
||||||
from django.utils.log import configure_logging
|
from django.utils.log import configure_logging
|
||||||
|
|
||||||
configure_logging(settings.LOGGING_CONFIG, settings.LOGGING)
|
configure_logging(settings.LOGGING_CONFIG, settings.LOGGING)
|
||||||
if set_prefix:
|
if set_prefix:
|
||||||
set_script_prefix(
|
set_script_prefix(
|
||||||
'/' if settings.FORCE_SCRIPT_NAME is None else settings.FORCE_SCRIPT_NAME
|
'/' if settings.FORCE_SCRIPT_NAME is None else force_text(settings.FORCE_SCRIPT_NAME)
|
||||||
)
|
)
|
||||||
apps.populate(settings.INSTALLED_APPS)
|
apps.populate(settings.INSTALLED_APPS)
|
||||||
|
@ -2,20 +2,23 @@ import os
|
|||||||
from importlib import import_module
|
from importlib import import_module
|
||||||
|
|
||||||
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
|
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
|
||||||
|
from django.utils._os import upath
|
||||||
from django.utils.module_loading import module_has_submodule
|
from django.utils.module_loading import module_has_submodule
|
||||||
|
|
||||||
MODELS_MODULE_NAME = 'models'
|
MODELS_MODULE_NAME = 'models'
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class AppConfig:
|
class AppConfig(object):
|
||||||
"""Class representing a Django application and its configuration."""
|
"""
|
||||||
|
Class representing a Django application and its configuration.
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
|
||||||
def __init__(self, app_name, app_module):
|
def __init__(self, app_name, app_module):
|
||||||
# Full Python path to the application e.g. 'django.contrib.admin'.
|
# Full Python path to the application eg. 'django.contrib.admin'.
|
||||||
self.name = app_name
|
self.name = app_name
|
||||||
|
|
||||||
# Root module for the application e.g. <module 'django.contrib.admin'
|
# Root module for the application eg. <module 'django.contrib.admin'
|
||||||
# from 'django/contrib/admin/__init__.py'>.
|
# from 'django/contrib/admin/__init__.pyc'>.
|
||||||
self.module = app_module
|
self.module = app_module
|
||||||
|
|
||||||
# Reference to the Apps registry that holds this AppConfig. Set by the
|
# Reference to the Apps registry that holds this AppConfig. Set by the
|
||||||
@ -25,26 +28,27 @@ class AppConfig:
|
|||||||
# The following attributes could be defined at the class level in a
|
# The following attributes could be defined at the class level in a
|
||||||
# subclass, hence the test-and-set pattern.
|
# subclass, hence the test-and-set pattern.
|
||||||
|
|
||||||
# Last component of the Python path to the application e.g. 'admin'.
|
# Last component of the Python path to the application eg. 'admin'.
|
||||||
# This value must be unique across a Django project.
|
# This value must be unique across a Django project.
|
||||||
if not hasattr(self, 'label'):
|
if not hasattr(self, 'label'):
|
||||||
self.label = app_name.rpartition(".")[2]
|
self.label = app_name.rpartition(".")[2]
|
||||||
|
|
||||||
# Human-readable name for the application e.g. "Admin".
|
# Human-readable name for the application eg. "Admin".
|
||||||
if not hasattr(self, 'verbose_name'):
|
if not hasattr(self, 'verbose_name'):
|
||||||
self.verbose_name = self.label.title()
|
self.verbose_name = self.label.title()
|
||||||
|
|
||||||
# Filesystem path to the application directory e.g.
|
# Filesystem path to the application directory eg.
|
||||||
# '/path/to/django/contrib/admin'.
|
# u'/usr/lib/python2.7/dist-packages/django/contrib/admin'. Unicode on
|
||||||
|
# Python 2 and a str on Python 3.
|
||||||
if not hasattr(self, 'path'):
|
if not hasattr(self, 'path'):
|
||||||
self.path = self._path_from_module(app_module)
|
self.path = self._path_from_module(app_module)
|
||||||
|
|
||||||
# Module containing models e.g. <module 'django.contrib.admin.models'
|
# Module containing models eg. <module 'django.contrib.admin.models'
|
||||||
# from 'django/contrib/admin/models.py'>. Set by import_models().
|
# from 'django/contrib/admin/models.pyc'>. Set by import_models().
|
||||||
# None if the application doesn't have a models module.
|
# None if the application doesn't have a models module.
|
||||||
self.models_module = None
|
self.models_module = None
|
||||||
|
|
||||||
# Mapping of lowercase model names to model classes. Initially set to
|
# Mapping of lower case model names to model classes. Initially set to
|
||||||
# None to prevent accidental access before import_models() runs.
|
# None to prevent accidental access before import_models() runs.
|
||||||
self.models = None
|
self.models = None
|
||||||
|
|
||||||
@ -55,8 +59,8 @@ class AppConfig:
|
|||||||
"""Attempt to determine app's filesystem path from its module."""
|
"""Attempt to determine app's filesystem path from its module."""
|
||||||
# See #21874 for extended discussion of the behavior of this method in
|
# See #21874 for extended discussion of the behavior of this method in
|
||||||
# various cases.
|
# various cases.
|
||||||
# Convert paths to list because Python's _NamespacePath doesn't support
|
# Convert paths to list because Python 3's _NamespacePath does not
|
||||||
# indexing.
|
# support indexing.
|
||||||
paths = list(getattr(module, '__path__', []))
|
paths = list(getattr(module, '__path__', []))
|
||||||
if len(paths) != 1:
|
if len(paths) != 1:
|
||||||
filename = getattr(module, '__file__', None)
|
filename = getattr(module, '__file__', None)
|
||||||
@ -76,7 +80,7 @@ class AppConfig:
|
|||||||
"The app module %r has no filesystem location, "
|
"The app module %r has no filesystem location, "
|
||||||
"you must configure this app with an AppConfig subclass "
|
"you must configure this app with an AppConfig subclass "
|
||||||
"with a 'path' class attribute." % (module,))
|
"with a 'path' class attribute." % (module,))
|
||||||
return paths[0]
|
return upath(paths[0])
|
||||||
|
|
||||||
@classmethod
|
@classmethod
|
||||||
def create(cls, entry):
|
def create(cls, entry):
|
||||||
@ -118,21 +122,8 @@ class AppConfig:
|
|||||||
cls = getattr(mod, cls_name)
|
cls = getattr(mod, cls_name)
|
||||||
except AttributeError:
|
except AttributeError:
|
||||||
if module is None:
|
if module is None:
|
||||||
# If importing as an app module failed, check if the module
|
# If importing as an app module failed, that error probably
|
||||||
# contains any valid AppConfigs and show them as choices.
|
# contains the most informative traceback. Trigger it again.
|
||||||
# Otherwise, that error probably contains the most informative
|
|
||||||
# traceback, so trigger it again.
|
|
||||||
candidates = sorted(
|
|
||||||
repr(name) for name, candidate in mod.__dict__.items()
|
|
||||||
if isinstance(candidate, type) and
|
|
||||||
issubclass(candidate, AppConfig) and
|
|
||||||
candidate is not AppConfig
|
|
||||||
)
|
|
||||||
if candidates:
|
|
||||||
raise ImproperlyConfigured(
|
|
||||||
"'%s' does not contain a class '%s'. Choices are: %s."
|
|
||||||
% (mod_path, cls_name, ', '.join(candidates))
|
|
||||||
)
|
|
||||||
import_module(entry)
|
import_module(entry)
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
raise
|
raise
|
||||||
@ -166,9 +157,9 @@ class AppConfig:
|
|||||||
|
|
||||||
def get_model(self, model_name, require_ready=True):
|
def get_model(self, model_name, require_ready=True):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Return the model with the given case-insensitive model_name.
|
Returns the model with the given case-insensitive model_name.
|
||||||
|
|
||||||
Raise LookupError if no model exists with this name.
|
Raises LookupError if no model exists with this name.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
if require_ready:
|
if require_ready:
|
||||||
self.apps.check_models_ready()
|
self.apps.check_models_ready()
|
||||||
@ -182,7 +173,7 @@ class AppConfig:
|
|||||||
|
|
||||||
def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False):
|
def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Return an iterable of models.
|
Returns an iterable of models.
|
||||||
|
|
||||||
By default, the following models aren't included:
|
By default, the following models aren't included:
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
import functools
|
|
||||||
import sys
|
import sys
|
||||||
import threading
|
import threading
|
||||||
import warnings
|
import warnings
|
||||||
@ -6,15 +5,16 @@ from collections import Counter, OrderedDict, defaultdict
|
|||||||
from functools import partial
|
from functools import partial
|
||||||
|
|
||||||
from django.core.exceptions import AppRegistryNotReady, ImproperlyConfigured
|
from django.core.exceptions import AppRegistryNotReady, ImproperlyConfigured
|
||||||
|
from django.utils import lru_cache
|
||||||
|
|
||||||
from .config import AppConfig
|
from .config import AppConfig
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class Apps:
|
class Apps(object):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
A registry that stores the configuration of installed applications.
|
A registry that stores the configuration of installed applications.
|
||||||
|
|
||||||
It also keeps track of models, e.g. to provide reverse relations.
|
It also keeps track of models eg. to provide reverse-relations.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
|
|
||||||
def __init__(self, installed_apps=()):
|
def __init__(self, installed_apps=()):
|
||||||
@ -42,12 +42,9 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
# Whether the registry is populated.
|
# Whether the registry is populated.
|
||||||
self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = False
|
self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = False
|
||||||
# For the autoreloader.
|
|
||||||
self.ready_event = threading.Event()
|
|
||||||
|
|
||||||
# Lock for thread-safe population.
|
# Lock for thread-safe population.
|
||||||
self._lock = threading.RLock()
|
self._lock = threading.Lock()
|
||||||
self.loading = False
|
|
||||||
|
|
||||||
# Maps ("app_label", "modelname") tuples to lists of functions to be
|
# Maps ("app_label", "modelname") tuples to lists of functions to be
|
||||||
# called when the corresponding model is ready. Used by this class's
|
# called when the corresponding model is ready. Used by this class's
|
||||||
@ -60,11 +57,11 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
def populate(self, installed_apps=None):
|
def populate(self, installed_apps=None):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Load application configurations and models.
|
Loads application configurations and models.
|
||||||
|
|
||||||
Import each application module and then each model module.
|
This method imports each application module and then each model module.
|
||||||
|
|
||||||
It is thread-safe and idempotent, but not reentrant.
|
It is thread safe and idempotent, but not reentrant.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
if self.ready:
|
if self.ready:
|
||||||
return
|
return
|
||||||
@ -75,13 +72,10 @@ class Apps:
|
|||||||
if self.ready:
|
if self.ready:
|
||||||
return
|
return
|
||||||
|
|
||||||
# An RLock prevents other threads from entering this section. The
|
# app_config should be pristine, otherwise the code below won't
|
||||||
# compare and set operation below is atomic.
|
# guarantee that the order matches the order in INSTALLED_APPS.
|
||||||
if self.loading:
|
if self.app_configs:
|
||||||
# Prevent reentrant calls to avoid running AppConfig.ready()
|
|
||||||
# methods twice.
|
|
||||||
raise RuntimeError("populate() isn't reentrant")
|
raise RuntimeError("populate() isn't reentrant")
|
||||||
self.loading = True
|
|
||||||
|
|
||||||
# Phase 1: initialize app configs and import app modules.
|
# Phase 1: initialize app configs and import app modules.
|
||||||
for entry in installed_apps:
|
for entry in installed_apps:
|
||||||
@ -122,33 +116,33 @@ class Apps:
|
|||||||
app_config.ready()
|
app_config.ready()
|
||||||
|
|
||||||
self.ready = True
|
self.ready = True
|
||||||
self.ready_event.set()
|
|
||||||
|
|
||||||
def check_apps_ready(self):
|
def check_apps_ready(self):
|
||||||
"""Raise an exception if all apps haven't been imported yet."""
|
"""
|
||||||
|
Raises an exception if all apps haven't been imported yet.
|
||||||
|
"""
|
||||||
if not self.apps_ready:
|
if not self.apps_ready:
|
||||||
from django.conf import settings
|
|
||||||
# If "not ready" is due to unconfigured settings, accessing
|
|
||||||
# INSTALLED_APPS raises a more helpful ImproperlyConfigured
|
|
||||||
# exception.
|
|
||||||
settings.INSTALLED_APPS
|
|
||||||
raise AppRegistryNotReady("Apps aren't loaded yet.")
|
raise AppRegistryNotReady("Apps aren't loaded yet.")
|
||||||
|
|
||||||
def check_models_ready(self):
|
def check_models_ready(self):
|
||||||
"""Raise an exception if all models haven't been imported yet."""
|
"""
|
||||||
|
Raises an exception if all models haven't been imported yet.
|
||||||
|
"""
|
||||||
if not self.models_ready:
|
if not self.models_ready:
|
||||||
raise AppRegistryNotReady("Models aren't loaded yet.")
|
raise AppRegistryNotReady("Models aren't loaded yet.")
|
||||||
|
|
||||||
def get_app_configs(self):
|
def get_app_configs(self):
|
||||||
"""Import applications and return an iterable of app configs."""
|
"""
|
||||||
|
Imports applications and returns an iterable of app configs.
|
||||||
|
"""
|
||||||
self.check_apps_ready()
|
self.check_apps_ready()
|
||||||
return self.app_configs.values()
|
return self.app_configs.values()
|
||||||
|
|
||||||
def get_app_config(self, app_label):
|
def get_app_config(self, app_label):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Import applications and returns an app config for the given label.
|
Imports applications and returns an app config for the given label.
|
||||||
|
|
||||||
Raise LookupError if no application exists with this label.
|
Raises LookupError if no application exists with this label.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
self.check_apps_ready()
|
self.check_apps_ready()
|
||||||
try:
|
try:
|
||||||
@ -162,10 +156,10 @@ class Apps:
|
|||||||
raise LookupError(message)
|
raise LookupError(message)
|
||||||
|
|
||||||
# This method is performance-critical at least for Django's test suite.
|
# This method is performance-critical at least for Django's test suite.
|
||||||
@functools.lru_cache(maxsize=None)
|
@lru_cache.lru_cache(maxsize=None)
|
||||||
def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False):
|
def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Return a list of all installed models.
|
Returns a list of all installed models.
|
||||||
|
|
||||||
By default, the following models aren't included:
|
By default, the following models aren't included:
|
||||||
|
|
||||||
@ -179,19 +173,20 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
result = []
|
result = []
|
||||||
for app_config in self.app_configs.values():
|
for app_config in self.app_configs.values():
|
||||||
result.extend(app_config.get_models(include_auto_created, include_swapped))
|
result.extend(list(app_config.get_models(include_auto_created, include_swapped)))
|
||||||
return result
|
return result
|
||||||
|
|
||||||
def get_model(self, app_label, model_name=None, require_ready=True):
|
def get_model(self, app_label, model_name=None, require_ready=True):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Return the model matching the given app_label and model_name.
|
Returns the model matching the given app_label and model_name.
|
||||||
|
|
||||||
As a shortcut, app_label may be in the form <app_label>.<model_name>.
|
As a shortcut, this function also accepts a single argument in the
|
||||||
|
form <app_label>.<model_name>.
|
||||||
|
|
||||||
model_name is case-insensitive.
|
model_name is case-insensitive.
|
||||||
|
|
||||||
Raise LookupError if no application exists with this label, or no
|
Raises LookupError if no application exists with this label, or no
|
||||||
model exists with this name in the application. Raise ValueError if
|
model exists with this name in the application. Raises ValueError if
|
||||||
called with a single argument that doesn't contain exactly one dot.
|
called with a single argument that doesn't contain exactly one dot.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
if require_ready:
|
if require_ready:
|
||||||
@ -233,9 +228,9 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
def is_installed(self, app_name):
|
def is_installed(self, app_name):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Check whether an application with this name exists in the registry.
|
Checks whether an application with this name exists in the registry.
|
||||||
|
|
||||||
app_name is the full name of the app e.g. 'django.contrib.admin'.
|
app_name is the full name of the app eg. 'django.contrib.admin'.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
self.check_apps_ready()
|
self.check_apps_ready()
|
||||||
return any(ac.name == app_name for ac in self.app_configs.values())
|
return any(ac.name == app_name for ac in self.app_configs.values())
|
||||||
@ -246,8 +241,8 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
object_name is the dotted Python path to the object.
|
object_name is the dotted Python path to the object.
|
||||||
|
|
||||||
Return the app config for the inner application in case of nesting.
|
Returns the app config for the inner application in case of nesting.
|
||||||
Return None if the object isn't in any registered app config.
|
Returns None if the object isn't in any registered app config.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
self.check_apps_ready()
|
self.check_apps_ready()
|
||||||
candidates = []
|
candidates = []
|
||||||
@ -273,7 +268,7 @@ class Apps:
|
|||||||
"Model '%s.%s' not registered." % (app_label, model_name))
|
"Model '%s.%s' not registered." % (app_label, model_name))
|
||||||
return model
|
return model
|
||||||
|
|
||||||
@functools.lru_cache(maxsize=None)
|
@lru_cache.lru_cache(maxsize=None)
|
||||||
def get_swappable_settings_name(self, to_string):
|
def get_swappable_settings_name(self, to_string):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
For a given model string (e.g. "auth.User"), return the name of the
|
For a given model string (e.g. "auth.User"), return the name of the
|
||||||
@ -297,7 +292,7 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
def set_available_apps(self, available):
|
def set_available_apps(self, available):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Restrict the set of installed apps used by get_app_config[s].
|
Restricts the set of installed apps used by get_app_config[s].
|
||||||
|
|
||||||
available must be an iterable of application names.
|
available must be an iterable of application names.
|
||||||
|
|
||||||
@ -305,10 +300,10 @@ class Apps:
|
|||||||
|
|
||||||
Primarily used for performance optimization in TransactionTestCase.
|
Primarily used for performance optimization in TransactionTestCase.
|
||||||
|
|
||||||
This method is safe in the sense that it doesn't trigger any imports.
|
This method is safe is the sense that it doesn't trigger any imports.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
available = set(available)
|
available = set(available)
|
||||||
installed = {app_config.name for app_config in self.get_app_configs()}
|
installed = set(app_config.name for app_config in self.get_app_configs())
|
||||||
if not available.issubset(installed):
|
if not available.issubset(installed):
|
||||||
raise ValueError(
|
raise ValueError(
|
||||||
"Available apps isn't a subset of installed apps, extra apps: %s"
|
"Available apps isn't a subset of installed apps, extra apps: %s"
|
||||||
@ -323,13 +318,15 @@ class Apps:
|
|||||||
self.clear_cache()
|
self.clear_cache()
|
||||||
|
|
||||||
def unset_available_apps(self):
|
def unset_available_apps(self):
|
||||||
"""Cancel a previous call to set_available_apps()."""
|
"""
|
||||||
|
Cancels a previous call to set_available_apps().
|
||||||
|
"""
|
||||||
self.app_configs = self.stored_app_configs.pop()
|
self.app_configs = self.stored_app_configs.pop()
|
||||||
self.clear_cache()
|
self.clear_cache()
|
||||||
|
|
||||||
def set_installed_apps(self, installed):
|
def set_installed_apps(self, installed):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Enable a different set of installed apps for get_app_config[s].
|
Enables a different set of installed apps for get_app_config[s].
|
||||||
|
|
||||||
installed must be an iterable in the same format as INSTALLED_APPS.
|
installed must be an iterable in the same format as INSTALLED_APPS.
