Compare commits
759 Commits
stable/1.1
...
stable/1.9
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
6de259abcf | |||
225f60a6a2 | |||
02766aa3ec | |||
|
3df8ccf6fc | ||
|
89cb0a451c | ||
|
2c3c029ede | ||
|
be43b857a9 | ||
|
335aa08824 | ||
|
254326cb36 | ||
|
5f1ffb07af | ||
|
cb87583c57 | ||
|
80f8d7d196 | ||
|
14d53d78be | ||
|
76508a5119 | ||
|
f05219a9d3 | ||
|
b9ad6b645d | ||
|
e2a30959a7 | ||
|
740cdbea04 | ||
|
39fe2713ff | ||
|
e1b8ac5a37 | ||
|
29b3bdc25c | ||
|
906b5dfd60 | ||
|
589a091b3b | ||
|
9e8bfc5c62 | ||
|
50830aa1d9 | ||
|
7418690bf7 | ||
|
282f27aed5 | ||
|
899f53e5da | ||
|
61ad2287a8 | ||
|
448fcd66e6 | ||
|
0ee4c0f481 | ||
|
82701c3c68 | ||
|
0ed5c94156 | ||
|
a3fa2c4631 | ||
|
734ef022a1 | ||
|
a7710f622a | ||
|
52db0d5742 | ||
|
45acd6d836 | ||
|
4844d86c77 | ||
|
2ed85c1873 | ||
|
9c956ff2f5 | ||
|
f0dd9dd72c | ||
|
69a2d0c5bf | ||
|
f0b55f160f | ||
|
108613eab7 | ||
|
48b1e9fb17 | ||
|
4335d121ca | ||
|
71ea94492f | ||
|
f49602ad46 | ||
|
d1bc980db1 | ||
|
07760d0714 | ||
|
690effbcc3 | ||
|
26ccd2ef16 | ||
|
f0bf535f2b | ||
|
b2fa5312bb | ||
|
9c97744a60 | ||
|
e8bb7464c5 | ||
|
f65d432181 | ||
|
5d6526614b | ||
|
3771019de9 | ||
|
2255b5f8a7 | ||
|
3ee1751a99 | ||
|
bdeec1d2ae | ||
|
caec27f87c | ||
|
1152c9b795 | ||
|
b0b0a02af5 | ||
|
638ec38c8e | ||
|
8f7008c487 | ||
|
bc151b692a | ||
|
77ec7c50d6 | ||
|
57c4db8c69 | ||
|
384fb90aaf | ||
|
2234d1f08d | ||
|
d03bf6fe4e | ||
|
ab2f5f764a | ||
|
e1a60f2ecb | ||
|
a74adb4c35 | ||
|
5316ae7d4f | ||
|
678d9f5241 | ||
|
b6af8b6f2e | ||
|
e6db727154 | ||
|
065d05e798 | ||
|
b87d3180b2 | ||
|
d5f1736dbd | ||
|
76ba451d2f | ||
|
61da9bb299 | ||
|
ca7b926c85 | ||
|
3cd3a1af6d | ||
|
0b57016ec7 | ||
|
04beab3399 | ||
|
bcce93b2c5 | ||
|
8af6923e9d | ||
|
fe663b3d38 | ||
|
67c60cce70 | ||
|
e1d83c2f3f | ||
|
54c0dea22e | ||
|
f40c91cdef | ||
|
4be49ff38a | ||
|
41ac92ef52 | ||
|
040d6055a2 | ||
|
2ff72962a6 | ||
|
d1ada8c93c | ||
|
e7087ac503 | ||
|
13d16697a0 | ||
|
1cfcc02fc3 | ||
|
99e51bf168 | ||
|
ab7a0b5d17 | ||
|
b789d81c95 | ||
|
324eaf42f2 | ||
|
b0e0a62cbf | ||
|
4765769b76 | ||
|
d22bac99b0 | ||
|
df4382341a | ||
|
73d64a020c | ||
|
f78bf50adc | ||
|
307de7d9e8 | ||
|
36b9e4ab4d | ||
|
687af656cf | ||
|
747c546bf5 | ||
|
1efece95b8 | ||
|
8a2a3a63b8 | ||
|
492663f595 | ||
|
aa1bdc07a9 | ||
|
fe4453fc49 | ||
|
d5d8d35e50 | ||
|
7407440885 | ||
|
16ce7a51ea | ||
|
19cb66a54a | ||
|
5d60eb8bd7 | ||
|
6d0c9f95da | ||
|
a0ebfa0c56 | ||
|
cbc8ef6127 | ||
|
9d52cdfbbc | ||
|
95ed1514f0 | ||
|
efe89f5760 | ||
|
da3b6b3f96 | ||
|
84698b89c8 | ||
|
25e0273a05 | ||
|
1f7ab35c88 | ||
|
4dc1bf89cb | ||
|
d4266dcaf1 | ||
|
052f8499b9 | ||
|
0f1d5aef9d | ||
|
db056b2a63 | ||
|
8f96859e1e | ||
|
e76c6a751d | ||
|
86f8a69cf2 | ||
|
d1c6e063ff | ||
|
3a7f76a876 | ||
|
47da073cb0 | ||
|
ff1eb0a6de | ||
|
dbd72b850b | ||
|
936a7df652 | ||
|
04002bfc2f | ||
|
2d68371a65 | ||
|
b8db57ed68 | ||
|
87fda1a6bb | ||
|
de22123d3f | ||
|
6a67dce9cc | ||
|
145572adb3 | ||
|
86b346435a | ||
|
d2dc188652 | ||
|
bb95d409a8 | ||
|
1f28b948a7 | ||
|
219fc1f726 | ||
|
669b8e3d8f | ||
|
b3885b4ba3 | ||
|
1dd567152d | ||
|
90ea14a38a | ||
|
fef3f50e31 | ||