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,26 +338,28 @@ class Apps:
|
|||||||
This method may trigger new imports, which may add new models to the
|
This method may trigger new imports, which may add new models to the
|
||||||
registry of all imported models. They will stay in the registry even
|
registry of all imported models. They will stay in the registry even
|
||||||
after unset_installed_apps(). Since it isn't possible to replay
|
after unset_installed_apps(). Since it isn't possible to replay
|
||||||
imports safely (e.g. that could lead to registering listeners twice),
|
imports safely (eg. that could lead to registering listeners twice),
|
||||||
models are registered when they're imported and never removed.
|
models are registered when they're imported and never removed.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
if not self.ready:
|
if not self.ready:
|
||||||
raise AppRegistryNotReady("App registry isn't ready yet.")
|
raise AppRegistryNotReady("App registry isn't ready yet.")
|
||||||
self.stored_app_configs.append(self.app_configs)
|
self.stored_app_configs.append(self.app_configs)
|
||||||
self.app_configs = OrderedDict()
|
self.app_configs = OrderedDict()
|
||||||
self.apps_ready = self.models_ready = self.loading = self.ready = False
|
self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = False
|
||||||
self.clear_cache()
|
self.clear_cache()
|
||||||
self.populate(installed)
|
self.populate(installed)
|
||||||
|
|
||||||
def unset_installed_apps(self):
|
def unset_installed_apps(self):
|
||||||
"""Cancel a previous call to set_installed_apps()."""
|
"""
|
||||||
|
Cancels a previous call to set_installed_apps().
|
||||||
|
"""
|
||||||
self.app_configs = self.stored_app_configs.pop()
|
self.app_configs = self.stored_app_configs.pop()
|
||||||
self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = True
|
self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = True
|
||||||
self.clear_cache()
|
self.clear_cache()
|
||||||
|
|
||||||
def clear_cache(self):
|
def clear_cache(self):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Clear all internal caches, for methods that alter the app registry.
|
Clears all internal caches, for methods that alter the app registry.
|
||||||
|
|
||||||
This is mostly used in tests.
|
This is mostly used in tests.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
@ -392,7 +391,7 @@ class Apps:
|
|||||||
# to lazy_model_operation() along with the remaining model args and
|
# to lazy_model_operation() along with the remaining model args and
|
||||||
# repeat until all models are loaded and all arguments are applied.
|
# repeat until all models are loaded and all arguments are applied.
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
next_model, *more_models = model_keys
|
next_model, more_models = model_keys[0], model_keys[1:]
|
||||||
|
|
||||||
# This will be executed after the class corresponding to next_model
|
# This will be executed after the class corresponding to next_model
|
||||||
# has been imported and registered. The `func` attribute provides
|
# has been imported and registered. The `func` attribute provides
|
||||||
@ -416,7 +415,7 @@ class Apps:
|
|||||||
def do_pending_operations(self, model):
|
def do_pending_operations(self, model):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Take a newly-prepared model and pass it to each function waiting for
|
Take a newly-prepared model and pass it to each function waiting for
|
||||||
it. This is called at the very end of Apps.register_model().
|
it. This is called at the very end of `Apps.register_model()`.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
key = model._meta.app_label, model._meta.model_name
|
key = model._meta.app_label, model._meta.model_name
|
||||||
for function in self._pending_operations.pop(key, []):
|
for function in self._pending_operations.pop(key, []):
|
||||||
|
@ -1,46 +1,21 @@
|
|||||||
"""
|
"""
|
||||||
Settings and configuration for Django.
|
Settings and configuration for Django.
|
||||||
|
|
||||||
Read values from the module specified by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment
|
Values will be read from the module specified by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment
|
||||||
variable, and then from django.conf.global_settings; see the global_settings.py
|
variable, and then from django.conf.global_settings; see the global settings file for
|
||||||
for a list of all possible variables.
|
a list of all possible variables.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
|
|
||||||
import importlib
|
import importlib
|
||||||
import os
|
import os
|
||||||
import time
|
import time
|
||||||
import traceback
|
|
||||||
import warnings
|
|
||||||
from pathlib import Path
|
|
||||||
|
|
||||||
import django
|
|
||||||
from django.conf import global_settings
|
from django.conf import global_settings
|
||||||
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
|
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
|
||||||
from django.utils.deprecation import (
|
|
||||||
RemovedInDjango30Warning, RemovedInDjango31Warning,
|
|
||||||
)
|
|
||||||
from django.utils.functional import LazyObject, empty
|
from django.utils.functional import LazyObject, empty
|
||||||
|
|
||||||
ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE"
|
ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE"
|
||||||
|
|
||||||
DEFAULT_CONTENT_TYPE_DEPRECATED_MSG = 'The DEFAULT_CONTENT_TYPE setting is deprecated.'
|
|
||||||
FILE_CHARSET_DEPRECATED_MSG = (
|
|
||||||
'The FILE_CHARSET setting is deprecated. Starting with Django 3.1, all '
|
|
||||||
'files read from disk must be UTF-8 encoded.'
|
|
||||||
)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class SettingsReference(str):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
String subclass which references a current settings value. It's treated as
|
|
||||||
the value in memory but serializes to a settings.NAME attribute reference.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
def __new__(self, value, setting_name):
|
|
||||||
return str.__new__(self, value)
|
|
||||||
|
|
||||||
def __init__(self, value, setting_name):
|
|
||||||
self.setting_name = setting_name
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class LazySettings(LazyObject):
|
class LazySettings(LazyObject):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
@ -51,8 +26,8 @@ class LazySettings(LazyObject):
|
|||||||
def _setup(self, name=None):
|
def _setup(self, name=None):
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Load the settings module pointed to by the environment variable. This
|
Load the settings module pointed to by the environment variable. This
|
||||||
is used the first time settings are needed, if the user hasn't
|
is used the first time we need any settings at all, if the user has not
|
||||||
configured settings manually.
|
previously configured the settings manually.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
settings_module = os.environ.get(ENVIRONMENT_VARIABLE)
|
settings_module = os.environ.get(ENVIRONMENT_VARIABLE)
|
||||||
if not settings_module:
|
if not settings_module:
|
||||||
@ -74,7 +49,9 @@ class LazySettings(LazyObject):
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
def __getattr__(self, name):
|
def __getattr__(self, name):
|
||||||
"""Return the value of a setting and cache it in self.__dict__."""
|
"""
|
||||||
|
Return the value of a setting and cache it in self.__dict__.
|
||||||
|
"""
|
||||||
if self._wrapped is empty:
|
if self._wrapped is empty:
|
||||||
self._setup(name)
|
self._setup(name)
|
||||||
val = getattr(self._wrapped, name)
|
val = getattr(self._wrapped, name)
|
||||||
@ -90,11 +67,13 @@ class LazySettings(LazyObject):
|
|||||||
self.__dict__.clear()
|
self.__dict__.clear()
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
self.__dict__.pop(name, None)
|
self.__dict__.pop(name, None)
|
||||||
super().__setattr__(name, value)
|
super(LazySettings, self).__setattr__(name, value)
|
||||||
|
|
||||||
def __delattr__(self, name):
|
def __delattr__(self, name):
|
||||||
"""Delete a setting and clear it from cache if needed."""
|
"""
|
||||||
super().__delattr__(name)
|
Delete a setting and clear it from cache if needed.
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
super(LazySettings, self).__delattr__(name)
|
||||||
self.__dict__.pop(name, None)
|
self.__dict__.pop(name, None)
|
||||||
|
|
||||||
def configure(self, default_settings=global_settings, **options):
|
def configure(self, default_settings=global_settings, **options):
|
||||||
@ -112,39 +91,13 @@ class LazySettings(LazyObject):
|
|||||||
|
|
||||||
@property
|
@property
|
||||||
def configured(self):
|
def configured(self):
|
||||||
"""Return True if the settings have already been configured."""
|
"""
|
||||||
|
Returns True if the settings have already been configured.
|
||||||
|
"""
|
||||||
return self._wrapped is not empty
|
return self._wrapped is not empty
|
||||||
|
|
||||||
@property
|
|
||||||
def DEFAULT_CONTENT_TYPE(self):
|
|
||||||
stack = traceback.extract_stack()
|
|
||||||
# Show a warning if the setting is used outside of Django.
|
|
||||||
# Stack index: -1 this line, -2 the caller.
|
|
||||||
filename, _line_number, _function_name, _text = stack[-2]
|
|
||||||
if not filename.startswith(os.path.dirname(django.__file__)):
|
|
||||||
warnings.warn(
|
|
||||||
DEFAULT_CONTENT_TYPE_DEPRECATED_MSG,
|
|
||||||
RemovedInDjango30Warning,
|
|
||||||
stacklevel=2,
|
|
||||||
)
|
|
||||||
return self.__getattr__('DEFAULT_CONTENT_TYPE')
|
|
||||||
|
|
||||||
@property
|
class Settings(object):
|
||||||
def FILE_CHARSET(self):
|
|
||||||
stack = traceback.extract_stack()
|
|
||||||
# Show a warning if the setting is used outside of Django.
|
|
||||||
# Stack index: -1 this line, -2 the caller.
|
|
||||||
filename, _line_number, _function_name, _text = stack[-2]
|
|
||||||
if not filename.startswith(os.path.dirname(django.__file__)):
|
|
||||||
warnings.warn(
|
|
||||||
FILE_CHARSET_DEPRECATED_MSG,
|
|
||||||
RemovedInDjango31Warning,
|
|
||||||
stacklevel=2,
|
|
||||||
)
|
|
||||||
return self.__getattr__('FILE_CHARSET')
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class Settings:
|
|
||||||
def __init__(self, settings_module):
|
def __init__(self, settings_module):
|
||||||
# update this dict from global settings (but only for ALL_CAPS settings)
|
# update this dict from global settings (but only for ALL_CAPS settings)
|
||||||
for setting in dir(global_settings):
|
for setting in dir(global_settings):
|
||||||
@ -175,17 +128,12 @@ class Settings:
|
|||||||
if not self.SECRET_KEY:
|
if not self.SECRET_KEY:
|
||||||
raise ImproperlyConfigured("The SECRET_KEY setting must not be empty.")
|
raise ImproperlyConfigured("The SECRET_KEY setting must not be empty.")
|
||||||
|
|
||||||
if self.is_overridden('DEFAULT_CONTENT_TYPE'):
|
|
||||||
warnings.warn(DEFAULT_CONTENT_TYPE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango30Warning)
|
|
||||||
if self.is_overridden('FILE_CHARSET'):
|
|
||||||
warnings.warn(FILE_CHARSET_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango31Warning)
|
|
||||||
|
|
||||||
if hasattr(time, 'tzset') and self.TIME_ZONE:
|
if hasattr(time, 'tzset') and self.TIME_ZONE:
|
||||||
# When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find
|
# When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find
|
||||||
# this file, no check happens and it's harmless.
|
# this file, no check happens and it's harmless.
|
||||||
zoneinfo_root = Path('/usr/share/zoneinfo')
|
zoneinfo_root = '/usr/share/zoneinfo'
|
||||||
zone_info_file = zoneinfo_root.joinpath(*self.TIME_ZONE.split('/'))
|
if (os.path.exists(zoneinfo_root) and not
|
||||||
if zoneinfo_root.exists() and not zone_info_file.exists():
|
os.path.exists(os.path.join(zoneinfo_root, *(self.TIME_ZONE.split('/'))))):
|
||||||
raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE)
|
raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE)
|
||||||
# Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why
|
# Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why
|
||||||
# we don't do this unconditionally (breaks Windows).
|
# we don't do this unconditionally (breaks Windows).
|
||||||
@ -202,8 +150,10 @@ class Settings:
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class UserSettingsHolder:
|
class UserSettingsHolder(object):
|
||||||
"""Holder for user configured settings."""
|
"""
|
||||||
|
Holder for user configured settings.
|
||||||
|
"""
|
||||||
# SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured
|
# SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured
|
||||||
# (standalone) case.
|
# (standalone) case.
|
||||||
SETTINGS_MODULE = None
|
SETTINGS_MODULE = None
|
||||||
@ -223,20 +173,16 @@ class UserSettingsHolder:
|
|||||||
|
|
||||||
def __setattr__(self, name, value):
|
def __setattr__(self, name, value):
|
||||||
self._deleted.discard(name)
|
self._deleted.discard(name)
|
||||||
if name == 'DEFAULT_CONTENT_TYPE':
|
super(UserSettingsHolder, self).__setattr__(name, value)
|
||||||
warnings.warn(DEFAULT_CONTENT_TYPE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango30Warning)
|
|
||||||
elif name == 'FILE_CHARSET':
|
|
||||||
warnings.warn(FILE_CHARSET_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango31Warning)
|
|
||||||
super().__setattr__(name, value)
|
|
||||||
|
|
||||||
def __delattr__(self, name):
|
def __delattr__(self, name):
|
||||||
self._deleted.add(name)
|
self._deleted.add(name)
|
||||||
if hasattr(self, name):
|
if hasattr(self, name):
|
||||||
super().__delattr__(name)
|
super(UserSettingsHolder, self).__delattr__(name)
|
||||||
|
|
||||||
def __dir__(self):
|
def __dir__(self):
|
||||||
return sorted(
|
return sorted(
|
||||||
s for s in [*self.__dict__, *dir(self.default_settings)]
|
s for s in list(self.__dict__) + dir(self.default_settings)
|
||||||
if s not in self._deleted
|
if s not in self._deleted
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,7 +190,7 @@ class UserSettingsHolder:
|
|||||||
deleted = (setting in self._deleted)
|
deleted = (setting in self._deleted)
|
||||||
set_locally = (setting in self.__dict__)
|
set_locally = (setting in self.__dict__)
|
||||||
set_on_default = getattr(self.default_settings, 'is_overridden', lambda s: False)(setting)
|
set_on_default = getattr(self.default_settings, 'is_overridden', lambda s: False)(setting)
|
||||||
return deleted or set_locally or set_on_default
|
return (deleted or set_locally or set_on_default)
|
||||||
|
|
||||||
def __repr__(self):
|
def __repr__(self):
|
||||||
return '<%(cls)s>' % {
|
return '<%(cls)s>' % {
|
||||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
from django.contrib import admin
|
{{ unicode_literals }}from django.contrib import admin
|
||||||
|
|
||||||
# Register your models here.
|
# Register your models here.
|
||||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
from django.apps import AppConfig
|
{{ unicode_literals }}from django.apps import AppConfig
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class {{ camel_case_app_name }}Config(AppConfig):
|
class {{ camel_case_app_name }}Config(AppConfig):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
from django.db import models
|
{{ unicode_literals }}from django.db import models
|
||||||
|
|
||||||
# Create your models here.
|
# Create your models here.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
from django.test import TestCase
|
{{ unicode_literals }}from django.test import TestCase
|
||||||
|
|
||||||
# Create your tests here.
|
# Create your tests here.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
from django.shortcuts import render
|
{{ unicode_literals }}from django.shortcuts import render
|
||||||
|
|
||||||
# Create your views here.
|
# Create your views here.
|
||||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
|||||||
|
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
Default Django settings. Override these with settings in the module pointed to
|
Default Django settings. Override these with settings in the module pointed to
|
||||||
by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable.
|
by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable.
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# This is defined here as a do-nothing function because we can't import
|
# This is defined here as a do-nothing function because we can't import
|
||||||
@ -21,6 +23,11 @@ DEBUG = False
|
|||||||
# on a live site.
|
# on a live site.
|
||||||
DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False
|
DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False
|
||||||
|
|
||||||
|
# Whether to use the "ETag" header. This saves bandwidth but slows down performance.
|
||||||
|
# Deprecated (RemovedInDjango21Warning) in favor of ConditionalGetMiddleware
|
||||||
|
# which sets the ETag regardless of this setting.
|
||||||
|
USE_ETAGS = False
|
||||||
|
|
||||||
# People who get code error notifications.
|
# People who get code error notifications.
|
||||||
# In the format [('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')]
|
# In the format [('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')]
|
||||||
ADMINS = []
|
ADMINS = []
|
||||||
@ -89,7 +96,6 @@ LANGUAGES = [
|
|||||||
('hr', gettext_noop('Croatian')),
|
('hr', gettext_noop('Croatian')),
|
||||||
('hsb', gettext_noop('Upper Sorbian')),
|
('hsb', gettext_noop('Upper Sorbian')),
|
||||||
('hu', gettext_noop('Hungarian')),
|
('hu', gettext_noop('Hungarian')),
|
||||||
('hy', gettext_noop('Armenian')),
|
|
||||||
('ia', gettext_noop('Interlingua')),
|
('ia', gettext_noop('Interlingua')),
|
||||||
('id', gettext_noop('Indonesian')),
|
('id', gettext_noop('Indonesian')),
|
||||||
('io', gettext_noop('Ido')),
|
('io', gettext_noop('Ido')),
|
||||||
@ -97,7 +103,6 @@ LANGUAGES = [
|
|||||||
('it', gettext_noop('Italian')),
|
('it', gettext_noop('Italian')),
|
||||||
('ja', gettext_noop('Japanese')),
|
('ja', gettext_noop('Japanese')),
|
||||||
('ka', gettext_noop('Georgian')),
|
('ka', gettext_noop('Georgian')),
|
||||||
('kab', gettext_noop('Kabyle')),
|
|
||||||
('kk', gettext_noop('Kazakh')),
|
('kk', gettext_noop('Kazakh')),
|
||||||
('km', gettext_noop('Khmer')),
|
('km', gettext_noop('Khmer')),
|
||||||
('kn', gettext_noop('Kannada')),
|
('kn', gettext_noop('Kannada')),
|
||||||
@ -299,18 +304,22 @@ DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB
|
|||||||
# SuspiciousOperation (TooManyFieldsSent) is raised.
|
# SuspiciousOperation (TooManyFieldsSent) is raised.
|
||||||
DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FIELDS = 1000
|
DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FIELDS = 1000
|
||||||
|
|
||||||
|
# Maximum number of files encoded in a multipart upload that will be read
|
||||||
|
# before a SuspiciousOperation (TooManyFilesSent) is raised.
|
||||||
|
DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FILES = 100
|
||||||
|
|
||||||
# Directory in which upload streamed files will be temporarily saved. A value of
|
# Directory in which upload streamed files will be temporarily saved. A value of
|
||||||
# `None` will make Django use the operating system's default temporary directory
|
# `None` will make Django use the operating system's default temporary directory
|
||||||
# (i.e. "/tmp" on *nix systems).
|
# (i.e. "/tmp" on *nix systems).
|
||||||
FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None
|
FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None
|
||||||
|
|
||||||
# The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode
|
# The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode
|
||||||
# you'd pass directly to os.chmod; see https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories.
|
# you'd pass directly to os.chmod; see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||||
FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = None
|
FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = None
|
||||||
|
|
||||||
# The numeric mode to assign to newly-created directories, when uploading files.
|
# The numeric mode to assign to newly-created directories, when uploading files.
|
||||||
# The value should be a mode as you'd pass to os.chmod;
|
# The value should be a mode as you'd pass to os.chmod;
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories.
|
# see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||||
FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
||||||
|
|
||||||
# Python module path where user will place custom format definition.
|
# Python module path where user will place custom format definition.
|
||||||
@ -320,39 +329,39 @@ FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
|||||||
FORMAT_MODULE_PATH = None
|
FORMAT_MODULE_PATH = None
|
||||||
|
|
||||||
# Default formatting for date objects. See all available format strings here:
|
# Default formatting for date objects. See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||||
|
|
||||||
# Default formatting for datetime objects. See all available format strings here:
|
# Default formatting for datetime objects. See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||||
|
|
||||||
# Default formatting for time objects. See all available format strings here:
|
# Default formatting for time objects. See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||||
|
|
||||||
# Default formatting for date objects when only the year and month are relevant.
|
# Default formatting for date objects when only the year and month are relevant.
|
||||||
# See all available format strings here:
|
# See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
||||||
|
|
||||||
# Default formatting for date objects when only the month and day are relevant.
|
# Default formatting for date objects when only the month and day are relevant.
|
||||||
# See all available format strings here:
|
# See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
|
MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
|
||||||
|
|
||||||
# Default short formatting for date objects. See all available format strings here:
|
# Default short formatting for date objects. See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y'
|
SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y'
|
||||||
|
|
||||||
# Default short formatting for datetime objects.
|
# Default short formatting for datetime objects.
|
||||||
# See all available format strings here:
|
# See all available format strings here:
|
||||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
||||||
|
|
||||||
# Default formats to be used when parsing dates from input boxes, in order
|
# Default formats to be used when parsing dates from input boxes, in order
|
||||||
# See all available format string here:
|
# See all available format string here:
|
||||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||||
@ -364,7 +373,7 @@ DATE_INPUT_FORMATS = [
|
|||||||
|
|
||||||
# Default formats to be used when parsing times from input boxes, in order
|
# Default formats to be used when parsing times from input boxes, in order
|
||||||
# See all available format string here:
|
# See all available format string here:
|
||||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||||
TIME_INPUT_FORMATS = [
|
TIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
||||||
@ -375,7 +384,7 @@ TIME_INPUT_FORMATS = [
|
|||||||
# Default formats to be used when parsing dates and times from input boxes,
|
# Default formats to be used when parsing dates and times from input boxes,
|
||||||
# in order
|
# in order
|
||||||
# See all available format string here:
|
# See all available format string here:
|
||||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||||
@ -442,7 +451,12 @@ SECURE_PROXY_SSL_HEADER = None
|
|||||||
# List of middleware to use. Order is important; in the request phase, these
|
# List of middleware to use. Order is important; in the request phase, these
|
||||||
# middleware will be applied in the order given, and in the response
|
# middleware will be applied in the order given, and in the response
|
||||||
# phase the middleware will be applied in reverse order.
|
# phase the middleware will be applied in reverse order.
|
||||||
MIDDLEWARE = []
|
MIDDLEWARE_CLASSES = [
|
||||||
|
'django.middleware.common.CommonMiddleware',
|
||||||
|
'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware',
|
||||||
|
]
|
||||||
|
|
||||||
|
MIDDLEWARE = None
|
||||||
|
|
||||||
############
|
############
|
||||||
# SESSIONS #
|
# SESSIONS #
|
||||||
@ -454,17 +468,14 @@ SESSION_CACHE_ALIAS = 'default'
|
|||||||
SESSION_COOKIE_NAME = 'sessionid'
|
SESSION_COOKIE_NAME = 'sessionid'
|
||||||
# Age of cookie, in seconds (default: 2 weeks).
|
# Age of cookie, in seconds (default: 2 weeks).
|
||||||
SESSION_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 2
|
SESSION_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 2
|
||||||
# A string like "example.com", or None for standard domain cookie.
|
# A string like ".example.com", or None for standard domain cookie.
|
||||||
SESSION_COOKIE_DOMAIN = None
|
SESSION_COOKIE_DOMAIN = None
|
||||||
# Whether the session cookie should be secure (https:// only).
|
# Whether the session cookie should be secure (https:// only).
|
||||||
SESSION_COOKIE_SECURE = False
|
SESSION_COOKIE_SECURE = False
|
||||||
# The path of the session cookie.
|
# The path of the session cookie.
|
||||||
SESSION_COOKIE_PATH = '/'
|
SESSION_COOKIE_PATH = '/'
|
||||||
# Whether to use the HttpOnly flag.
|
# Whether to use the non-RFC standard httpOnly flag (IE, FF3+, others)
|
||||||
SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True
|
SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True
|
||||||
# Whether to set the flag restricting cookie leaks on cross-site requests.
|
|
||||||
# This can be 'Lax', 'Strict', or None to disable the flag.
|
|
||||||
SESSION_COOKIE_SAMESITE = 'Lax'
|
|
||||||
# Whether to save the session data on every request.
|
# Whether to save the session data on every request.
|
||||||
SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False
|
SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False
|
||||||
# Whether a user's session cookie expires when the Web browser is closed.
|
# Whether a user's session cookie expires when the Web browser is closed.
|
||||||
@ -516,6 +527,7 @@ PASSWORD_HASHERS = [
|
|||||||
'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher',
|
'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher',
|
||||||
'django.contrib.auth.hashers.Argon2PasswordHasher',
|
'django.contrib.auth.hashers.Argon2PasswordHasher',
|
||||||
'django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher',
|
'django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher',
|
||||||
|
'django.contrib.auth.hashers.BCryptPasswordHasher',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = []
|
AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = []
|
||||||
@ -541,7 +553,6 @@ CSRF_COOKIE_DOMAIN = None
|
|||||||
CSRF_COOKIE_PATH = '/'
|
CSRF_COOKIE_PATH = '/'
|
||||||
CSRF_COOKIE_SECURE = False
|
CSRF_COOKIE_SECURE = False
|
||||||
CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False
|
CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False
|
||||||
CSRF_COOKIE_SAMESITE = 'Lax'
|
|
||||||
CSRF_HEADER_NAME = 'HTTP_X_CSRFTOKEN'
|
CSRF_HEADER_NAME = 'HTTP_X_CSRFTOKEN'
|
||||||
CSRF_TRUSTED_ORIGINS = []
|
CSRF_TRUSTED_ORIGINS = []
|
||||||
CSRF_USE_SESSIONS = False
|
CSRF_USE_SESSIONS = False
|
||||||
|
@ -1,3 +1,6 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
"""
|
"""
|
||||||
LANG_INFO is a dictionary structure to provide meta information about languages.
|
LANG_INFO is a dictionary structure to provide meta information about languages.
|
||||||
|
|
||||||
@ -248,12 +251,6 @@ LANG_INFO = {
|
|||||||
'name': 'Hungarian',
|
'name': 'Hungarian',
|
||||||
'name_local': 'Magyar',
|
'name_local': 'Magyar',
|
||||||
},
|
},
|
||||||
'hy': {
|
|
||||||
'bidi': False,
|
|
||||||
'code': 'hy',
|
|
||||||
'name': 'Armenian',
|
|
||||||
'name_local': 'հայերեն',
|
|
||||||
},
|
|
||||||
'ia': {
|
'ia': {
|
||||||
'bidi': False,
|
'bidi': False,
|
||||||
'code': 'ia',
|
'code': 'ia',
|
||||||
@ -296,12 +293,6 @@ LANG_INFO = {
|
|||||||
'name': 'Georgian',
|
'name': 'Georgian',
|
||||||
'name_local': 'ქართული',
|
'name_local': 'ქართული',
|
||||||
},
|
},
|
||||||
'kab': {
|
|
||||||
'bidi': False,
|
|
||||||
'code': 'kab',
|
|
||||||
'name': 'Kabyle',
|
|
||||||
'name_local': 'taqbaylit',
|
|
||||||
},
|
|
||||||
'kk': {
|
'kk': {
|
||||||
'bidi': False,
|
'bidi': False,
|
||||||
'code': 'kk',
|
'code': 'kk',
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
|
||||||
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
|
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
|
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: unklphil <villiers.strauss@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"af/)\n"
|
"af/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -26,7 +25,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||||||
msgstr "Arabies"
|
msgstr "Arabies"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "Asturies"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "Aserbeidjans"
|
msgstr "Aserbeidjans"
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "Duits"
|
msgstr "Duits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lower Sorbian"
|
msgid "Lower Sorbian"
|
||||||
msgstr "Neder-Sorbies"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grieks"
|
msgstr "Grieks"
|
||||||
@ -86,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||||||
msgstr "Argentynse Spaans"
|
msgstr "Argentynse Spaans"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr "Kolombiaanse Spaans"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Meksikaanse Spaans"
|
msgstr "Meksikaanse Spaans"
|
||||||
@ -119,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
|
|||||||
msgstr "Iers"
|
msgstr "Iers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr "Skots-Gaelies"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galicies"
|
msgstr "Galicies"
|
||||||
@ -134,14 +133,11 @@ msgid "Croatian"
|
|||||||
msgstr "Kroaties"
|
msgstr "Kroaties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upper Sorbian"
|
msgid "Upper Sorbian"
|
||||||
msgstr "Opper-Sorbies"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hongaars"
|
msgstr "Hongaars"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armeens"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -149,7 +145,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||||||
msgstr "Indonesies"
|
msgstr "Indonesies"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr "Ido"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "Yslands"
|
msgstr "Yslands"
|
||||||
@ -163,9 +159,6 @@ msgstr "Japannees"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgian"
|
msgstr "Georgian"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabilies"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazakh"
|
msgstr "Kazakh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -176,7 +169,7 @@ msgid "Kannada"
|
|||||||
msgstr "Kannada"
|
msgstr "Kannada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Koreaans"
|
msgstr "Koreaanse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgs"
|
msgstr "Luxemburgs"
|
||||||
@ -197,13 +190,13 @@ msgid "Mongolian"
|
|||||||
msgstr "Mongools"
|
msgstr "Mongools"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "Marathi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr "Birmaans"
|
msgstr "Birmaans"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||||
msgstr "Noorweegse Bokmål"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nepali"
|
msgid "Nepali"
|
||||||
msgstr "Nepalees"
|
msgstr "Nepalees"
|
||||||
@ -236,10 +229,10 @@ msgid "Russian"
|
|||||||
msgstr "Russiese"
|
msgstr "Russiese"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slowaaks"
|
msgstr "Slowaakse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloweens"
|
msgstr "Sloveens"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "Albanees"
|
msgstr "Albanees"
|
||||||
@ -266,7 +259,7 @@ msgid "Thai"
|
|||||||
msgstr "Thai"
|
msgstr "Thai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turks"
|
msgstr "Turkish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tatar"
|
msgid "Tatar"
|
||||||
msgstr "Tataars"
|
msgstr "Tataars"
|
||||||
@ -278,7 +271,7 @@ msgid "Ukrainian"
|
|||||||
msgstr "Oekraïens"
|
msgstr "Oekraïens"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Urdu"
|
msgid "Urdu"
|
||||||
msgstr "Oerdoe"
|
msgstr "Urdu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Viëtnamees"
|
msgstr "Viëtnamees"
|
||||||
@ -287,79 +280,69 @@ msgid "Simplified Chinese"
|
|||||||
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
|
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Tradisionele Sjinees"
|
msgstr "Tradisionele Chinese"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr "Boodskappe"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Site Maps"
|
msgid "Site Maps"
|
||||||
msgstr "Werfkaarte"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Static Files"
|
msgid "Static Files"
|
||||||
msgstr "Statiese lêers"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Sindikasie"
|
msgstr "Sindikasie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Gee 'n geldige waarde."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige URL."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige URL in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid integer."
|
msgid "Enter a valid integer."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige heelgetal."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige heelgetal in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige e-posadres."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gee ’n geldige \"slak\" in wat bestaan uit letters, syfers, onderstreep of "
|
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of "
|
||||||
"koppelteken."
|
"koppel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gee ’n geldige “slak” in wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, "
|
|
||||||
"onderstreep of koppelteken."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv6-adres."
|
msgstr "Voer 'n geldige IPv6-adres in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres."
|
msgstr "Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
|
msgstr "Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s)."
|
"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s )."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -389,9 +372,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
|
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
|
||||||
"het %(show_value)d)."
|
"het %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Gee ’n getal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -414,17 +394,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
|
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
|
|
||||||
"uitbreidings is: “%(allowed_extensions)s”."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "en"
|
msgstr "en"
|
||||||
|
|
||||||
@ -434,7 +403,7 @@ msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie."
|
msgstr "Waarde %(value)r is nie 'n geldige keuse nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie."
|
msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie."
|
||||||
@ -452,54 +421,50 @@ msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(field_label)s moet uniek wees per %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s moet uniek wees vir %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
|
msgstr "Veld van type: %(field_type)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Heelgetal"
|
msgstr "Heelgetal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees."
|
msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n heelgetal wees."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
|
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet óf True (waar) óf False (vals) wees."
|
msgstr "'%(value)s' waarde moet óf True of False wees."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boole (True of False)"
|
msgstr "Boole (Eder waar of vals)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "String (hoogstens %(max_length)s karakters)"
|
msgstr "String (tot %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Heelgetalle geskei met kommas"
|
msgstr "Kommas geskeide heelgetalle"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
|
"'%(value)s' waarde het 'n ongeldige datumformaat. Dit met in die JJJJ-MM-DD "
|
||||||
"formaat JJJJ-MM-DD wees."
|
"formaat wees."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n "
|
"'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is 'n "
|
||||||
"ongeldige datum."
|
"ongeldige datum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
@ -510,23 +475,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
|
"'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
|
"uuuuuu]][TZ] formaat wees."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd."
|
"[TZ]) maar dit is 'n ongeldige datum/tyd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Datum (met die tyd)"
|
msgstr "Datum (met die tyd)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n desimale getal wees."
|
msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n desimale getal wees."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Desimale getal"
|
msgstr "Desimale getal"
|
||||||
@ -536,47 +501,45 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
|
|
||||||
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Duur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-posadres"
|
msgstr "E-pos adres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Lêerpad"
|
msgstr "Lêer pad"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moete ’n dryfpuntgetal wees."
|
msgstr "'%(value)s' waarde meote 'n dryfpunt getal wees."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Dryfpuntgetal"
|
msgstr "Dryfpunt getal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4-adres"
|
msgstr "IPv4 adres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP-adres"
|
msgstr "IP adres"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet None, True of False wees."