|
3c6b9f0bbd | ||
|
cb33e553ee | ||
|
d3a16b2bbe | ||
|
068ffdb399 | ||
|
b404e18384 | ||
|
6e749c21e7 | ||
|
7e27107e05 | ||
|
9c12eb55ce | ||
|
5fc5ff48d3 | ||
|
dd73908f25 | ||
|
004fa09d5b | ||
|
4a6bdff430 | ||
|
cd2ac512e6 | ||
|
999e023125 | ||
|
e0af590bde | ||
|
d2338bae78 | ||
|
2d78b46d29 | ||
|
8a135cca4e | ||
|
472c54084b | ||
|
cc5c4ae35d | ||
|
3f93f8d8e3 | ||
|
146ac71a21 | ||
|
4afead50cb | ||
|
658ab34008 | ||
|
a06fa6e7d3 | ||
|
7426c8fd82 | ||
|
845d43e37e | ||
|
ebb55a247c | ||
|
576e8b6210 | ||
|
799e81ef6b | ||
|
f5b8e9b282 | ||
|
51400cbce8 | ||
|
12606d2b99 | ||
|
7df7039df1 | ||
|
364f6b2ce8 | ||
|
bc1505e1ba | ||
|
8bf5cede37 | ||
|
cc38262d40 | ||
|
bdbfa1b1f8 | ||
|
99bec24f99 | ||
|
1ef5a328e3 | ||
|
92d77f3160 | ||
|
1920d4d5a8 | ||
|
13d1676498 | ||
|
59ae2292df | ||
|
e043b85b15 | ||
|
147f9a0d2a | ||
|
9dc22b4ff6 | ||
|
f8b88f6a6b | ||
|
dd1ab14990 | ||
|
3ed8233759 | ||
|
192b065949 | ||
|
be1ac00379 | ||
|
5c1944f918 | ||
|
9956d89fa2 | ||
|
0325483e37 | ||
|
6200a5e526 | ||
|
d3f2f6fd4d | ||
|
b29316c54b | ||
|
d8725878ed | ||
|
97ccab126c | ||
|
6a8ba2eef4 | ||
|
a304e7ddff | ||
|
cac320bfaa | ||
|
bca42c709f | ||
|
a0e3cbaa2b | ||
|
d58a324bea | ||
|
ed87af3266 | ||
|
026574e03c | ||
|
97c5539a81 | ||
|
5fbb542625 | ||
|
844f071c66 | ||
|
6ec2ab1cda | ||
|
1f15d442bf | ||
|
9d0c8d3dd9 | ||
|
ccc367fd48 | ||
|
7dee62ff68 | ||
|
367c092085 | ||
|
4e80ec6a7b | ||
|
379bab3544 | ||
|
4e8c265319 | ||
|
2d178b3d2c | ||
|
5f5d654609 | ||
|
f6f24af1f4 | ||
|
b4bb2ad13d | ||
|
f49cfb76c7 | ||
|
2ed2b508ce | ||
|
0dc3822f56 | ||
|
c6424efbc6 | ||
|
b50e4ffe7e | ||
|
bf7a35c329 | ||
|
27bed94e9c | ||
|
7b2ee75745 | ||
|
9ed08da6c6 | ||
|
d3c2d82dde | ||
|
421ad283d3 | ||
|
16691ed24c | ||
|
c5e258eed3 | ||
|
5b6c751230 | ||
|
301edde86d | ||
|
43bb6727d0 | ||
|
e8d94cda9b | ||
|
05ca9a68b5 | ||
|
0bae867cd2 | ||
|
0e80ac4672 | ||
|
e2483c9bdf | ||
|
76926f343a | ||
|
809eb5ddee | ||
|
4702c1ac98 | ||
|
d38da1cc40 | ||
|
72134a0400 | ||
|
52b06546c0 | ||
|
51b7f10213 | ||
|
ae26a822cc | ||
|
dafddb6b8c | ||
|
e16a0b0998 | ||
|
9c195d45a6 | ||
|
78f4830056 | ||
|
067d8c3500 | ||
|
2a9ce36271 | ||
|
377ca697a1 | ||
|
c6d39c644d | ||
|
fddd79dacd | ||
|
6679cdd92c | ||
|
e0ea4edca0 | ||
|
a53ee2bbf4 | ||
|
31ca830a29 | ||
|
37935743ed | ||
|
af7d09b0c5 | ||
|
fc6d147a63 | ||
|
7e799217c5 | ||
|
468c6a3b63 | ||
|
73d8e646d7 | ||
|
46c6ac1ffc | ||
|
48cf751640 | ||
|
e9234569f6 | ||
|
e96cdc6f99 | ||
|
ba6f83ec95 | ||
|
cd46947ddb | ||
|
911a77fcca | ||
|
a23b387e5a | ||
|
7f02c1eded | ||
|
d7881bfa5c | ||
|
3e1aa37422 | ||
|
bd9dc810eb | ||
|
04780e8a25 | ||
|
5ca1d0a654 | ||
|
31c9301f27 | ||
|
c6ab81db79 | ||
|
3fedfc452f | ||
|
174811c553 | ||
|
c7448c39a3 | ||
|
9c508e4de8 | ||
|
9357fdb613 | ||
|
07ffee6411 | ||
|
277b39cbbc | ||
|
2afbc6b7be | ||
|
0d2b97ca18 | ||
|
477b82cf8a | ||
|
f78892f2de | ||
|
61f1b6ff21 | ||
|
205cafd01e | ||
|
cc7ea1905d | ||
|
ca1f4390c4 | ||
|
765e6c411c | ||
|
33b5bb7930 | ||
|
2b28a21232 | ||
|
765f6d8041 | ||
|
6a0832dacb | ||
|
ec16503f2b | ||
|
1d9ee181fe | ||
|
25496f0f7b | ||
|
f7332b3ec5 | ||
|
9f743e25bd | ||
|
670c816222 | ||
|