|
msgstr "'%(value)s' waarde moet óf None, True of False wees."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boole (True, False, of None)"
|
msgstr "Boole (Eder waar, vals of niks)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive integer"
|
msgid "Positive integer"
|
||||||
msgstr "Positiewe heelgetal"
|
msgstr "Positiewe heelgetal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive small integer"
|
msgid "Positive small integer"
|
||||||
msgstr "Klein positiewe heelgetal"
|
msgstr "Positiewe klein heelgetal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
|
msgstr "Slug (tot by %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
msgid "Small integer"
|
||||||
msgstr "Klein heelgetal"
|
msgstr "Klein heelgetal"
|
||||||
@ -589,16 +552,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat HH:"
|
"'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"MM[:ss[.uuuuuu]] wees."
|
"formaat wees."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
|
"'%(value)s' waarde het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is nie "
|
||||||
"nie ’n geldige tyd nie."
|
"'n geldige tyd nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Tyd"
|
msgstr "Tyd"
|
||||||
@ -611,10 +574,7 @@ msgstr "Rou binêre data"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "“%(value)s” is nie ’n geldige UUID nie."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Universeel unieke identifiseerder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Lêer"
|
msgstr "Lêer"
|
||||||
@ -624,7 +584,7 @@ msgstr "Prent"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"
|
msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"
|
||||||
@ -634,11 +594,11 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskap"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskappe"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
|
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
|
||||||
@ -650,30 +610,29 @@ msgid ":?.!"
|
|||||||
msgstr ":?.!"
|
msgstr ":?.!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Dié veld is verpligtend."
|
msgstr "Die veld is verpligtend."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Tik ’n heelgetal in."
|
msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Sleutel 'n nommer in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Tik ’n geldige datum in."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Tik ’n geldige tyd in."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige tyd in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Tik ’n geldige datum/tyd in."
|
msgstr "Sleutel 'n geldige datum/tyd in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Tik ’n geldige tydsduur in."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Die aantal dae moet tussen {min_days} en {max_days} wees."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die koderingtipe op die vorm is reg."
|
"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
|
msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
|
||||||
@ -686,21 +645,21 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakter (dit het "
|
"Maak seker hierdie lêernaam het op die meeste %(max)d karakter (dit het "
|
||||||
"%(length)d)."
|
"%(length)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakters (dit het "
|
"Maak seker hierdie lêernaam het op die meeste %(max)d karakters (dit het "
|
||||||
"%(length)d)."
|
"%(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
|
msgstr "Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laai ’n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het, is nie ’n prent nie of "
|
"Laai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of "
|
||||||
"dit is ’n korrupte prent."
|
"dit is 'n korrupte prent."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
@ -708,13 +667,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Tik ’n lys waardes in."
|
msgstr "Sleatel 'n lys van waardes in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a complete value."
|
msgid "Enter a complete value."
|
||||||
msgstr "Tik ’n volledige waarde in."
|
msgstr "Sleutel 'n volledige waarde in."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr "Tik ’n geldig UUID in."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
@ -725,7 +684,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||||||
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||||
msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
@ -747,11 +706,11 @@ msgstr "Verwyder"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s."
|
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s ."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s, dit moet uniek wees."
|
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -759,33 +718,31 @@ msgid ""
|
|||||||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die "
|
"Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die "
|
||||||
"%(lookup)s in %(date_field)s."
|
"%(lookup)s in %(date_field)s ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder."
|
msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Die waarde inlyn pas nie by die ouerobjek nie."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kies ’n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses "
|
"Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses "
|
||||||
"nie."
|
"nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "“%(pk)s” is nie 'n geldige waarde nie."
|
msgstr "\"%(pk)s\" is nie 'n geldige waarde vir 'n primêre sleutel nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(datetime)s kon nie in die tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; "
|
"%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit "
|
||||||
"dit is dalk dubbelsinnig, of bestaan nie."
|
"mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Maak skoon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Tans"
|
msgstr "Tans"
|
||||||
@ -793,6 +750,9 @@ msgstr "Tans"
|
|||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Verander"
|
msgstr "Verander"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Maak skoon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
@ -832,10 +792,10 @@ msgid "%s PB"
|
|||||||
msgstr "%s PB"
|
msgstr "%s PB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "p.m."
|
msgid "p.m."
|
||||||
msgstr "nm."
|
msgstr "nm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "a.m."
|
msgid "a.m."
|
||||||
msgstr "vm."
|
msgstr "vm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PM"
|
msgid "PM"
|
||||||
msgstr "NM"
|
msgstr "NM"
|
||||||
@ -934,7 +894,7 @@ msgid "feb"
|
|||||||
msgstr "feb"
|
msgstr "feb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mar"
|
msgid "mar"
|
||||||
msgstr "mrt"
|
msgstr "mar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "apr"
|
msgid "apr"
|
||||||
msgstr "apr"
|
msgstr "apr"
|
||||||
@ -1060,19 +1020,19 @@ msgid "December"
|
|||||||
msgstr "Desember"
|
msgstr "Desember"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr "Hierdie is nie ’n geldige IPv6-adres nie."
|
msgstr "HIerdie is nie 'n geldige IPv6-adres nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "of"
|
msgstr "of"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ","
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%d year"
|
||||||
@ -1114,10 +1074,10 @@ msgid "0 minutes"
|
|||||||
msgstr "0 minute"
|
msgstr "0 minute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Verbode"
|
msgstr "Verbied"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||||
msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||||
@ -1125,67 +1085,57 @@ msgid ""
|
|||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U sien hierdie boodskap omdat dié HTTPS-werf vereis dat u blaaier ’n "
|
|
||||||
"“Referer header” moet stuur, maar dit is nie gestuur nie. Hierdie header is "
|
|
||||||
"vir sekuriteitsredes nodig om te verseker dat u blaaier nie deur derde "
|
|
||||||
"partye gekaap is nie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"As “Referer headers” in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb. "
|
|
||||||
"ten minste vir dié werf, of vir HTTPS-verbindings, of vir “same-origin”-"
|
|
||||||
"versoeke."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Indien u die <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-etiket gebruik "
|
|
||||||
"of die “Referrer-Policy: no-referrer header” gebruik, verwyder hulle asb. "
|
|
||||||
"Die CSRF-beskerming vereis die “Referer header” om streng kontrole van die "
|
|
||||||
"verwysende bladsy te doen. Indien u besorg is oor privaatheid, gebruik "
|
|
||||||
"alternatiewe soos <a rel=\"noreferrer\" ...> vir skakels na "
|
|
||||||
"derdepartywebwerwe."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U sien hierdie boodskap omdat dié werf ’n CSRF-koekie benodig wanneer vorms "
|
|
||||||
"ingedien word. Dié koekie word vir sekuriteitsredes benodig om te te "
|
|
||||||
"verseker dat u blaaier nie deur derde partye gekaap word nie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indien koekies in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb ten "
|
|
||||||
"minste vir dié werf, of vir “same-origin”-versoeke."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
msgstr "Geen jaar gespesifiseer nie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
msgid "It worked!"
|
||||||
msgstr "Datum buite omvang"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No year specified"
|
||||||
|
msgstr "Geen jaar gespesifiseer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Geen maand gespesifiseer nie"
|
msgstr "Geen maand gespesifiseer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No day specified"
|
msgid "No day specified"
|
||||||
msgstr "Geen dag gespesifiseer nie"
|
msgstr "Geen dag gespesifiseer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No week specified"
|
msgid "No week specified"
|
||||||
msgstr "Geen week gespesifiseer nie"
|
msgstr "Geen week gespesifiseer"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||||
@ -1201,7 +1151,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
||||||
msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” vir formaat “%(format)s”"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ongeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||||
@ -1209,7 +1160,8 @@ msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bladsy is nie “last” nie, en dit kan nie omgeskakel word na ’n heelgetal nie."
|
"Bladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal "
|
||||||
|
"nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||||
@ -1217,59 +1169,15 @@ msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||||
msgstr "Leë lys en “%(class_name)s.allow_empty” is vals."
|
msgstr "Leë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||||
msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
|
msgstr "Gids indekse word nie hier toegelaat nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "“%(path)s” bestaan nie"
|
msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Indeks van %(directory)s"
|
msgstr "Indeks van %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sien die <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
|
|
||||||
"%(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"U sien dié bladsy omdat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> in die settings-lêer is en geen URL’e opgestel is nie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django-dokumentasie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Kom aan die gang met Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django-gemeenskap"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Kontak, kry hulp om dra by"
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -318,7 +318,6 @@ msgstr "أدخل رقم صالح."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||||
@ -442,9 +441,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "و"
|
msgstr "و"
|
||||||
|
|
||||||
@ -791,15 +787,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
|
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" قيمة غير صحيحة للرقم المرجعي."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1191,14 +1187,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"بالنسبة لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو للطلبات من نفس المنشأ 'same-"
|
"بالنسبة لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو للطلبات من نفس المنشأ 'same-"
|
||||||
"origin'."
|
"origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1218,12 +1206,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True."
|
msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "مرحبا بك في جانغو"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "أنه فعّال!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
|
||||||
|
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "لم تحدد السنة"
|
msgstr "لم تحدد السنة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "لم تحدد الشهر"
|
msgstr "لم تحدد الشهر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1274,41 +1280,3 @@ msgstr "المسار \"%(path)s\" غير موجود."
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j F، Y'
|
DATE_FORMAT = 'j F، Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||||
# DATETIME_FORMAT =
|
# DATETIME_FORMAT =
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
|||||||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ast/)\n"
|
"ast/)\n"
|
||||||
@ -293,15 +293,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Introduz un valor válidu."
|
msgstr "Introduz un valor válidu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -314,7 +305,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Introduz una direición de corréu válida."
|
msgstr "Introduz una direición de corréu válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -400,15 +390,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
|
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,8 +707,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, igua los valores duplicaos embaxo"
|
msgstr "Por favor, igua los valores duplicaos embaxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La calve foriata en llinia nun concasa cola clave primaria d'instancia pá."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -735,8 +717,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"disponibles."
|
"disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" nun ye un valor válidu pa la clave primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -746,15 +728,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nun pudo interpretase %(datetime)s nel fusu horariu %(current_timezone)s; "
|
"Nun pudo interpretase %(datetime)s nel fusu horariu %(current_timezone)s; "
|
||||||
"pue ser ambiguu o pue nun esistir."
|
"pue ser ambiguu o pue nun esistir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Llimpiar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Anguaño"
|
msgstr "Anguaño"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Camudar"
|
msgstr "Camudar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Llimpiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocíu"
|
msgstr "Desconocíu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1094,14 +1076,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1116,12 +1090,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Nun s'especificó l'añu"
|
msgstr "Nun s'especificó l'añu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Nun s'especificó'l mes"
|
msgstr "Nun s'especificó'l mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1172,41 +1162,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" nun esiste"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índiz de %(directory)s"
|
msgstr "Índiz de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
|
|
||||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
|
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
|
||||||
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
|
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"az/)\n"
|
"az/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -160,9 +159,6 @@ msgstr "Yaponca"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Gürcücə"
|
msgstr "Gürcücə"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Qazax"
|
msgstr "Qazax"
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,13 +295,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||||||
msgstr "Sindikasiya"
|
msgstr "Sindikasiya"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
msgid "That page number is less than 1"
|
||||||
msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
msgid "That page contains no results"
|
||||||
msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
|
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
|
||||||
@ -319,7 +315,6 @@ msgstr "Düzgün rəqəm daxil edin."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
|
msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -387,9 +382,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
|
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
|
||||||
"var)"
|
"var)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Ədəd daxil edin."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -415,11 +407,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(extension)s' fayl uzantısına icazə verilmir. İcazə verilən fayl "
|
|
||||||
"uzantıları: '%(allowed_extensions)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Null simvollara icazə verilmir."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "və"
|
msgstr "və"
|
||||||
@ -469,10 +456,6 @@ msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
|
msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True, False və ya None olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
|
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -488,14 +471,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Formatı YYYY-MM-DD olmalıdır."
|
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Bu İİİİ-AA-GG formatında "
|
||||||
|
"olmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu xətalı tarixdir."
|
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (İİİİ-AA-GG) amma bu xətalı tarixdir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Tarix (saatsız)"
|
msgstr "Tarix (saatsız)"
|
||||||
@ -505,23 +489,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
|
||||||
"[TZ] olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı düzgündür (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
|
||||||
"ancaq tarix səhvdir."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
|
msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri decimal rəqəm olmalıdır."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Rasional ədəd"
|
msgstr "Rasional ədəd"
|
||||||
@ -531,8 +511,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
|
|
||||||
"olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Müddət"
|
msgstr "Müddət"
|
||||||
@ -545,7 +523,7 @@ msgstr "Faylın ünvanı"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri float olmalıdır."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
|
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
|
||||||
@ -558,7 +536,7 @@ msgstr "IP ünvan"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
|
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
|
||||||
@ -584,15 +562,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı HH:MM[:ss[.uuuuuu]] olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%(value)s' dəyəri düzgün formatdadır (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ancaq vaxtı "
|
|
||||||
"səhvdir."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Vaxt"
|
msgstr "Vaxt"
|
||||||
@ -601,7 +576,7 @@ msgid "URL"
|
|||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Raw binary data"
|
msgid "Raw binary data"
|
||||||
msgstr "Düz ikili (binary) məlumat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
@ -615,7 +590,7 @@ msgstr "Şəkil"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
|
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
|
||||||
@ -625,11 +600,11 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqəsi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqələri"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
|
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
|
||||||
@ -646,6 +621,9 @@ msgstr "Bu sahə vacibdir."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Tam ədəd daxil edin."
|
msgstr "Tam ədəd daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Ədəd daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
|
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -658,10 +636,6 @@ msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
|
msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
|
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,9 +650,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -713,7 +685,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||||||
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
|
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||||
msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
@ -754,15 +726,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
|
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Sətiriçi dəyər ana nüsxəyə uyğun deyil."
|
msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
|
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" düzgün dəyər deyil."
|
msgstr "\"%(pk)s\" əsas açar üçün keçərli dəyər deyil."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1113,57 +1085,49 @@ msgid ""
|
|||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən 'Referer header' göndərilməsini tələb "
|
|
||||||
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-"
|
|
||||||
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Əgər səyyahınızın 'Referer' başlığını göndərməsini söndürmüsünüzsə, lütfən "
|
|
||||||
"bu sayt üçün, HTTPS əlaqələr üçün və ya 'same-origin' sorğular üçün aktiv "
|
|
||||||
"edin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Əgər <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketini və ya "
|
|
||||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF "
|
|
||||||
"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün 'Referer' başlığını tələb edir. Əgər "
|
|
||||||
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a rel="
|
|
||||||
"\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu sayt formaları göndərmək üçün CSRF çərəzini işlədir. Bu çərəz "
|
|
||||||
"səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-lənmədiyinə əmin olmaq üçün "
|
|
||||||
"istifadə edilir. "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Əgər səyyahınızda çərəzlər söndürülübsə, lütfən bu sayt və ya 'same-origin' "
|
|
||||||
"sorğular üçün aktiv edin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur."
|
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Djangoya Xoş Gəldiniz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "İşlədi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "İlk Django ilə işləyən səhifəniz münasibəti ilə təbrik edirik."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "İl göstərilməyib"
|
msgstr "İl göstərilməyib"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Tarix aralığın xaricindədir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Ay göstərilməyib"
|
msgstr "Ay göstərilməyib"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1214,47 +1178,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" mövcud deyil"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
|
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Django %(version)s üçün <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış "
|
|
||||||
"qeydlərinə</a> baxın"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tənzimləmə faylınızda <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django Sənədləri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Django-ya başla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django İcması"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j E Y'
|
DATE_FORMAT = 'j E Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j E Y, G:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j E Y, G:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
||||||
'%d.%m.%y', # '25.10.06'
|
'%d.%m.%y', # '25.10.06'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 06:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 07:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"be/)\n"
|
"be/)\n"
|
||||||
@ -162,9 +162,6 @@ msgstr "Японская"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Грузінская"
|
msgstr "Грузінская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Кабільскі"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Казаская"
|
msgstr "Казаская"
|
||||||
|
|
||||||
@ -321,7 +318,6 @@ msgstr "Увядзіце цэлы лік."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты."
|
msgstr "Увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
|
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
|
||||||
@ -433,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пашырэнне файла '%(extension)s' не дапускаецца. Дапушчальныя пашырэння: "
|
"Пашырэнне файла '%(extension)s' не дапускаецца. Дапушчальныя пашырэння: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Null сімвалы не дапускаюцца."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "і"
|
msgstr "і"
|
||||||
|
|
||||||
@ -777,15 +770,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)."
|
msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Убудаванае значэнне не супадае з бацькоўскім значэннем."
|
msgstr "Вонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях."
|
msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" не сапраўднае значэнне"
|
msgstr "\"%(pk)s\" мае недапушчальнае значэнне для першаснага ключа."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1164,19 +1157,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"загалоўкамі, калі ласка дазвольце іх хаця б для гэтага сайту, ці для HTTPS "
|
"загалоўкамі, калі ласка дазвольце іх хаця б для гэтага сайту, ці для HTTPS "
|
||||||
"злучэнняў, ці для 'same-origin' запытаў."
|
"злучэнняў, ці для 'same-origin' запытаў."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Калі вы выкарыстоўваеце <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> тэг "
|
|
||||||
"ці дадалі загаловак 'Referrer-Policy: no-referrer', калі ласка выдаліце іх. "
|
|
||||||
"CSRF абароне неабходны 'Referer' загаловак для строгай праверкі. Калі Вы "
|
|
||||||
"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a rel="
|
|
||||||
"\"noreferrer\" ...>, для спасылкі на сайты трэціх асоб."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1196,12 +1176,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Больш падрабязная інфармацыя даступная з DEBUG=True."
|
msgstr "Больш падрабязная інфармацыя даступная з DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Вітаем у Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Гэта спрацавала!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Віншуем Вас з першай старонкай на базе Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Затым пачніце сваю першую праграму, выканаўшы <code>python manage.py "
|
||||||
|
"startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы бачыце гэта паведамленне, таму што вы маеце <code>DEBUG = True</code> у "
|
||||||
|
"вашым файлу настройцы Django і вы не сканфігуравалі ніякіх спасылак URL. За "
|
||||||
|
"працу!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Не пазначылі год"
|
msgstr "Не пазначылі год"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Дата выходзіць за межы дыяпазону"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Не пазначылі месяц"
|
msgstr "Не пазначылі месяц"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1255,47 +1256,3 @@ msgstr "Шлях «%(path)s» не існуе."