c5d591733f | ||
|
f3194d951d | ||
|
2d83063a20 | ||
|
58723722e9 | ||
|
6f14a1429a | ||
|
6b689a505c | ||
|
530f0adcf3 | ||
|
2526e452b6 | ||
|
23509a895f | ||
|
239a1f74fd | ||
|
daa80aceec | ||
|
a201df396e | ||
|
194bf8ca62 | ||
|
a121ac35b5 | ||
|
7aeb3cd779 | ||
|
3a063b0dcc | ||
|
fe41a134bc | ||
|
34fae0a4f7 | ||
|
cc36944935 | ||
|
ddb0877cbf | ||
|
c003359977 | ||
|
715cc35467 | ||
|
adbca5e4db | ||
|
a9fbf0735a | ||
|
d7a6086825 | ||
|
0495f44b8d | ||
|
5d97839039 | ||
|
5879bd090c | ||
|
5ead386a20 | ||
|
d6d8fd3b82 | ||
|
01db3249e5 | ||
|
efd8554815 | ||
|
61452616ba | ||
|
6103b49900 | ||
|
ca6830c49f | ||
|
ca6ab72bb7 | ||
|
e47f0c1247 | ||
|
204d31cd60 | ||
|
dee5896b55 | ||
|
218cc71073 | ||
|
645fddcd4e | ||
|
abdbf00815 | ||
|
3306106fb1 | ||
|
20b217b0b0 | ||
|
4aec49d015 | ||
|
41e059de7c | ||
|
5e44348ad7 | ||
|
2ef1367426 | ||
|
74db1378d5 | ||
|
3ab0439b69 | ||
|
1aee5e8582 | ||
|
5dceb1f078 | ||
|
647ce33e86 | ||
|
b5c4972283 | ||
|
be3169d6ed | ||
|
c9d1d5593b | ||
|
cfe4ba6e90 | ||
|
05e8fa83c3 | ||
|
076d459110 | ||
|
f0da306af1 | ||
|
0911c35678 | ||
|
577ec6fcd1 | ||
|
7ebe378f36 | ||
|
f619b72815 | ||
|
16a52cff32 | ||
|
12554693e4 | ||
|
a63b7c479e | ||
|
4da682cb45 | ||
|
1cbc556bce | ||
|
27ef6403c8 | ||
|
76b4015ea9 | ||
|
c7a73f3929 | ||
|
577ea02977 | ||
|
3503b816cf | ||
|
cb96d0c92a | ||
|
835fff4732 | ||
|
3d324b9614 | ||
|
20c8cc2bf5 | ||
|
a839d71d85 | ||
|
f42ab40b73 | ||
|
abcf3fe684 | ||
|
18bf062af9 | ||
|
fe6d5689f2 | ||
|
a7b69c8657 | ||
|
c74b1b408a | ||
|
00a9854ca9 | ||
|
2b17ac2469 | ||
|
35fd2a6fd5 | ||
|
ee2835e69c | ||
|
775291d4c7 | ||
|
0a72ad3952 | ||
|
6e5d77dc05 | ||
|
d86870cb6c | ||
|
237f72c9fe | ||
|
eec6538a74 | ||
|
76e0d433c8 | ||
|
b8cd834b5d | ||
|
5770c2382a | ||
|
2f4be218e1 | ||
|
151027beab | ||
|
5855bee1d1 | ||
|
fd830ac8d9 | ||
|
313d54bd3c | ||
|
59f3590ca7 | ||
|
99569b22d9 | ||
|
b37cb0b958 | ||
|
406acd66e3 | ||
|
8202ce45a5 | ||
|
4d9b98616f | ||
|
76a96215b9 | ||
|
312e488a21 | ||
|
5f3c5e40b2 | ||
|
0d6633df93 | ||
|
2939ed4a18 | ||
|
15af2e806b | ||
|
23cad094f6 | ||
|
dc1ef0ff2e | ||
|
85159b9819 | ||
|
fa21766230 | ||
|
47f3ee2625 | ||
|
4f2eb5fc5d | ||
|
bc5eed8fb0 | ||
|
b0303803d6 | ||
|
326efed9ee | ||
|
8eeb01a702 | ||
|
dac48234d3 | ||
|
d162b0bcd8 | ||
|
2f205e073b | ||
|
91c976b64b | ||
|
c0d8d5f98c | ||
|
3f04850f82 | ||
|
3bcd42d343 | ||
|
36d0aa4303 | ||
|
923a4fb20a | ||
|
c80d85d4ad | ||
|
40fd217437 | ||
|
a80fb8ae24 | ||
|
571f7b759e | ||
|
24ebf17f04 | ||
|
f0a4ff2b11 | ||
|
12b0d070d9 | ||
|
14146f6347 | ||
|
badeb56f83 | ||
|
ff077cd649 | ||
|
54295a95d9 | ||
|
c4c72ade6f | ||
|
ea63cf8d42 | ||
|
192d1eb5c3 | ||
|
c402db2e2f | ||
|
45ea00742b | ||
|
3c69d52377 | ||
|
c12ddbd385 | ||
|
740feb4801 | ||
|
9f3ce6d987 | ||
|
515f149e4d | ||
|
e7bdc72e17 | ||
|
722fae4b51 | ||
|
364d7d9690 | ||
|
521db45875 | ||
|
428164fc81 | ||
|
f1964bc7e2 | ||
|
2c6624a673 | ||
|
f076cf07ef | ||
|
bc8bc8a012 | ||
|
3f9fbf4243 | ||
|
55fa19e4a6 | ||
|
abd870651c | ||
|
abeb50db5d | ||
|
e4354d8d7c | ||
|
5eeb8edfbb | ||
|
c341db1d83 | ||
|
35b5e11a98 | ||
|
c0da598077 | ||
|
0154702a98 | ||
|
6aaf6728b5 | ||
|
274670a33d | ||