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»"
|
msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Джанга: Web рамкі для перфекцыяністаў з крайнімі тэрмінамі."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Паглядзець <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
|
||||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">заўвагі да выпуску</a> для Джангі "
|
|
||||||
"%(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Усталяванне прайшло паспяхова! Віншаванні!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Вы бачыце гэту старонку таму што <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не сканфігурыравалі ніякіх URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Дакументацыя Джангі"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Тэмы, спасылкі, & як зрабіць"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Падручнік: Дадатак для галасавання"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Пачніце з Джангаю"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Джанга супольнасць"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Злучайцеся, атрымлівайце дапамогу, ці спрыяйце"
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"bg/)\n"
|
"bg/)\n"
|
||||||
@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||||||
msgstr "Syndication"
|
msgstr "Syndication"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Номерът на страницата не е цяло число"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
msgid "That page number is less than 1"
|
||||||
msgstr "Номерът на страницата е по-малък от 1"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
msgid "That page contains no results"
|
||||||
msgstr "В тази страница няма резултати"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Въведете валидна стойност. "
|
msgstr "Въведете валидна стойност. "
|
||||||
@ -320,7 +320,6 @@ msgstr "Въведете валидно число."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Въведете валиден имейл адрес."
|
msgstr "Въведете валиден имейл адрес."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -417,9 +416,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не са разрешени файлове с раширение '%(extension)s'. Позволените разширения "
|
"Не са разрешени файлове с раширение '%(extension)s'. Позволените разширения "
|
||||||
"са: '%(allowed_extensions)s'."
|
"са: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "и"
|
msgstr "и"
|
||||||
|
|
||||||
@ -752,15 +748,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу."
|
msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Невалидна избрана стойност."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
|
msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" не е валидна стойност за първичен ключ."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1125,14 +1121,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ги активирате отново, поне за този сайт, или за HTTPS връзки, или за 'same-"
|
"ги активирате отново, поне за този сайт, или за HTTPS връзки, или за 'same-"
|
||||||
"origin' заявки."
|
"origin' заявки."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1153,12 +1141,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
|
msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Добре дошли в Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Той работи!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Не е посочена година"
|
msgstr "Не е посочена година"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Не е посочен месец"
|
msgstr "Не е посочен месец"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1209,45 +1213,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" не съществува"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Индекс %(directory)s"
|
msgstr "Индекс %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: Фреймуоркът за перфекционисти с крайни срокове."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Вие виждате тази страница защото <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> е във вашият settings файл и не сте конфигурирали никакви "
|
|
||||||
"URL-и"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django Документация"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Започнете с Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'd F Y'
|
DATE_FORMAT = 'd F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
# DATETIME_FORMAT =
|
# DATETIME_FORMAT =
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
|
|||||||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# M Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>, 2013
|
# nsmgr8 <nasim.haque@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013
|
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013
|
||||||
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2013
|
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"bn/)\n"
|
"bn/)\n"
|
||||||
@ -317,7 +317,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন."
|
msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -399,9 +398,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "এবং"
|
msgstr "এবং"
|
||||||
|
|
||||||
@ -711,14 +707,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
|
msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -1075,14 +1071,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1097,12 +1085,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি"
|
msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি"
|
msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,41 +1155,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" এর অস্তিত্ব নেই"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স"
|
msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j F, Y'
|
DATE_FORMAT = 'j F, Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||||
# DATETIME_FORMAT =
|
# DATETIME_FORMAT =
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 # Saturday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 # Saturday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', # 25/10/2016
|
'%d/%m/%Y', # 25/10/2016
|
||||||
'%d/%m/%y', # 25/10/16
|
'%d/%m/%y', # 25/10/16
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,19 +6,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: br\n"
|
"Language: br\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
|
||||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
|
||||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
|
||||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikaneg"
|
msgstr "Afrikaneg"
|
||||||
@ -161,9 +157,6 @@ msgstr "Japaneg"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Jorjianeg"
|
msgstr "Jorjianeg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kazak"
|
msgstr "kazak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,15 +292,6 @@ msgstr "Restroù statek"
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Sindikadur"
|
msgstr "Sindikadur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Merkit un talvoud reizh"
|
msgstr "Merkit un talvoud reizh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -320,7 +304,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh"
|
msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -367,9 +350,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -380,30 +360,18 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Merkit un niver."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -412,18 +380,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "ha"
|
msgstr "ha"
|
||||||
@ -471,10 +427,6 @@ msgstr "Anterin bras (8 okted)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
|
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -637,6 +589,9 @@ msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Merkit un niver anterin."
|
msgstr "Merkit un niver anterin."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Merkit un niver."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
|
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -649,10 +604,6 @@ msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh"
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
|
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -668,9 +619,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
|
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
|
||||||
@ -711,18 +659,12 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
|||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Urzh"
|
msgstr "Urzh"
|
||||||
@ -751,14 +693,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is"
|
msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer "
|
||||||
|
"galloudel kar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl."
|
msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -769,15 +713,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur "
|
"N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur "
|
||||||
"%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ."
|
"%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Riñsañ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Evit ar mare"
|
msgstr "Evit ar mare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Kemmañ"
|
msgstr "Kemmañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Riñsañ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Dianav"
|
msgstr "Dianav"
|
||||||
|
|
||||||
@ -795,9 +739,6 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%(size)d okted"
|
msgstr[0] "%(size)d okted"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d okted"
|
msgstr[1] "%(size)d okted"
|
||||||
msgstr[2] "%(size)d okted"
|
|
||||||
msgstr[3] "%(size)d okted"
|
|
||||||
msgstr[4] "%(size)d okted"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s KB"
|
msgid "%s KB"
|
||||||
@ -1067,54 +1008,36 @@ msgid "%d year"
|
|||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d bloaz"
|
msgstr[0] "%d bloaz"
|
||||||
msgstr[1] "%d bloaz"
|
msgstr[1] "%d bloaz"
|
||||||
msgstr[2] "%d bloaz"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d bloaz"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d bloaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d miz"
|
msgstr[0] "%d miz"
|
||||||
msgstr[1] "%d miz"
|
msgstr[1] "%d miz"
|
||||||
msgstr[2] "%d miz"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d miz"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d miz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d sizhun"
|
msgstr[0] "%d sizhun"
|
||||||
msgstr[1] "%d sizhun"
|
msgstr[1] "%d sizhun"
|
||||||
msgstr[2] "%d sizhun"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d sizhun"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d sizhun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d deiz"
|
msgstr[0] "%d deiz"
|
||||||
msgstr[1] "%d deiz"
|
msgstr[1] "%d deiz"
|
||||||
msgstr[2] "%d deiz"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d deiz"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d deiz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d eur"
|
msgstr[0] "%d eur"
|
||||||
msgstr[1] "%d eur"
|
msgstr[1] "%d eur"
|
||||||
msgstr[2] "%d eur"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d eur"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d eur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d munud"
|
msgstr[0] "%d munud"
|
||||||
msgstr[1] "%d munud"
|
msgstr[1] "%d munud"
|
||||||
msgstr[2] "%d munud"
|
|
||||||
msgstr[3] "%d munud"
|
|
||||||
msgstr[4] "%d munud"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 munud"
|
msgstr "0 munud"
|
||||||
@ -1138,14 +1061,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1160,12 +1075,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet"
|
msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet"
|
msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1219,41 +1150,3 @@ msgstr "N'eus ket eus \"%(path)s\""
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Meneger %(directory)s"
|
msgstr "Meneger %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"bs/)\n"
|
"bs/)\n"
|
||||||
@ -316,7 +316,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -405,9 +404,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "i"
|
msgstr "i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -723,15 +719,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
|
msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -1095,14 +1091,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1117,12 +1105,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Godina nije naznačena"
|
msgstr "Godina nije naznačena"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Mjesec nije naznačen"
|
msgstr "Mjesec nije naznačen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1171,41 +1175,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. N Y.'
|
DATE_FORMAT = 'j. N Y.'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j. N. Y. G:i T'
|
DATETIME_FORMAT = 'j. N. Y. G:i T'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j'
|
|||||||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,6 @@
|
|||||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
|
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
|
||||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||||
# duub qnnp, 2015
|
# duub qnnp, 2015
|
||||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||||
@ -12,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 07:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ca/)\n"
|
"ca/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -143,9 +142,6 @@ msgstr "Upper Sorbian"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "hongarès"
|
msgstr "hongarès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armeni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -167,9 +163,6 @@ msgstr "japonès"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "georgià"
|
msgstr "georgià"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Cabilenc"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazakh"
|
msgstr "Kazakh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -326,7 +319,6 @@ msgstr "Introduïu un enter vàlid."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida"
|
msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -394,9 +386,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
|
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
|
||||||
"té %(show_value)d)."
|
"té %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Introduïu un número."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -427,9 +416,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no es permesa. Les extensions permeses "
|
"L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no es permesa. Les extensions permeses "
|
||||||
"són: '%(allowed_extensions)s'."
|
"són: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Caràcters nul no estan permesos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "i"
|
msgstr "i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -477,10 +463,6 @@ msgstr "Enter gran (8 bytes)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
|
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o cap."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
|
msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -618,9 +600,6 @@ msgstr "Dades binàries"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' no és un UUID vàlid."
|
msgstr "'%(value)s' no és un UUID vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Identificador únic universal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arxiu"
|
msgstr "Arxiu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -660,6 +639,9 @@ msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Introduïu un número sencer."
|
msgstr "Introduïu un número sencer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Introduïu un número."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Introduïu una data vàlida."
|
msgstr "Introduïu una data vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,10 +654,6 @@ msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Introdueixi una durada vàlida."
|
msgstr "Introdueixi una durada vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "El número de dies ha de ser entre {min_days} i {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
|
"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
|
||||||
@ -772,16 +750,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
|
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "El valor en línia no coincideix la instancia mare ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància "
|
||||||
|
"mare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
|
"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid"
|
msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid per a una clau primària."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1071,7 +1051,7 @@ msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
@ -1146,20 +1126,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
|
"sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
|
||||||
"connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen."
|
"connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si utilitza l'etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">o "
|
|
||||||
"inclou la capçalera 'Referrer-Policy: no-referrer' , si et plau elimina-la. "
|
|
||||||
"La protecció CSRF requereix la capçalera 'Referer' per a fer una "
|
|
||||||
"comprovació estricte. Si està preocupat en quan a la privacitat, utilitzi "
|
|
||||||
"alternatives com <a rel=\"noreferrer\" ...>per enllaçar a aplicacions de "
|
|
||||||
"tercers."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1181,12 +1147,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True."
|
msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Benvingut a Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Funciona!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Enhorabona per la teva primera plana amb Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seguidament, inicii la seva primera aplicación executant <code>python manage."
|
||||||
|
"py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veieu aquest missatge perquè teniu <code>DEBUG = True</code> a la "
|
||||||
|
"configuració del Django settings i no heu configurat cap URL. A treballar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat any"
|
msgstr "No s'ha especificat any"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Data fora de rang"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat mes"
|
msgstr "No s'ha especificat mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1237,48 +1223,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existeix"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índex de %(directory)s"
|
msgstr "Índex de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: l'entorn de treball per a perfeccionistes de temps rècord."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Visualitza <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
|
||||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notes de llançament</a> per Django "
|
|
||||||
"%(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "La instal·lació ha estat un èxit! Felicitats!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Està veient aquesta pàgina degut a que el paràmetre <a href=\"https://docs."
|
|
||||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
|
||||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a>consta al fitxer de configuració i no teniu "
|
|
||||||
"direccions URLs configurades."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Documentació de Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Temes, referències, & Com es fa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Programa d'aprenentatge: Una aplicació enquesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Primers passos amb Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Comunitat Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Connecta, obté ajuda, o col·labora"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\e\s G:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\e\s G:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y G:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,21 +6,20 @@
|
|||||||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019
|
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 07:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "afrikánsky"
|
msgstr "afrikánsky"
|
||||||
@ -29,10 +28,10 @@ msgid "Arabic"
|
|||||||
msgstr "arabsky"
|
msgstr "arabsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "asturštinou"
|
msgstr "Asturian"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "ázerbájdžánštinou"
|
msgstr "Ázerbájdžánština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "bulharsky"
|
msgstr "bulharsky"
|
||||||
@ -65,7 +64,7 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "německy"
|
msgstr "německy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lower Sorbian"
|
msgid "Lower Sorbian"
|
||||||
msgstr "dolnolužickou srbštinou"
|
msgstr "Dolnolužická srbština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "řecky"
|
msgstr "řecky"
|
||||||
@ -92,10 +91,10 @@ msgid "Colombian Spanish"
|
|||||||
msgstr "kolumbijskou španělštinou"
|
msgstr "kolumbijskou španělštinou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "mexickou španělštinou"
|
msgstr "Mexická španělština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||||
msgstr "nikaragujskou španělštinou"
|
msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||||
msgstr "venezuelskou španělštinou"
|
msgstr "venezuelskou španělštinou"
|
||||||
@ -137,14 +136,11 @@ msgid "Croatian"
|
|||||||
msgstr "chorvatsky"
|
msgstr "chorvatsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upper Sorbian"
|
msgid "Upper Sorbian"
|
||||||
msgstr "hornolužickou srbštinou"
|
msgstr "Hornolužická srbština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "maďarsky"
|
msgstr "maďarsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "arménštinou"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "interlingua"
|
msgstr "interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -164,10 +160,7 @@ msgid "Japanese"
|
|||||||
msgstr "japonsky"
|
msgstr "japonsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "gruzínštinou"
|
msgstr "gruzínsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "kabylštinou"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kazašsky"
|
msgstr "kazašsky"
|
||||||
@ -200,13 +193,13 @@ msgid "Mongolian"
|
|||||||
msgstr "mongolsky"
|
msgstr "mongolsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "marathi"
|
msgstr "Marathi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr "barmštinou"
|
msgstr "barmštinou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||||
msgstr "bokmål norštinou"
|
msgstr "Bokmål Norština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nepali"
|
msgid "Nepali"
|
||||||
msgstr "nepálsky"
|
msgstr "nepálsky"
|
||||||
@ -281,7 +274,7 @@ msgid "Ukrainian"
|
|||||||
msgstr "ukrajinsky"
|
msgstr "ukrajinsky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Urdu"
|
msgid "Urdu"
|
||||||
msgstr "urdsky"
|
msgstr "Urdština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamsky"
|
msgstr "vietnamsky"
|
||||||
@ -325,7 +318,6 @@ msgstr "Zadejte platné celé číslo."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
|
msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -376,8 +368,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -392,11 +382,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Zadejte číslo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
@ -404,7 +389,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
|||||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
|
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
|
||||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
|
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
|
||||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
||||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||||
@ -412,7 +396,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
|||||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
|
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
|
||||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
|
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
|
||||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
||||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -428,9 +411,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||||
"čárkou (tečkou)."
|
"čárkou (tečkou)."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
|
||||||
"čárkou (tečkou)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -440,9 +420,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Přípona souboru '%(extension)s' není povolena. Povolené jsou tyto: "
|
"Přípona souboru '%(extension)s' není povolena. Povolené jsou tyto: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Nulové znaky nejsou povoleny."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "a"
|
msgstr "a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -494,10 +471,6 @@ msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
|
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True, False nebo None."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
|
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
|
||||||
|
|
||||||
@ -632,9 +605,6 @@ msgstr "Přímá binární data"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID."
|
msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Všeobecně jedinečný identifikátor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Soubor"
|
msgstr "Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +645,9 @@ msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Zadejte celé číslo."
|
msgstr "Zadejte celé číslo."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Zadejte číslo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Zadejte platné datum."
|
msgstr "Zadejte platné datum."
|
||||||
|
|
||||||
@ -687,10 +660,6 @@ msgstr "Zadejte platné datum a čas."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Zadejte platnou délku trvání."
|
msgstr "Zadejte platnou délku trvání."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
|
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
|
||||||
@ -711,8 +680,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
|
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
|
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
|
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
|
||||||
@ -753,7 +720,6 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
|||||||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
@ -761,7 +727,6 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
|||||||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Pořadí"
|
msgstr "Pořadí"
|
||||||
@ -788,15 +753,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
|
msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Hodnota typu inline neodpovídá rodičovské položce."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
|
msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" není platná hodnota."