|
458e7dbc54 | ||
|
9733ff5f99 | ||
|
dcac100612 | ||
|
8897f4b0df | ||
|
519cfbb4e8 | ||
|
64200c14e0 | ||
|
eb9efffe0c | ||
|
cc9c2b1ef3 | ||
|
acf15a07f5 | ||
|
993fc57d48 | ||
|
e403f2217e | ||
|
60cf88f56e | ||
|
d6d7c0316a | ||
|
6a4649c27e | ||
|
3039d76bd6 | ||
|
bf76cf07e0 | ||
|
b407410232 | ||
|
9df082bc8c | ||
|
d9df079dd9 | ||
|
08e1c79f7a | ||
|
b5ff75dab8 | ||
|
75ec064808 | ||
|
47f0ac0b16 | ||
|
aca3e10507 | ||
|
8dc11dc592 | ||
|
b4a1d545db | ||
|
f7e599ad25 | ||
|
7661a8a104 | ||
|
e4bd6923bd | ||
|
5456c85ba8 | ||
|
5cea4c979f | ||
|
023bf66bff | ||
|
e2231075eb | ||
|
5657000bfe | ||
|
2e2e099a73 | ||
|
56b3416939 | ||
|
0b10194b7b | ||
|
3ebbda0aef | ||
|
11d54e8f0d | ||
|
7fccc6e8fa | ||
|
c7d1a96658 | ||
|
013309eaf5 | ||
|
8edf8db52f | ||
|
8957dfe4ad | ||
|
eb7a329fb6 | ||
|
c598dfa84a | ||
|
8727dc8e95 | ||
|
0adbac4943 | ||
|
ed95091561 | ||
|
ad0056567b | ||
|
cc562c2f56 | ||
|
b6545468ee | ||
|
e7c8687105 | ||
|
e5430510dd | ||
|
7bbfc43e34 | ||
|
43da3179a4 | ||
|
361038ee03 | ||
|
2315f5f45f | ||
|
937ce01935 | ||
|
7dcc48f595 | ||
|
82533e31c2 | ||
|
e30040dd93 | ||
|
5856f15e68 | ||
|
870914cb6c | ||
|
b3389956c9 | ||
|
5234c9937c | ||
|
85b56b8f66 | ||
|
f0fe86feaa | ||
|
ef78aec222 | ||
|
cfa3d4a256 | ||
|
77e579087e | ||
|
fb016e6c55 | ||
|
e8512811cd | ||
|
c049c43e28 | ||
|
84006fda55 | ||
|
a58150df3f | ||
|
fe79bc3ed9 | ||
|
ab83d1a649 | ||
|
556f026589 | ||
|
8a03102f42 | ||
|
f7df398436 | ||
|
9b3e79e58e | ||
|
0ec328509c | ||
|
672de44e24 | ||
|
623b8c99fe | ||
|
8e23527075 | ||
|
16865782d7 | ||
|
5bb40e7608 | ||
|
164cbdac7d | ||
|
0d1d30752a | ||
|
946e7679f3 | ||
|
15cf906643 | ||
|
dc3a6118df | ||
|
8d87447d3d | ||
|
1eed16b9db | ||
|
b2e12ea813 | ||
|
f10226232f | ||
|
f9a08eb897 | ||
|
3dcdfcc8d3 | ||
|
1ee25a9c67 | ||
|
8db5122d69 | ||
|
6858bf758c | ||
|
ca0278f496 | ||
|
f5e1d72de2 | ||
|
1eb2ff3ff7 | ||
|
15377fceaa | ||
|
194f893f02 | ||
|
a98d08f9f8 | ||
|
a55135418e | ||
|
494046542c | ||
|
1b72e3fbf3 | ||
|
4dc34becf6 | ||
|
2a7f9d68ea | ||
|
ecb3e314cb | ||
|
a3bbc38d54 | ||
|
ed3e066cc1 | ||
|
306efc8e45 | ||
|
51e71a6e59 | ||
|
429c336376 | ||
|
f1859d9100 | ||
|
a09a889a57 | ||
|
7b03595489 | ||
|
703369fb25 | ||
|
78f9805755 | ||
|
8b1c386f80 | ||
|
31a51a04e8 | ||
|
8b92839769 | ||
|
83607e2b7a | ||
|
adc9fa8324 | ||
|
6eaf43a244 | ||
|
6bb9f51ab8 | ||
|
6fb9424ff0 | ||
|
d11f63ca92 | ||
|
848a0674c4 | ||
|
f1054d1f1d | ||
|
9e7d0d90cc | ||
|
44f177b5cd | ||
|
46850e2c85 | ||
|
411b8da362 | ||
|
774a893d0b | ||
|
b49716cd99 | ||
|
32e804cdb7 | ||
|
da9e9484f2 | ||
|
1c0f598764 | ||
|
0b4d11e175 | ||
|
64a9115bce | ||
|
e764f92cda | ||
|
ec388ee174 | ||
|
1a6258c090 | ||
|
bb1b2251ef | ||
|
96c0ba380d | ||
|
90b539170d | ||
|
e6220b49f5 | ||
|
488538e55e | ||
|
2eab4acb3e | ||
|
ca46dc323b | ||
|
e241444ef5 | ||
|
c367abb11b | ||
|
02f3084f4e | ||
|
3d192b66a9 | ||
|
55ed23fd3e | ||
|
5a9e93e054 | ||
|
b5091a0475 | ||
|
a083d70192 | ||
|
614ba3ad2d | ||
|
e70a309c42 | ||
|
994e7661a8 | ||
|
522b0bc91f | ||
|
094a60847a | ||
|
3aeb84df25 | ||
|
d8b2645032 | ||
|
7a3b486ccd | ||
|
9039ff60e3 | ||
|
faafd55722 | ||
|
d1ccf7b784 | ||
|