|
msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -833,7 +799,6 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|||||||
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
|
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
|
||||||
msgstr[3] "%(size)d bajtů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s KB"
|
msgid "%s KB"
|
||||||
@ -1088,8 +1053,8 @@ msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "nebo"
|
msgstr "nebo"
|
||||||
@ -1104,7 +1069,6 @@ msgid_plural "%d years"
|
|||||||
msgstr[0] "%d rok"
|
msgstr[0] "%d rok"
|
||||||
msgstr[1] "%d roky"
|
msgstr[1] "%d roky"
|
||||||
msgstr[2] "%d let"
|
msgstr[2] "%d let"
|
||||||
msgstr[3] "%d let"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
@ -1112,7 +1076,6 @@ msgid_plural "%d months"
|
|||||||
msgstr[0] "%d měsíc"
|
msgstr[0] "%d měsíc"
|
||||||
msgstr[1] "%d měsíce"
|
msgstr[1] "%d měsíce"
|
||||||
msgstr[2] "%d měsíců"
|
msgstr[2] "%d měsíců"
|
||||||
msgstr[3] "%d měsíců"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
@ -1120,7 +1083,6 @@ msgid_plural "%d weeks"
|
|||||||
msgstr[0] "%d týden"
|
msgstr[0] "%d týden"
|
||||||
msgstr[1] "%d týdny"
|
msgstr[1] "%d týdny"
|
||||||
msgstr[2] "%d týdnů"
|
msgstr[2] "%d týdnů"
|
||||||
msgstr[3] "%d týdnů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
@ -1128,7 +1090,6 @@ msgid_plural "%d days"
|
|||||||
msgstr[0] "%d den"
|
msgstr[0] "%d den"
|
||||||
msgstr[1] "%d dny"
|
msgstr[1] "%d dny"
|
||||||
msgstr[2] "%d dní"
|
msgstr[2] "%d dní"
|
||||||
msgstr[3] "%d dní"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
@ -1136,7 +1097,6 @@ msgid_plural "%d hours"
|
|||||||
msgstr[0] "%d hodina"
|
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||||
msgstr[2] "%d hodin"
|
msgstr[2] "%d hodin"
|
||||||
msgstr[3] "%d hodin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
@ -1144,7 +1104,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||||
msgstr[1] "%d minuty"
|
msgstr[1] "%d minuty"
|
||||||
msgstr[2] "%d minut"
|
msgstr[2] "%d minut"
|
||||||
msgstr[3] "%d minut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minut"
|
msgstr "0 minut"
|
||||||
@ -1175,19 +1134,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
|
"alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
|
||||||
"\"stejný původ\" (same origin)."
|
"\"stejný původ\" (same origin)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pokud používáte značku <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> nebo "
|
|
||||||
"záhlaví 'Referrer-Policy: no-referrer', odeberte je. Ochrana typu CSRF "
|
|
||||||
"vyžaduje, aby záhlaví zajišťovalo striktní hlídání refereru. Pokud je pro "
|
|
||||||
"vás soukromí důležité, použije k odkazům na cizí weby alternativní možnosti "
|
|
||||||
"jako například <a rel=\"noreferrer\" ...>."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1207,12 +1153,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
|
msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Vítejte v systému Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Funguje to!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Gratulujeme, toto je vaše první stránka generována v prostředí Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyní můžete začít práce na své první aplikaci spuštěním příkazu <code>python "
|
||||||
|
"manage.py startapp [identifikátor_aplikace]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
|
||||||
|
"<code>DEBUG = True</code> a zatím nemáte nastavena žádná URL. S chutí do "
|
||||||
|
"práce!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Nebyl specifikován rok"
|
msgstr "Nebyl specifikován rok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Datum je mimo rozsah"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
|
msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,48 +1230,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Index adresáře %(directory)s"
|
msgstr "Index adresáře %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: Webový framework pro perfekcionisty, kteří mají termín"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zobrazit <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poznámky k vydání</a> frameworku Django "
|
|
||||||
"%(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
|
|
||||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug"
|
|
||||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> a zatím nemáte "
|
|
||||||
"nastavena žádná URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Dokumentace frameworku Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Témata, odkazy & how-to"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutoriál: Hlasovací aplikace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Začínáme s frameworkem Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Komunita kolem frameworku Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Propojte se, získejte pomoc, podílejte se"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06'
|
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06'
|
||||||
'%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06'
|
'%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -315,7 +315,6 @@ msgstr "Rhowch gyfanrif dilys."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost dilys."
|
msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost dilys."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -424,9 +423,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "a"
|
msgstr "a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,8 +758,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Cywirwch y gwerthoedd dyblyg isod."
|
msgstr "Cywirwch y gwerthoedd dyblyg isod."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nid yw'r allwedd estron mewnlin yn cydfynd gyda allwedd gynradd enghraifft y "
|
||||||
|
"rhiant."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -771,8 +769,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gael."
|
"gael."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nid yw \"%(pk)s\" yn werth dilys ar gyfer allwedd cynradd."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1150,14 +1148,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"oleiaf ar gyfer y safle hwn neu ar gyfer cysylltiadau HTTPS neu ar gyfer "
|
"oleiaf ar gyfer y safle hwn neu ar gyfer cysylltiadau HTTPS neu ar gyfer "
|
||||||
"ceisiadau 'same-origin'."
|
"ceisiadau 'same-origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1177,12 +1167,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Mae mwy o wybodaeth ar gael gyda DEBUG=True"
|
msgstr "Mae mwy o wybodaeth ar gael gyda DEBUG=True"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Dim blwyddyn wedi’i bennu"
|
msgstr "Dim blwyddyn wedi’i bennu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Dim mis wedi’i bennu"
|
msgstr "Dim mis wedi’i bennu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,41 +1240,3 @@ msgstr "Nid yw \"%(path)s\" yn bodoli"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Mynegai %(directory)s"
|
msgstr "Mynegai %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j F Y' # '25 Hydref 2006'
|
DATE_FORMAT = 'j F Y' # '25 Hydref 2006'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 y.b.'
|
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 y.b.'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y, P' # '25 Hydref 2006, 2:30 y.b.'
|
DATETIME_FORMAT = 'j F Y, P' # '25 Hydref 2006, 2:30 y.b.'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 y.b.'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 'Dydd Llun'
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 'Dydd Llun'
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
|
||||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
||||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 22:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -143,9 +143,6 @@ msgstr "øvresorbisk"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "ungarsk"
|
msgstr "ungarsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "armensk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "interlingua"
|
msgstr "interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -167,9 +164,6 @@ msgstr "japansk"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "georgisk"
|
msgstr "georgisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "kabylsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kasakhisk"
|
msgstr "kasakhisk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -326,7 +320,6 @@ msgstr "Indtast et gyldigt heltal."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -388,9 +381,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
|
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Indtast et tal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -419,9 +409,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Filendelse '%(extension)s' er ikke tilladt. Tilladte filendelser er: "
|
"Filendelse '%(extension)s' er ikke tilladt. Tilladte filendelser er: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Null-tegn er ikke tilladte."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "og"
|
msgstr "og"
|
||||||
|
|
||||||
@ -469,10 +456,6 @@ msgstr "Stort heltal (8 byte)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False."
|
msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True, False eller None."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
|
msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -610,9 +593,6 @@ msgstr "Rå binære data"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' er ikke et gyldigt UUID."
|
msgstr "'%(value)s' er ikke et gyldigt UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Universelt unik identifikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fil"
|
msgstr "Fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,6 +632,9 @@ msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Indtast et tal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Indtast en gyldig dato."
|
msgstr "Indtast en gyldig dato."
|
||||||
|
|
||||||
@ -664,10 +647,6 @@ msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Indtast en gyldig varighed."
|
msgstr "Indtast en gyldig varighed."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Antallet af dage skal være mellem {min_days} og {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
|
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -759,8 +738,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
|
msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Den indlejrede værdi passede ikke med forældreinstansen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -768,8 +748,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tilgængelige valgmuligheder."
|
"tilgængelige valgmuligheder."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi."
|
msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1059,8 +1039,8 @@ msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "eller"
|
msgstr "eller"
|
||||||
@ -1134,19 +1114,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dig slå dem til igen, i hvert fald for denne webside, eller for HTTPS-"
|
"dig slå dem til igen, i hvert fald for denne webside, eller for HTTPS-"
|
||||||
"forbindelser, eller for 'same-origin'-forespørgsler."
|
"forbindelser, eller for 'same-origin'-forespørgsler."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hvis du bruger tagget <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> eller "
|
|
||||||
"inkluderer headeren 'Referrer-Policy: no-referrer', så fjern dem venligst. "
|
|
||||||
"CSRF-beskyttelsen afhænger af at 'Referer'-headeren udfører stringent "
|
|
||||||
"referer-kontrol. Hvis du er bekymret om privatliv, så brug alternativer så "
|
|
||||||
"som <a rel=\"noreferrer\" ...> for links til tredjepartswebsider."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1166,12 +1133,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Mere information er tilgængeligt med DEBUG=True."
|
msgstr "Mere information er tilgængeligt med DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Velkommen til Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Det virkede!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Tillykke med din første Django-drevne side."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Start derefter din første app ved at køre <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du ser denne besked fordi du har <code>DEBUG = True</code> i din Django "
|
||||||
|
"indstillingsfil og du har ikke konfigureret nogen URLs endnu. Kom i sving!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Intet år specificeret"
|
msgstr "Intet år specificeret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Dato uden for rækkevidde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Ingen måned specificeret"
|
msgstr "Ingen måned specificeret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1222,46 +1209,3 @@ msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Indeks for %(directory)s"
|
msgstr "Indeks for %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: Webframework'et for perfektionister med deadlines."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vis <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">udgivelsesnoter</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Installationen virkede! Tillykke!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du ser denne side fordi du har <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen URL'er."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django-dokumentation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Emner, referencer & how-to's"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Gennemgang: En afstemnings-app"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Kom i gang med Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django-fællesskabet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Forbind, få hjælp eller bidrag"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,19 +3,18 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018
|
# Jannis, 2011,2013
|
||||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
|
# Jannis, 2016
|
||||||
# Jannis Vajen, 2016
|
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -164,9 +163,6 @@ msgstr "Japanisch"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgisch"
|
msgstr "Georgisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabylisch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kasachisch"
|
msgstr "Kasachisch"
|
||||||
|
|
||||||
@ -323,7 +319,6 @@ msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -353,7 +348,7 @@ msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
|||||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
|
||||||
"%(show_value)s.)"
|
"%(show_value)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
@ -372,10 +367,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -386,13 +381,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
@ -427,12 +419,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen sind: "
|
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: "
|
||||||
"„%(allowed_extensions)s“."
|
"„%(allowed_extensions)s“."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Nullzeichen sind nicht erlaubt."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "und"
|
msgstr "und"
|
||||||
|
|
||||||
@ -480,10 +469,6 @@ msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
|
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss True, False oder None sein."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -659,6 +644,9 @@ msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
|
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
|
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
@ -671,10 +659,6 @@ msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
|
msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
|
"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
|
||||||
@ -691,10 +675,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
||||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
|
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -771,15 +755,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
|
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Der Inline-Wert passt nicht zur übergeordneten Instanz."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
|
||||||
|
"Instanz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert."
|
msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1145,19 +1131,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
"für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
||||||
"reaktivieren."
|
"reaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wenn der Tag „<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">“ oder der "
|
|
||||||
"„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie "
|
|
||||||
"bitte. Der „Referer“-Header wird zur korrekten CSRF-Verifizierung benötigt. "
|
|
||||||
"Falls es datenschutzrechtliche Gründe gibt, benutzen Sie bitte Alternativen "
|
|
||||||
"wie „<a rel=\"noreferrer\" ...>“ für Links zu Drittseiten."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1178,12 +1151,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."
|
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Willkommen zu Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Es hat geklappt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zur ersten Django-basierten Seite."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte als Nächstes eine neue Anwendung durch Ausführen von <code>python "
|
||||||
|
"manage.py startapp [app_label]</code> anlegen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Mitteiling ist sichtbar weil in der settings.py-Datei <code>DEBUG = "
|
||||||
|
"True</code> steht und die URLs noch nicht konfiguriert sind."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Kein Jahr angegeben"
|
msgstr "Kein Jahr angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Datum außerhalb des zulässigen Bereichs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Kein Monat angegeben"
|
msgstr "Kein Monat angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1236,48 +1229,3 @@ msgstr "„%(path)s“ ist nicht vorhanden"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
|
msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: Das Webframework für Perfektionisten mit Termindruck."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
|
||||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django %(version)s "
|
|
||||||
"anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Die Installation war erfolgreich. Herzlichen Glückwunsch!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei <a href=\"https://docs."
|
|
||||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
|
||||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert "
|
|
||||||
"sind."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django-Dokumentation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Themen, Referenz, & Kurzanleitungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutorial: Eine Umfrage-App"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Los geht's mit Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django-Community"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Nimm Kontakt auf, erhalte Hilfe oder arbeite an Django mit"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||||
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
||||||
|
@ -1,7 +1,11 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||||
@ -12,7 +16,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||||
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
|
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 20:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/dsb/)\n"
|
"language/dsb/)\n"
|
||||||
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr "Górnoserbšćina"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hungoršćina"
|
msgstr "Hungoršćina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armeńšćina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -162,9 +159,6 @@ msgstr "Japańšćina"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgišćina"
|
msgstr "Georgišćina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabylšćina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazachšćina"
|
msgstr "Kazachšćina"
|
||||||
|
|
||||||
@ -321,7 +315,6 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
|
msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -401,9 +394,6 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma "
|
"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Zapódajśo licbu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -438,9 +428,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' njejo dowólony. Dowólone sufikse su: ' "
|
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' njejo dowólony. Dowólone sufikse su: ' "
|
||||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "a"
|
msgstr "a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -488,10 +475,6 @@ msgstr "Big (8 bajtow) integer"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
|
msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak True, False pak None byś."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -628,9 +611,6 @@ msgstr "Gropne binarne daty"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID."
|
msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Dataja"
|
msgstr "Dataja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,6 +650,9 @@ msgstr "Toś to pólo jo trěbne."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
|
msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Zapódajśo licbu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
|
msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,10 +665,6 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
|
msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "
|
"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "
|
||||||
@ -793,8 +772,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty."
|
msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Gódnota inline nadrědowanej instance njewótpowědujo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nutśkowny cuzy kluc njejo primarnemu klucoju nadrědowaneje instance "
|
||||||
|
"wótpowědował."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -802,8 +783,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wóleńskich móžnosćow."
|
"wóleńskich móžnosćow."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota."
|
msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota za primarny kluc."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1095,8 +1076,8 @@ msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "abo"
|
msgstr "abo"
|
||||||
@ -1182,19 +1163,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
|
"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
|
||||||
"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
|
"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
|
|
||||||
"abo głowu 'Referrer-Policy: no-referrer' zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
|
|
||||||
"šćit pomina se głowu 'Referer', aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
|
|
||||||
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
|
|
||||||
"\"noreferrer\" ...> za wótkazy k sedłam tśeśich."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1215,12 +1183,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
|
msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Witajśo k Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Jo funkcioněrowało!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Glukužycenje za waš prědny bok, kótaryž spěchujo se wót Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wuwjeźćo ako pśiduce <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, aby "
|
||||||
|
"swójo prědne nałoženje startował."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž maśo <code>DEBUG = True</code> w swójej "
|
||||||
|
"dataji nastajenjow Django a njejsćo URL konfigurěrował. Dajśo se na źěło!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Žedno lěto pódane"
|
msgstr "Žedno lěto pódane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Datum zwenka wobcerka"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Žeden mjasec pódany"
|
msgstr "Žeden mjasec pódany"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1272,48 +1260,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" njeeksistěrujo"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Indeks %(directory)s"
|
msgstr "Indeks %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django? Web-framework za perfekcionisty z terminami."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
|
||||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s "
|
|
||||||
"pokazaś"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo konfigurěrował "
|
|
||||||
"URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Temy, reference a rozpokazanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Prědne kšace z Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Zgromaźeństwo Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Zwězajśo, wobsarajśo se pomoc abo źěłajśo sobu"
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
|
# Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
|
||||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013
|
||||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2019
|
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||||
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 19:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 10:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -147,9 +147,6 @@ msgstr "Άνω Σορβικά"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ουγγρικά"
|
msgstr "Ουγγρικά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Αρμενικά"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Ιντερλίνγκουα"
|
msgstr "Ιντερλίνγκουα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -171,9 +168,6 @@ msgstr "Γιαπωνέζικα"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Γεωργιανά"
|
msgstr "Γεωργιανά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabyle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Καζακστά"
|
msgstr "Καζακστά"
|
||||||
|
|
||||||
@ -330,7 +324,6 @@ msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
|
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -398,9 +391,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -433,9 +423,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
|
"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
|
||||||
"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
|
"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Δεν επιτρέπονται null (μηδενικοί) χαρακτήρες"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "και"
|
msgstr "και"
|
||||||
|
|
||||||
@ -484,10 +471,6 @@ msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
|
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -625,9 +608,6 @@ msgstr "Δυαδικά δεδομένα"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID."
|
msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Αρχείο"
|
msgstr "Αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
@ -668,6 +648,9 @@ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
|
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
|
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,10 +663,6 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
|
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
|
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
|
||||||
@ -783,8 +762,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
|
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Το inline foreign key δεν αντιστοιχεί με το primary κλειδί του γονικού "
|
||||||
|
"object."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -792,8 +773,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"επιλογές."
|
"επιλογές."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή."
|
msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για πρωτεύων κλειδί"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1083,8 +1064,8 @@ msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IPv6."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "ή"
|
msgstr "ή"
|
||||||
@ -1158,20 +1139,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για "
|
"παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για "
|
||||||
"τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests."
|
"τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
|
|
||||||
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
|
|
||||||
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
|
|
||||||
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
|
|
||||||
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1192,12 +1159,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True."
|
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Καλωσήρθατε στο Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Δούλεψε!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Συγχαρητήρια στην πρώτη Django-τροφοδοτούμενη σελίδα σας."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Επόμενο βήμα, είναι να ξεκινήσετε την πρώτη σας εφαρμογή εκτελώντας την "
|
||||||
|
"εντολή <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επείδη έχετε <code>DEBUG = True</code> στο αρχείο "
|
||||||
|
"settings του Django σας και δεν έχετε ρυθμίσει καμία URL. Στρωθείτε στην "
|
||||||
|
"δουλειά!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά"
|
msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Ημερομηνία εκτός εύρους"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας"
|
msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1252,48 +1240,3 @@ msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s"
|
msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: το Web framework για τελειομανείς με προθεσμίες."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Δείτε τις <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
|
||||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">σημειώσεις κυκλοφορίας</a> για το "
|
|
||||||
"Django %(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
|
|
||||||
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
|
|
||||||
"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Θέματα, αναφορές & \"πως να...\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Ξεκινήστε με το Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Κοινότητα Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Συνδεθείτε, λάβετε βοήθεια, ή συνεισφέρετε"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P'
|
DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', '%Y-%m-%d', # '25/10/2006', '25/10/06', '2006-10-25',
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', '%Y-%m-%d', # '25/10/2006', '25/10/06', '2006-10-25',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/en_AU/)\n"
|
"language/en_AU/)\n"
|
||||||
@ -293,15 +293,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Enter a valid value."
|
msgstr "Enter a valid value."
|
||||||
|
|
||||||
@ -314,7 +305,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Enter a valid email address."
|
msgstr "Enter a valid email address."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -399,15 +389,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "and"
|
msgstr "and"
|
||||||
|
|
||||||
@ -720,16 +701,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -739,15 +720,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Clear"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Currently"
|
msgstr "Currently"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Change"
|
msgstr "Change"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Clear"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown"
|
msgstr "Unknown"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1087,14 +1068,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1109,12 +1082,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No year specified"
|
msgstr "No year specified"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No month specified"
|
msgstr "No month specified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1165,41 +1154,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 p.m.'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||||
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||||
@ -316,7 +316,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -397,9 +396,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "and"
|
msgstr "and"
|
||||||
|
|
||||||
@ -710,15 +706,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
msgstr "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -1077,14 +1073,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1099,12 +1087,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No year specified"
|
msgstr "No year specified"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No month specified"
|
msgstr "No month specified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1155,41 +1159,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 p.m.'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||||
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,20 +2,19 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2017
|
||||||
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
||||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
||||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
|
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
|
||||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 00:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n"
|
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -144,9 +143,6 @@ msgstr "Suprasoraba"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hungara"
|
msgstr "Hungara"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingvaa"
|
msgstr "Interlingvaa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -168,9 +164,6 @@ msgstr "Japana"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Kartvela"
|
msgstr "Kartvela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazaĥa"
|
msgstr "Kazaĥa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -327,7 +320,6 @@ msgstr "Enigu validan entjero."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson."
|
msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -373,10 +365,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Certigu, ke tiu valoro havas %(limit_value)d signon (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Certigu, ke tiu valoro havas %(limit_value)d signojn (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -390,12 +382,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Certigu, ke tiu valoro maksimume havas %(limit_value)d signojn (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Enigu nombron."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -424,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dosiersufikso '%(extension)s' ne estas permesita. Permesitaj dosiersufiksoj "
|
"dosiersufikso '%(extension)s' ne estas permesita. Permesitaj dosiersufiksoj "
|
||||||
"estas: '%(allowed_extensions)s'."
|
"estas: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Nulsignoj ne estas permesitaj."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "kaj"
|
msgstr "kaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -474,10 +460,6 @@ msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
|
msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "“%(value)s” valoro devas esti Vera, Malvera aŭ Neniu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
|
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,9 +597,6 @@ msgstr "Kruda binara datumo"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' ne estas valida UUID."
|
msgstr "'%(value)s' ne estas valida UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Universe unika identigilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Dosiero"
|
msgstr "Dosiero"
|
||||||
|
|
||||||
@ -657,6 +636,9 @@ msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Enigu plenan nombron."
|
msgstr "Enigu plenan nombron."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Enigu nombron."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Enigu validan daton."
|
msgstr "Enigu validan daton."
|
||||||
|
|
||||||
@ -669,10 +651,6 @@ msgstr "Enigu validan daton/tempon."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Enigu validan daŭron."
|
msgstr "Enigu validan daŭron."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "La nombro da tagoj devas esti inter {min_days} kaj {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la "
|
"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la "
|
||||||
@ -692,7 +670,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas "
|
||||||
"%(length)d)."
|
"%(length)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Certigu, ke tiu dosiernomo maksimume havas %(max)d signojn (ĝi havas "
|
"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||||
"%(length)d)."
|
"%(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
@ -768,15 +746,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
|
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "La enteksta valoro ne egalas la patran aperon."
|
msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
|
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valoro."
|
msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1066,8 +1044,8 @@ msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "aŭ"
|
msgstr "aŭ"
|
||||||
@ -1141,19 +1119,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"reaktivigi ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS rilatoj, aŭ por "
|
"reaktivigi ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS rilatoj, aŭ por "
|
||||||
"“samoriginaj” petoj."
|
"“samoriginaj” petoj."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se vi uzas la <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">markon aŭ "
|
|
||||||
"inkluzivante la 'Referrer-Policy: no-referrer' titolo, bonvolu forigi ilin. "
|
|
||||||
"La CSRFa protekto postulas ke la 'Referer' titolo faru striktan "
|
|
||||||
"referencantan kontroladon. Se vi estas koncernita pri privateco, uzu "
|
|
||||||
"alternativojn kiel <a rel=\"noreferrer\" ...> por ligoj al aliaj retejoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1173,12 +1138,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True."
|
msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Bonvenon en Dĵango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Sukcesis!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Gratulojn por via unua Dĵanga paĝo."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poste, komencu vian unuan aplikaĵon rulante <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vi vidas ĉi tiun mesaĝon ĉar vi havas <code>DEBUG = True</code> en viaj "
|
||||||
|
"Dĵangaj agordaj dosieron kaj vi ne agordis ajna URLoj. Eklaboru!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Neniu jaro specifita"
|
msgstr "Neniu jaro specifita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Dato ne en la intervalo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Neniu monato specifita"
|
msgstr "Neniu monato specifita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1231,46 +1216,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vi vidas ĉi tiun paĝon ĉar <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG = "
|
|
||||||
"True</a> estas en via agorda dosiero kaj vi ne agordis ajnan URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Djanga dokumentaro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Temoj, referencoj & manlibroj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Instruilo: apo pri enketoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Komencu kun Dĵango"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Djanga komunumo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Konektiĝu, ricevu helpon aŭ kontribuu"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y' # '26-a de julio 1887'
|
DATE_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y' # '26-a de julio 1887'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i' # '18:59'
|
TIME_FORMAT = 'H:i' # '18:59'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y\, \j\e H:i' # '26-a de julio 1887, je 18:59'
|
DATETIME_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y\, \j\e H:i' # '26-a de julio 1887, je 18:59'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' # '1887-07-26 18:59'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (lundo)
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (lundo)
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%Y-%m-%d', # '1887-07-26'
|
'%Y-%m-%d', # '1887-07-26'
|
||||||
'%y-%m-%d', # '87-07-26'
|
'%y-%m-%d', # '87-07-26'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -9,29 +9,26 @@
|
|||||||
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016
|
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016
|
||||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014
|
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||||
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||||
# Luigy, 2019
|
|
||||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||||
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
||||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Pablo, 2015
|
# Pablo, 2015
|
||||||
# Sebastián Magrí, 2013
|
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanda Copete\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -160,9 +157,6 @@ msgstr "Alto sorbio"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Húngaro"
|
msgstr "Húngaro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armenio/a"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,9 +178,6 @@ msgstr "Japonés"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgiano"
|
msgstr "Georgiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Cabilio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazajo"
|
msgstr "Kazajo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -343,7 +334,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero válido."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -410,9 +400,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
|
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Introduzca un número."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -443,9 +430,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La extensión de fichero '%(extension)s' no está permitida. Únicamente se "
|
"La extensión de fichero '%(extension)s' no está permitida. Únicamente se "
|
||||||
"permiten: '%(allowed_extensions)s'."
|
"permiten: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Los caracteres nulos no están permitidos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -493,10 +477,6 @@ msgstr "Entero grande (8 bytes)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
|
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o Ninguno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,9 +614,6 @@ msgstr "Data de binarios brutos"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Identificador universal único"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +653,9 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Introduzca un número entero."
|
msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Introduzca un número."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||||
|
|
||||||
@ -688,10 +668,6 @@ msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "El número de días debe estar entre {min_days} y {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
|
"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
|
||||||
@ -788,15 +764,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "El valor en línea no coincide con la instancia principal."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||||
|
"padre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido."
|
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1086,7 +1064,7 @@ msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
@ -1161,20 +1139,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||||
"o para peticiones 'mismo-origen'."
|
"o para peticiones 'mismo-origen'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si estás usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
|
||||||
"o incluyendo el encabezamiento 'Referrer-Policy: no-referrer' , por favor "
|
|
||||||
"retíralos. La protección CSRF requiere del encabezamiento 'Referer' para "
|
|
||||||
"hacer control estricto de referencia . Si estás preocupado por la "
|
|
||||||
"privacidad, usa alternativas como <a rel=\"noreferrer\" ...> para enlaces a "
|
|
||||||
"sitios de terceros."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1194,12 +1158,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seguidamente, inicie su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||||
|
"startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||||
|
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Fecha fuera de rango"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1250,48 +1234,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: el marco web para perfeccionistas con plazos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ve <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">la notas de la versión</a> de Django "
|
|
||||||
"%(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicitaciones!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estás viendo esta página porque <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> está en tu archivo de configuración y no has configurado "
|
|
||||||
"ningún URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Documentación de Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Temas, referencias y cómo hacerlos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutorial: Una aplicación de encuesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Comienza con Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Comunidad Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Conéctate, obtén ayuda o contribuye"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
||||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
||||||
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
||||||
# Ramiro Morales, 2013-2019
|
# Ramiro Morales, 2013-2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 14:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 14:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/es_AR/)\n"
|
"language/es_AR/)\n"
|
||||||
@ -140,9 +140,6 @@ msgstr "alto sorabo"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "húngaro"
|
msgstr "húngaro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armenio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -164,9 +161,6 @@ msgstr "japonés"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "georgiano"
|
msgstr "georgiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "cabilio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kazajo"
|
msgstr "kazajo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -323,7 +317,6 @@ msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -391,9 +384,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
||||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Introduzca un número."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -424,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||||
"aceptadas son: '%(allowed_extensions)s'."
|
"aceptadas son: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "No se admiten caracteres nulos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,10 +462,6 @@ msgstr "Entero grande (8 bytes)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso."
|
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o None."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -616,9 +599,6 @@ msgstr "Datos binarios crudos"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "Identificador universalmente único"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -658,6 +638,9 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Introduzca un número entero."
|
msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Introduzca un número."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,10 +653,6 @@ msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
|
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
|
||||||
@ -771,8 +750,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "El valor inline no coincide con el de la instancia padre."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
|
||||||
|
"instancia padre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -780,8 +761,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"disponibles."
|
"disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido."
|
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una clave primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1020,59 +1001,59 @@ msgstr "Dic."
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr "enero"
|
msgstr "Enero"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr "febrero"
|
msgstr "Febrero"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr "marzo"
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr "abril"
|
msgstr "Abril"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "mayo"
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "junio"
|
msgstr "Junio"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "julio"
|
msgstr "Julio"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr "agosto"
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr "setiembre"
|
msgstr "Setiembre"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr "octubre"
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr "noviembre"
|
msgstr "Noviembre"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "alt. month"
|
msgctxt "alt. month"
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "diciembre"
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
msgstr "Esta no es una direción IPv6 válida."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "o"
|
msgstr "o"
|
||||||
@ -1147,20 +1128,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"favor activelas al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS o para "
|
"favor activelas al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS o para "
|
||||||
"peticiones generadas desde el mismo origen."
|
"peticiones generadas desde el mismo origen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si está usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
|
||||||
"o está incluyendo el encabezado 'Referrer-Policy: no-referrer' por favor "
|
|
||||||
"quítelos. La protección CSRF necesita el encabezado 'Referer' para realizar "
|
|
||||||
"una comprobación estricta de los referers. Si le preocupa la privacidad "
|
|
||||||
"tiene alternativas tales como usar <a rel=\"noreferrer\" ...> en los enlaces "
|
|
||||||
"a sitios de terceros."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1182,12 +1149,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Hay mas información disponible. Para ver la misma use DEBUG=True."
|
msgstr "Hay mas información disponible. Para ver la misma use DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Felicitationes por tu primera página Django-powered."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A continuación cree su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||||
|
"startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en tu "
|
||||||
|
"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A "
|
||||||
|
"trabajar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Fecha fuera de rango"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1240,46 +1228,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Listado de %(directory)s"
|
msgstr "Listado de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: El framework Web para perfeccionistas con deadlines."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ver las <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> de Django %(version)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "La instalación ha sido exitosa. ¡Felicitaciones!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a href="
|
|
||||||
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
|
||||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado ninguna URL."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Documentación de Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Tópicos, referencia & how-to's"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutorial: Una app de encuesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Comience a aprender Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Comunidad Django"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Conéctese, consiga ayuda o contribuya"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j N Y'
|
DATE_FORMAT = r'j N Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = r'H:i'
|
TIME_FORMAT = r'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j N Y H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j N Y H:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = r'd/m/Y H:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d/%m/%Y', # '31/12/2009'
|
'%d/%m/%Y', # '31/12/2009'
|
||||||
'%d/%m/%y', # '31/12/09'
|
'%d/%m/%y', # '31/12/09'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/es_CO/)\n"
|
"language/es_CO/)\n"
|
||||||
@ -293,15 +293,6 @@ msgstr "Archivos estáticos"
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Sindicación"
|
msgstr "Sindicación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Ingrese un valor válido."
|
msgstr "Ingrese un valor válido."
|
||||||
|
|
||||||
@ -314,7 +305,6 @@ msgstr "Ingrese un entero válido."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -402,15 +392,6 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal"
|
"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -745,15 +726,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||||
|
"padre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -763,15 +746,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%(datetime)s no puede interpretarse en el huso horario %(current_timezone)s; "
|
"%(datetime)s no puede interpretarse en el huso horario %(current_timezone)s; "
|
||||||
"puede ser ambiguo o puede no existir."
|
"puede ser ambiguo o puede no existir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Actualmente"
|
msgstr "Actualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Cambiar"
|
msgstr "Cambiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1118,14 +1101,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||||
"o para peticiones 'same-origin'."
|
"o para peticiones 'same-origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1145,12 +1120,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu "
|
||||||
|
"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||||
|
"code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||||
|
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1201,41 +1197,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Abraham Estrada, 2011-2013
|
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
|
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/es_MX/)\n"
|
"language/es_MX/)\n"
|
||||||
@ -294,15 +294,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
||||||
|
|
||||||
@ -315,7 +306,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -395,15 +385,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -718,8 +699,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
|
||||||
|
"instancia padre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -727,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"disponibles."
|
"disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -738,15 +721,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria "
|
"La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria "
|
||||||
"%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir."
|
"%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently"
|
msgid "Currently"
|
||||||
msgstr "Actualmente"
|
msgstr "Actualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Modificar"
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1086,14 +1069,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1108,12 +1083,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
msgstr "No se ha especificado el valor año"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1164,41 +1155,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||||
@ -21,5 +24,5 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
|||||||
'%d/%m/%y %H:%M',
|
'%d/%m/%y %H:%M',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002
|
DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002
|
||||||
THOUSAND_SEPARATOR = ','
|
THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
|
||||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||||
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||||
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Sebastián Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
|
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Yoel Acevedo, 2017
|
# Yoel Acevedo, 2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 12:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Eduardo <edos21@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/es_VE/)\n"
|
"language/es_VE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -317,7 +317,6 @@ msgstr "Ingrese un valor válido."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -413,9 +412,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||||
"permitidas son ' %(allowed_extensions)s'."
|
"permitidas son ' %(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -748,16 +744,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
|
||||||
|
"padre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles."
|
"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1122,14 +1120,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
|
||||||
"o para peticiones 'same-origin'."
|
"o para peticiones 'same-origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1149,12 +1139,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenido a Django"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "¡Funcionó!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Felicitaciones por su primera página con Django."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Luego, inicia tu primera app corriendo <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
|
||||||
|
"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el año"
|
msgstr "No se ha indicado el año"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
msgstr "No se ha indicado el mes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1205,41 +1215,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existe"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
msgstr "Índice de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
||||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019
|
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017
|
||||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 19:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"et/)\n"
|
"et/)\n"
|
||||||
@ -143,9 +143,6 @@ msgstr "ülemsorbi"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "ungari"
|
msgstr "ungari"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "armeenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "interlingua"
|
msgstr "interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -167,9 +164,6 @@ msgstr "jaapani"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "gruusia"
|
msgstr "gruusia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kasahhi"
|
msgstr "kasahhi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -326,7 +320,6 @@ msgstr "Sisestage korrektne täisarv."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
|
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -391,9 +384,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
|
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Sisestage arv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -424,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Faililaiend '%(extension)s' ei ole lubatud. Lubatud laiendid on: "
|
"Faililaiend '%(extension)s' ei ole lubatud. Lubatud laiendid on: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Tühjad tähemärgid ei ole lubatud."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,10 +462,6 @@ msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Tõene või Väär."
|
msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Tõene või Väär."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
|
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,9 +598,6 @@ msgstr "Töötlemata binaarandmed"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
|
msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fail"
|
msgstr "Fail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -657,6 +637,9 @@ msgstr "See lahter on nõutav."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Sisestage täisarv."
|
msgstr "Sisestage täisarv."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Sisestage arv."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
|
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
|
||||||
|
|
||||||
@ -669,10 +652,6 @@ msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Sisestage korrektne kestus."