36e7d275ec | ||
|
38d6e1e2ad | ||
|
aa0a3b680e | ||
|
33c6a8b621 | ||
|
f35b8f8e3f | ||
|
66319cc597 | ||
|
86dc4889f8 | ||
|
60471c9600 | ||
|
7cd299584d | ||
|
f717cb2ab4 | ||
|
b646fbe4a7 | ||
|
4326ac687e | ||
|
2c11002fec | ||
|
8a9872543c | ||
|
c894f215e2 | ||
|
fbe8930745 | ||
|
d81b0812d4 | ||
|
2f9bc99334 | ||
|
6f653f759a | ||
|
6bc8bdf55a | ||
|
3429dfe11d | ||
|
9f31439e67 | ||
|
4b95f1b0fb | ||
|
9b91c7d99d | ||
|
c5268b1a74 | ||
|
63a1e912a7 | ||
|
0633d2285e | ||
|
6a582d35f2 | ||
|
1147b55e8b | ||
|
aebe7800e8 | ||
|
1084b421f1 | ||
|
05968192f7 | ||
|
3569e9d4a1 | ||
|
d6632f2111 | ||
|
00270ec7f8 | ||
|
59027a4cae | ||
|
60fe6efe50 | ||
|
e21c6f34de | ||
|
db88e40312 | ||
|
0094fb6be8 | ||
|
76aa4cc8a2 | ||
|
6a0b4faf43 | ||
|
fb901c82bf | ||
|
df87de345d | ||
|
b58f88f96d | ||
|
a74728b36d | ||
|
d31c38cddd | ||
|
4eeec2031e | ||
|
5452d39e01 | ||
|
bc4ae0f5eb | ||
|
260e9f15fe | ||
|
ffcf81969b | ||
|
50ccedae98 | ||
|
f2f4f1cfff | ||
|
9581ac39a8 | ||
|
9b5f1880e9 | ||
|
ca2c5508be | ||
|
a2cf430c80 | ||
|
566a01e916 | ||
|
6c8d36a1ab | ||
|
eae5f738ba | ||
|
f20364c7d0 | ||
|
478d3af000 |
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
**/{*.min,jquery}.js
|
||||
**/*.min.js
|
||||
**/vendor/**/*.js
|
||||
django/contrib/gis/templates/**/*.js
|
||||
node_modules/**.js
|
||||
|
14
AUTHORS
14
AUTHORS
@ -73,6 +73,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Arvis Bickovskis <viestards.lists@gmail.com>
|
||||
Aryeh Leib Taurog <http://www.aryehleib.com/>
|
||||
A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||
Asif Saif Uddin <auvipy@gmail.com>
|
||||
atlithorn <atlithorn@gmail.com>
|
||||
Audrey Roy <http://audreymroy.com/>
|
||||
av0000@mail.ru
|
||||
@ -104,6 +105,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Bojan Mihelac <bmihelac@mihelac.org>
|
||||
Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>
|
||||
Božidar Benko <bbenko@gmail.com>
|
||||
Brad Melin <melinbrad@gmail.com>
|
||||
Brant Harris
|
||||
Brendan Hayward <brendanhayward85@gmail.com>
|
||||
Brenton Simpson <http://theillustratedlife.com>
|
||||
@ -171,6 +173,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Daniele Procida <daniele@vurt.org>
|
||||
Daniel Greenfeld
|
||||
dAniel hAhler
|
||||
Daniel Jilg <daniel@breakthesystem.org>
|
||||
Daniel Lindsley <daniel@toastdriven.com>
|
||||
Daniel Poelzleithner <http://poelzi.org/>
|
||||
Daniel Pyrathon <pirosb3@gmail.com>
|
||||
@ -179,6 +182,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Danilo Bargen
|
||||
Dan Johnson <danj.py@gmail.com>
|
||||
Dan Poirier <poirier@pobox.com>
|
||||
Dan Stephenson <http://dan.io/>
|
||||
Dan Watson <http://danwatson.net/>
|
||||
dave@thebarproject.com
|
||||
David Ascher <http://ascher.ca/>
|
||||
@ -353,6 +357,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
john@calixto.net
|
||||
John D'Agostino <john.dagostino@gmail.com>
|
||||
John Huddleston <huddlej@wwu.edu>
|
||||
John Moses <moses.john.r@gmail.com>
|
||||
John Paulett <john@paulett.org>
|
||||
John Shaffer <jshaffer2112@gmail.com>
|
||||
Jökull Sólberg Auðunsson <jokullsolberg@gmail.com>
|
||||