|
msgstr "Sisestage korrektne kestus."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Päevade arv peab jääma vahemikku {min_days} kuni {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
|
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -765,15 +744,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
|
msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Pesastatud väärtus ei sobi ülemobjektiga."
|
msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
|
msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole korrektne väärtus."
|
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1063,8 +1042,8 @@ msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "või"
|
msgstr "või"
|
||||||
@ -1138,14 +1117,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"lülitage need taas sisse vähemalt antud lehe jaoks või HTTPS üheduste jaoks "
|
"lülitage need taas sisse vähemalt antud lehe jaoks või HTTPS üheduste jaoks "
|
||||||
"või 'sama-allika' päringute jaoks."
|
"või 'sama-allika' päringute jaoks."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1165,12 +1136,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
|
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Teretulemast Django juurde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "See töötas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Järgmiseks käivita oma rakendus käsuga <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Näete seda teadet, kuna teil on määratud <code>DEBUG = True</code> Django "
|
||||||
|
"seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud. Ruttu tööle!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Aasta on valimata"
|
msgstr "Aasta on valimata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Kuu on valimata"
|
msgstr "Kuu on valimata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1221,44 +1212,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s sisuloend"
|
msgstr "%(directory)s sisuloend"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Näete seda lehte, kuna teil on määratud <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
|
||||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django dokumentatsioon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
# DATETIME_FORMAT =
|
# DATETIME_FORMAT =
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
|
|||||||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,20 +3,19 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
|
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||||
# julen, 2011-2012
|
# julen <julenx@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# julen, 2013,2015
|
# julen <julenx@gmail.com>, 2013,2015
|
||||||
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
|
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
|
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
|
||||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 10:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -145,9 +144,6 @@ msgstr "Goi-sorbiera"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hungariera"
|
msgstr "Hungariera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "Armeniera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Interlingua"
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,9 +165,6 @@ msgstr "Japoniera"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgiera"
|
msgstr "Georgiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabylera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "Kazakhera"
|
msgstr "Kazakhera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -328,7 +321,6 @@ msgstr "Idatzi baleko zenbaki bat."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat."
|
msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -394,9 +386,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
|
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
|
||||||
"(%(show_value)d ditu)."
|
"(%(show_value)d ditu)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -425,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%(extension)s' fitxategi-luzapena ez da balekoa. Hauek dira onartutako "
|
"'%(extension)s' fitxategi-luzapena ez da balekoa. Hauek dira onartutako "
|
||||||
"fitxategi-luzapenak: '%(allowed_extensions)s'."
|
"fitxategi-luzapenak: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Null karaktereak ez daude baimenduta."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "eta"
|
msgstr "eta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,10 +461,6 @@ msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
|
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -567,7 +549,7 @@ msgstr "IP helbidea"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
|
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
||||||
@ -618,9 +600,6 @@ msgstr "Datu bitar gordinak"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' ez da baleko UUID bat."
|
msgstr "'%(value)s' ez da baleko UUID bat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "\"Universally unique identifier\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxategia"
|
msgstr "Fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -662,6 +641,9 @@ msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
|
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Idatzi baleko data bat."
|
msgstr "Idatzi baleko data bat."
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,10 +656,6 @@ msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
|
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
|
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
|
||||||
|
|
||||||
@ -769,15 +747,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
|
msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Barneko balioa eta gurasoaren instantzia ez datoz bat."
|
msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena."
|
msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia."
|
msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1067,8 +1045,8 @@ msgstr "Hau ez da baleko IPv6 helbide bat."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "edo"
|
msgstr "edo"
|
||||||
@ -1142,19 +1120,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"baduzu, mesedez, gune honetarako, HTTPS konexio edo 'same-origin' "
|
"baduzu, mesedez, gune honetarako, HTTPS konexio edo 'same-origin' "
|
||||||
"eskaeretarako gaitu berriro."
|
"eskaeretarako gaitu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketa erabiltzen ari "
|
|
||||||
"bazara edo 'Referrer-Policy: no-referrer' goiburukoa, mesedez ezabatu "
|
|
||||||
"itzazu. CSRF babesak 'Referer' goiburukoa behar du egiaztapen zorrotza "
|
|
||||||
"egiteko. Pribatutasunaz kezkatuta bazaude, erabili <a rel=\"noreferrer\" ..."
|
|
||||||
"> bezalako alternatibak hirugarrenen webgune loturentzat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1174,12 +1139,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita."
|
msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Ongi etorri Djangora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Badabil!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Zorionak Djangorekin egindako zure lehen orrian."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jarraian sortu zure lehen aplikazioa <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[aplikazioaren_etiketa]</code> exekutatuz."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mezu hay Djangoren settings fitxategian code>DEBUG = True</code> jarrita "
|
||||||
|
"daukazulako eta oraindik URLrik gehitu ez duzulako agertzen da. Lanera!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Ez da urterik zehaztu"
|
msgstr "Ez da urterik zehaztu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Data baliozko tartetik kanpo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu"
|
msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1230,48 +1215,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s zerrenda"
|
msgstr "%(directory)s zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ikusi Django %(version)s-ren <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
|
|
||||||
"oharrak</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zure settings fitxategian <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako ari zara "
|
|
||||||
"ikusten orrialde hau."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django dokumentazioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Gaiak, erreferentziak, & laguntzak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutoriala: Galdetegi aplikazioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Hasi Djangorekin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django Komunitatea"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Konektatu, lortu laguntza edo lagundu"
|
|
||||||
|
@ -1,21 +1,24 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = r'Y\k\o N j\a'
|
DATE_FORMAT = r'Y\k\o N j\a'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'Y\k\o N j\a, H:i'
|
# DATETIME_FORMAT =
|
||||||
YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y\k\o F'
|
# YEAR_MONTH_FORMAT =
|
||||||
MONTH_DAY_FORMAT = r'F\r\e\n j\a'
|
# MONTH_DAY_FORMAT =
|
||||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d'
|
SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j'
|
||||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i'
|
# SHORT_DATETIME_FORMAT =
|
||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Astelehena
|
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||||
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
|
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
|
||||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
# NUMBER_GROUPING =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,12 +3,9 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Milad Hazrati <miladhazrati75@gmail.com>, 2019
|
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
||||||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
|
|
||||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019
|
|
||||||
# Pouya Abbassi, 2016
|
# Pouya Abbassi, 2016
|
||||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||||
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
||||||
@ -17,16 +14,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 09:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milad Hazrati <miladhazrati75@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fa/)\n"
|
"fa/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "آفریکانس"
|
msgstr "آفریکانس"
|
||||||
@ -95,7 +92,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||||||
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
|
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr "اسپانیایی کلمبیایی"
|
msgstr "کلمبیائی اسپانیایی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
|
msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
|
||||||
@ -148,9 +145,6 @@ msgstr "صربستانی بالا"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "مجاری"
|
msgstr "مجاری"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr "ارمنی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "اینترلینگوا"
|
msgstr "اینترلینگوا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -172,9 +166,6 @@ msgstr "ژاپنی"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "گرجی"
|
msgstr "گرجی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "قبایلی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "قزاقستان"
|
msgstr "قزاقستان"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,13 +302,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||||||
msgstr "پیوند"
|
msgstr "پیوند"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is less than 1"
|
msgid "That page number is less than 1"
|
||||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page contains no results"
|
msgid "That page contains no results"
|
||||||
msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
|
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
|
||||||
@ -331,7 +322,6 @@ msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."
|
msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
|
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
|
||||||
@ -375,9 +365,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||||
"است)."
|
"است)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
|
||||||
"است)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -389,24 +376,16 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||||
"است)."
|
"است)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
|
||||||
"است)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "یک عدد وارد کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
||||||
msgstr[1] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
||||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -414,18 +393,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوندهای مجاز عبارتند "
|
|
||||||
"از: '%(allowed_extensions)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "و"
|
msgstr "و"
|
||||||
@ -474,10 +447,6 @@ msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False."
|
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "بولی (درست یا غلط)"
|
msgstr "بولی (درست یا غلط)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,9 +584,6 @@ msgstr "دادهٔ دودویی خام"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "'%(value)s' یک UUID معتبر نیست."
|
msgstr "'%(value)s' یک UUID معتبر نیست."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "پرونده"
|
msgstr "پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -657,6 +623,9 @@ msgstr "این فیلد لازم است."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
|
msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "یک عدد وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
|
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
@ -669,10 +638,6 @@ msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید."
|
msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "عدد روز باید بین {min_days} و {max_days} باشد."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
|
msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
|
||||||
|
|
||||||
@ -688,8 +653,6 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
|
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو."
|
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو."
|
||||||
@ -729,13 +692,11 @@ msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری ش
|
|||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
|
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
|
||||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
|
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
|
||||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "ترتیب:"
|
msgstr "ترتیب:"
|
||||||
@ -762,15 +723,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید."
|
msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "مقدار درون خطی موجود با نمونه والد آن مطابقت ندارد."
|
msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینههای موجود نیست."
|
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینههای موجود نیست."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" یک مقدار معتبر نیست."
|
msgstr "«%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -805,7 +766,6 @@ msgstr "بله،خیر،شاید"
|
|||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%(size)d بایت"
|
msgstr[0] "%(size)d بایت"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d بایت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s KB"
|
msgid "%s KB"
|
||||||
@ -1060,8 +1020,8 @@ msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "یا"
|
msgstr "یا"
|
||||||
@ -1074,37 +1034,31 @@ msgstr "،"
|
|||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d سال"
|
msgstr[0] "%d سال"
|
||||||
msgstr[1] "%d سال"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d ماه"
|
msgstr[0] "%d ماه"
|
||||||
msgstr[1] "%d ماه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d هفته"
|
msgstr[0] "%d هفته"
|
||||||
msgstr[1] "%d هفته"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d روز"
|
msgstr[0] "%d روز"
|
||||||
msgstr[1] "%d روز"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d ساعت"
|
msgstr[0] "%d ساعت"
|
||||||
msgstr[1] "%d ساعت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
||||||
msgstr[1] "%d دقیقه"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 دقیقه"
|
msgstr "0 دقیقه"
|
||||||
@ -1121,41 +1075,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع (Referer "
|
"شما این پیغام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع» برای "
|
||||||
"header)» برای ارسال به مرورگر شماست اما هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر "
|
"ارسال به بروزر شماست، ولی هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر به دلایل امنیتی "
|
||||||
"برای امنیت شما با حصول اطمینان از اینکه کنترل مرورگرتان به دست شخص ثالثی "
|
"مورد نیاز است، برای اینکه از هایجک نشدن بروزر اطمینان حاصل شود."
|
||||||
"نیفتاده باشد ضروری است."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"اگر تیترهای «ارجاع (Referer)» را در مرورگرتان غیرفعال کردهاید، لطفاً مجدداً "
|
"اگر بزوزر خود را برای غیر فعال کردن تیترهای «ارجاع» تنظیم کردهاید، لطفا "
|
||||||
"این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، یا "
|
"مجددا این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، "
|
||||||
"برای درخواستهایی با «مبدا یکسان (same-origin)»."
|
"یا برای درخواستهایی با «مبدا یکسان»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"اگر از تگ <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> یا هدر "
|
|
||||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' استفاده می کنید، لطفا حذفشان کنید. محافظ CSRF "
|
|
||||||
"به هدر 'Referer' برای بررسی قوی ارجاع دهنده نیازمند است. اگر شما نگران حریم "
|
|
||||||
"خصوصی هستید، از جایگزین هایی مانند <a rel=\"noreferrer\" ...> پیوندهای به "
|
|
||||||
"سایت های دیگر استفاده کنید. "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی "
|
"شما این پیغام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی» "
|
||||||
"(CSRF)» است. این کوکی برای امنیت شما ضروری است. با این کوکی میتوانیم از "
|
"در زمان ارائه ی فورم میباشد. این کوکیها برای مسائل امنیتی ضروری هستند، برای "
|
||||||
"اینکه شخص ثالثی کنترل مرورگرتان را به دست نگرفته است اطمینان پیدا کنیم."
|
"اطمینان از اینکه بروزر شما توسط شخص ثالثی هایجک نشده باشد."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
@ -1167,12 +1107,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد."
|
msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "به Django خوش آمدید"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "کار کرد!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "تبریک فراوان بابت اولین صفحهٔ Djangoایتان."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"شما این پیغام را میبینید چون <code>DEBUG = True</code> در فایل تنظیمات جنگو "
|
||||||
|
"تنیظم شده و هیچ URLـی تنظیم نکرده اید. به کار خود ادامه دهید."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است"
|
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "تاریخ غیرمجاز است"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است"
|
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1223,48 +1181,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "فهرست %(directory)s"
|
msgstr "فهرست %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr "جنگو: فریمورک وب برای کمال گرایانی که محدودیت زمانی دارند."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"نمایش <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> برای نسخه %(version)s "
|
|
||||||
"جنگو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "نصب درست کار کرد. تبریک می گویم!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"شما این صفحه را به این دلیل مشاهده می کنید که <a href=\"https://docs."
|
|
||||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
|
||||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a> در فایل تنظیمات شما وجود دارد و شما هیچ URL "
|
|
||||||
"تنظیم نکرده اید."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "مستندات جنگو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "مباحث، ارجاعات و سوالات آغاز شونده با \"چگونه؟\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأیگیری"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "شروع به کار با جنگو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "جامعهٔ جنگو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "متصل شوید، کمک بگیرید یا مشارکت کنید"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y، ساعت G:i'
|
DATETIME_FORMAT = 'j F Y، ساعت G:i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/n/j، G:i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,19 +1,18 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018
|
# Aarni Koskela, 2015,2017
|
||||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||||
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
|
|
||||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 12:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fi/)\n"
|
"fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -142,9 +141,6 @@ msgstr "Yläsorbi"
|
|||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "unkari"
|
msgstr "unkari"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "interlingua"
|
msgstr "interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -166,9 +162,6 @@ msgstr "japani"
|
|||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "georgia"
|
msgstr "georgia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
|
||||||
msgstr "Kabyle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr "kazakin kieli"
|
msgstr "kazakin kieli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -325,7 +318,6 @@ msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku."
|
|||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
|
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -391,9 +383,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
|
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
|
||||||
"hetkellä %(show_value)d)."
|
"hetkellä %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
|
||||||
msgstr "Syötä luku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
@ -424,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat "
|
"Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat "
|
||||||
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
|
||||||
msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,10 +461,6 @@ msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
|
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
|
||||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi, epätosi tai ei mitään."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
|
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -612,9 +594,6 @@ msgstr "Raaka binaaridata"
|
|||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
|
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Tiedosto"
|
msgstr "Tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -654,6 +633,9 @@ msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
|
|||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Syötä kokonaisluku."
|
msgstr "Syötä kokonaisluku."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
|
msgstr "Syötä luku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
|
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
|
||||||
|
|
||||||
@ -666,10 +648,6 @@ msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
|
|||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr "Syötä oikea kesto."
|
msgstr "Syötä oikea kesto."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
|
||||||
msgstr "Päivien määrä täytyy olla välillä {min_days} ja {max_days}."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
|
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -760,15 +738,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
|
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Liittyvä arvo ei vastannut vanhempaa instanssia."
|
msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
|
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo."
|
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen pääavainarvo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1058,8 +1036,8 @@ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "tai"
|
msgstr "tai"
|
||||||
@ -1133,19 +1111,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-"
|
"hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-"
|
||||||
"yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille."
|
"yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
|
||||||
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
|
|
||||||
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
|
|
||||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
|
||||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jos käytät <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-tagia tai "
|
|
||||||
"\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-"
|
|
||||||
"suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos "
|
|
||||||
"vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten <a rel=\"noreferrer\" ..."
|
|
||||||
">linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
@ -1166,12 +1131,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella."
|
msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
|
msgstr "Tervetuloa Djangoon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It worked!"
|
||||||
|
msgstr "Kappas, sehän toimi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
|
msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seuraavaksi voit aloittaa ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python "
|
||||||
|
"manage.py startapp [sovelluksen_nimike]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <code>DEBUG = True</code> etkä "
|
||||||
|
"ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta. Töihin siitä!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Vuosi puuttuu"
|
msgstr "Vuosi puuttuu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date out of range"
|
|
||||||
msgstr "Päivämäärä ei alueella"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No month specified"
|
msgid "No month specified"
|
||||||
msgstr "Kuukausi puuttuu"
|
msgstr "Kuukausi puuttuu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1222,46 +1207,3 @@ msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s"
|
msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Katso Django %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">julkaisutiedot</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
|
||||||
"URLs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <a href=\"https://docs."
|
|
||||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
|
||||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
|
||||||
msgstr "Django-dokumentaatio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|
||||||
msgstr "Aiheet, viittaukset & how-tot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|
||||||
msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get started with Django"
|
|
||||||
msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Community"
|
|
||||||
msgstr "Django-yhteisö"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
|
||||||
msgstr "Verkostoidu, saa apua tai jatkokehitä"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
|||||||
|
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||||
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
||||||
TIME_FORMAT = 'G.i'
|
TIME_FORMAT = 'G.i'
|
||||||
DATETIME_FORMAT = r'j. E Y \k\e\l\l\o G.i'
|
DATETIME_FORMAT = r'j. E Y \k\e\l\l\o G.i'
|
||||||
@ -12,7 +15,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.n.Y G.i'
|
|||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||||
|
|
||||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||||
'%d.%m.%Y', # '20.3.2014'
|
'%d.%m.%Y', # '20.3.2014'
|
||||||
'%d.%m.%y', # '20.3.14'
|
'%d.%m.%y', # '20.3.14'
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user