@ -448,6 +453,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Marian Andre <django@andre.sk>
|
||||
Marijn Vriens <marijn@metronomo.cl>
|
||||
Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>
|
||||
Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
|
||||
Mark Biggers <biggers@utsl.com>
|
||||
mark@junklight.com
|
||||
Mark Lavin <markdlavin@gmail.com>
|
||||
@ -634,6 +640,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
schwank@gmail.com
|
||||
Scot Hacker <shacker@birdhouse.org>
|
||||
Scott Barr <scott@divisionbyzero.com.au>
|
||||
Scott Pashley <github@scottpashley.co.uk>
|
||||
scott@staplefish.com
|
||||
Sean Brant
|
||||
Sebastian Hillig <sebastian.hillig@gmail.com>
|
||||
@ -663,6 +670,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Stanislaus Madueke
|
||||
starrynight <cmorgh@gmail.com>
|
||||
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
|
||||
Stefano Rivera <stefano@rivera.za.net>
|
||||
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
||||
Stephan Jaekel <steph@rdev.info>
|
||||
Stephen Burrows <stephen.r.burrows@gmail.com>
|
||||
@ -683,6 +691,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>
|
||||
thebjorn <bp@datakortet.no>
|
||||
Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>
|
||||
Thijs van Dien <thijs@vandien.net>
|
||||
Thomas Chaumeny <t.chaumeny@gmail.com>
|
||||
Thomas Güttler <hv@tbz-pariv.de>
|
||||
Thomas Kerpe <thomas@kerpe.net>
|
||||
@ -694,6 +703,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Tim Graham <timograham@gmail.com>
|
||||
Tim Heap <tim@timheap.me>
|
||||
Tim Saylor <tim.saylor@gmail.com>
|
||||
Tobias Kunze <rixx@cutebit.de>
|
||||
Tobias McNulty <http://www.caktusgroup.com/blog>
|
||||
tobias@neuyork.de
|
||||
Todd O'Bryan <toddobryan@mac.com>
|
||||
@ -735,7 +745,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Wang Chun <wangchun@exoweb.net>
|
||||
Warren Smith <warren@wandrsmith.net>
|
||||
Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
|
||||
Wiktor Kołodziej
|
||||
Wiktor Kołodziej <wiktor@pykonik.org>
|
||||
Wiley Kestner <wiley.kestner@gmail.com>
|
||||
Wiliam Alves de Souza <wiliamsouza83@gmail.com>
|
||||
@ -744,10 +753,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
Wilson Miner <wminer@gmail.com>
|
||||
wojtek
|
||||
Xia Kai <http://blog.xiaket.org/>
|
||||
Yann Fouillat <gagaro42@gmail.com>
|
||||
Yann Malet
|
||||
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
|
||||
ye7cakf02@sneakemail.com
|
||||
ymasuda@ethercube.com
|
||||
Yoong Kang Lim <yoongkang.lim@gmail.com>
|
||||
Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>
|
||||
Zachary Voase <zacharyvoase@gmail.com>
|
||||
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
|
||||
Zain Memon
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
from django.utils.version import get_version
|
||||
|
||||
VERSION = (1, 9, 0, 'alpha', 0)
|
||||
VERSION = (1, 9, 14, 'alpha', 0)
|
||||
|
||||
__version__ = get_version(VERSION)
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
from django.apps import AppConfig
|
||||
{{ unicode_literals }}from django.apps import AppConfig
|
||||
|
||||
|
||||
class {{ camel_case_app_name }}Config(AppConfig):
|
@ -69,6 +69,7 @@ LANGUAGES = [
|
||||
('eo', gettext_noop('Esperanto')),
|
||||
('es', gettext_noop('Spanish')),
|
||||
('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')),
|
||||
('es-co', gettext_noop('Colombian Spanish')),
|
||||
('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')),
|
||||
('es-ni', gettext_noop('Nicaraguan Spanish')),
|
||||
('es-ve', gettext_noop('Venezuelan Spanish')),
|
||||
@ -79,6 +80,7 @@ LANGUAGES = [
|
||||
('fr', gettext_noop('French')),
|
||||
('fy', gettext_noop('Frisian')),
|
||||
('ga', gettext_noop('Irish')),
|
||||
('gd', gettext_noop('Scottish Gaelic')),
|
||||
('gl', gettext_noop('Galician')),
|
||||
('he', gettext_noop('Hebrew')),
|
||||
('hi', gettext_noop('Hindi')),
|
||||
@ -316,12 +318,12 @@ FILE_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB
|
||||
FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None
|
||||
|
||||
# The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode
|
||||
# you'd pass directly to os.chmod; see http://docs.python.org/lib/os-file-dir.html.
|
||||
# you'd pass directly to os.chmod; see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = None
|
||||
|
||||
# The numeric mode to assign to newly-created directories, when uploading files.
|
||||
# The value should be a mode as you'd pass to os.chmod;
|
||||
# see http://docs.python.org/lib/os-file-dir.html.
|
||||
# see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
||||
|
||||
# Python module path where user will place custom format definition.
|
||||
|
@ -137,6 +137,12 @@ LANG_INFO = {
|
||||
'name': 'Argentinian Spanish',
|
||||
'name_local': 'español de Argentina',
|
||||
},
|
||||
'es-co': {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
'code': 'es-co',
|
||||
'name': 'Colombian Spanish',
|
||||
'name_local': 'español de Colombia',
|
||||
},
|
||||
'es-mx': {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
'code': 'es-mx',
|
||||
@ -197,6 +203,12 @@ LANG_INFO = {
|
||||
'name': 'Irish',
|
||||
'name_local': 'Gaeilge',
|
||||
},
|
||||
'gd': {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
'code': 'gd',
|
||||
'name': 'Scottish Gaelic',
|
||||
'name_local': 'Gàidhlig',
|
||||
},
|
||||
'gl': {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
'code': 'gl',
|
||||
@ -417,7 +429,7 @@ LANG_INFO = {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
'code': 'sk',
|
||||
'name': 'Slovak',
|
||||
'name_local': 'slovenský',
|
||||
'name_local': 'Slovensky',
|
||||
},
|
||||
'sl': {
|
||||
'bidi': False,
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/af/)\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spaans"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentynse Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksikaanse Spaans"
|
||||
|
||||
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Fries"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Iers"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicies"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of "
|
||||
"koppel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."
|
||||
|
||||
@ -358,6 +369,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
|
||||
"het %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
|
||||
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
|
||||
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
@ -559,6 +592,12 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Die veld is verpligtend."
|
||||
|
||||
@ -568,28 +607,6 @@ msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n nommer in."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
|
||||
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
|
||||
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."
|
||||
|
||||
@ -655,12 +672,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "الإسبانيّة"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "الكولومبية الإسبانية"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "الفريزيّة"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "الإيرلنديّة"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "الجليقيّة"
|
||||
|
||||
@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "الصينيّة التقليدية"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرسائل"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "خرائط الموقع"
|
||||
@ -305,6 +310,11 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
|
||||
|
||||
@ -381,6 +391,38 @@ msgstr[5] ""
|
||||
"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي "
|
||||
"حالياً على %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
@ -483,6 +525,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "المدّة"
|
||||
@ -558,7 +602,7 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' ليست قيمة UUID صحيحة."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
@ -568,7 +612,7 @@ msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
|
||||
@ -579,6 +623,12 @@ msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
|
||||
|
||||
@ -588,38 +638,6 @@ msgstr "أدخل رقما صحيحا."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "أدخل رقماً."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
|
||||
|
||||
@ -685,7 +703,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr "إدخال قيمة كاملة."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@ -695,12 +713,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
|
||||
|
||||
@ -1175,17 +1187,22 @@ msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "أنه فعّال!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وبطبيعة الحال، لم يتم عمل أي عمل فعلي حتى الآن. الخطوة التالية هي تشغيل أول "
|
||||
"تطبيق لك عبر الأمر التالي\n"
|
||||
" <code>python manage.py startapp [app_label]</code> ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
|
||||
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "لم تحدد السنة"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ast/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Castellán"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Español arxentín"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Español mexicanu"
|
||||
|
||||
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisón"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandés"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gallegu"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Introduz un 'slug' válidu que consista en lletres, númberu, guiones baxos o "
|
||||
"medios. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduz una direición IPv4 válida."
|
||||
|
||||
@ -354,6 +365,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
@ -542,6 +575,12 @@ msgstr "Rellación a ún"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Rellación a munchos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Requierse esti campu."
|
||||
|
||||
@ -551,28 +590,6 @@ msgstr "Introduz un númberu completu"
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduz un númberu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduz una data válida."
|
||||
|
||||
@ -638,12 +655,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/az/)\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "İspanca"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentina İspancası"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksika İspancası"
|
||||
|
||||
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Friscə"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "İrlandca"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Qallik dili"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün "
|
||||
"qısaltma daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
|
||||
|
||||
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "və"
|
||||
|
||||
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Bu sahə vacibdir."
|
||||
|
||||
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Tam ədəd daxil edin."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Ədəd daxil edin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
|
||||
|
||||
@ -628,12 +645,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,17 +6,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/be/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Афрыкаанс"
|
||||
@ -81,6 +82,9 @@ msgstr "Гішпанская"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Гішпанская (Арґентына)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Гішпанская (Мэксыка)"
|
||||
|
||||
@ -111,6 +115,9 @@ msgstr "Фрызкая"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Ірляндзкая"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Ґальская"
|
||||
|
||||
@ -301,6 +308,11 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4."
|
||||
|
||||
@ -351,6 +363,32 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +496,7 @@ msgstr "Шлях да файла"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць дробным лікам."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Лік зь пераноснай коскаю"
|
||||
@ -541,6 +579,12 @@ msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Поле трэба запоўніць."
|
||||
|
||||
@ -550,32 +594,6 @@ msgstr "Набярыце ўвесь лік."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Набярыце лік."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Пазначце чынную дату."
|
||||
|
||||
@ -638,12 +656,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,18 +4,19 @@
|
||||
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
|
||||
# vestimir <vestimir@gmail.com>, 2014
|
||||
# Alexander Atanasov <aatanasov@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/bg/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -85,6 +86,9 @@ msgstr "испански език"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "кастилски"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Мексикански испански"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +119,9 @@ msgstr "фризийски език"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "ирландски език"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "галицейски език"
|
||||
|
||||
@ -275,19 +282,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "традиционен китайски"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съобщения"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бързи Maps"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статични файлове"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "Web Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Design"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Въведете валидна стойност. "
|
||||
@ -306,6 +313,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
|
||||
|
||||
@ -359,16 +372,40 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
|
||||
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s с тези %(field_labels)s вече съществува."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стойността %(value)r не е валиден избор."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
|
||||
@ -386,6 +423,8 @@ msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s трябва да са уникални за %(date_field_label)s "
|
||||
"%(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
@ -396,11 +435,11 @@ msgstr "Цяло число"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е цяло число."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стойността на '%(value)s' трябва да бъде или True или False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True или False)"
|
||||
@ -417,12 +456,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' стойност е с формат невалидна дата. Тя трябва да бъде в YYYY-MM-"
|
||||
"DD формат."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността на '%(value)s' е в правилния формат (ГГГГ-ММ-ДД), но тя е "
|
||||
"невалидна дата."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Дата (без час)"
|
||||
@ -432,6 +475,9 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността на '%(value)s' е с невалиден формат. Трябва да бъде във формат "
|
||||
"ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ] (където u означава милисекунда, а TZ - "
|
||||
"часова зона)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -456,7 +502,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продължителност"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Email адрес"
|
||||
@ -466,7 +512,7 @@ msgstr "Път към файл"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е число с плаваща запетая."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Число с плаваща запетая"
|
||||
@ -526,7 +572,7 @@ msgstr "сурови двоични данни"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' не е валиден UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
@ -547,6 +593,12 @@ msgstr "словенски език"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Много-към-много връзка"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Това поле е задължително."
|
||||
|
||||
@ -556,30 +608,6 @@ msgstr "Въведете цяло число. "
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Въведете число."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо."
|
||||
msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Въведете валидна дата. "
|
||||
|
||||
@ -590,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Въведете валидна дата/час. "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете валидна продължителност."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. "
|
||||
@ -628,10 +656,10 @@ msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Въведете списък от стойности"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете пълна стойност."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете валиден UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@ -641,14 +669,8 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данни за мениджърската форма липсват или са били променени."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
@ -659,8 +681,8 @@ msgstr[1] "Моля, въведете %d по-малко форми."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
|
||||
msgstr[1] "Моля, въведете %d или по-вече форми."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ред"
|
||||
@ -1037,10 +1059,10 @@ msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 минути"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забранен"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF проверката се провали. Заявката прекратена."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
@ -1060,23 +1082,29 @@ msgid ""
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вие виждате това съобщение, защото този сайт изисква CSRF бисквитка когато "
|
||||
"се подават формуляри. Тази бисквитка е задължителна от съображения за "
|
||||
"сигурност, за да се гарантира, че вашият браузър не е компрометиран от трети "
|
||||
"страни."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сте конфигурирали вашия браузър, да забраните бисквитките, моля да ги "
|
||||
"активирате отново, поне за този сайт, или за'same-origin' заявки."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добре дошли в Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Той работи!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "স্প্যানিশ"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ"
|
||||
|
||||
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "আইরিশ"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "গ্যালিসিয়ান"
|
||||
|
||||
@ -305,6 +311,11 @@ msgstr ""
|
||||
"বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন "
|
||||
"রয়েছে।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +360,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
@ -537,6 +568,12 @@ msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "এটি আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
@ -546,26 +583,6 @@ msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন"
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "বৈধ তারিখ দিন।"
|
||||
|
||||
@ -626,12 +643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"br/)\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Spagnoleg"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnoleg Arc'hantina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnoleg Mec'hiko"
|
||||
|
||||
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frizeg"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Iwerzhoneg"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galizeg"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
|
||||
"N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha "
|
||||
"barrennigoù-stagañ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh."
|
||||
|
||||
@ -348,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ha"
|
||||
|
||||
@ -536,6 +566,12 @@ msgstr "Darempred unan-ouzh-unan"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Darempred lies-ouzh-lies"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
|
||||
|
||||
@ -545,26 +581,6 @@ msgstr "Merkit un niver anterin."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
|
||||
|
||||
@ -624,12 +640,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "španski"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentinski španski"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksički španski"
|
||||
|
||||
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "frišanski"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irski"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galski"
|
||||
|
||||
@ -304,6 +310,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
|
||||
"crtica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
|
||||
|
||||
@ -352,6 +363,29 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
@ -540,6 +574,12 @@ msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Više-na-više odsnos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
|
||||
|
||||
@ -549,29 +589,6 @@ msgstr "Unesite cijeo broj."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Unesite broj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan datum."
|
||||
|
||||
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,17 +1,20 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -82,6 +85,9 @@ msgstr "espanyol"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "castellà d'Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Español de Colombia"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "espanyol de Mèxic"
|
||||
|
||||
@ -112,6 +118,9 @@ msgstr "frisi"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandès"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Escocés Gaélico"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "gallec"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +281,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "xinès tradicional"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Missatges"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "Mapes del lloc"
|
||||
@ -304,6 +313,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
|
||||
"baixos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu un 'slug' vàlid format per lletres Unicode, números, guions o "
|
||||
"guions baixos."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
|
||||
|
||||
@ -358,6 +374,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
|
||||
"té %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
|
||||
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
|
||||
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
@ -561,6 +599,12 @@ msgstr "Inter-relació un-a-un"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
||||
|
||||
@ -570,28 +614,6 @@ msgstr "Introduïu un número sencer."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduïu un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
|
||||
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
|
||||
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduïu una data vàlida."
|
||||
|
||||
@ -658,12 +680,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat"
|
||||
|
||||
@ -1054,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuts"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minuts"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibit"
|
||||
@ -1164,14 +1180,14 @@ msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr "Pàgina invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "No es permeten índexos de directori aquí"
|
||||
msgstr "Aquí no es permeten índexs de directori."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "španělsky"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "argentinskou španělštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "kolumbijskou španělštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexická španělština"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "frísky"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irsky"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "skotskou keltštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galicijsky"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +312,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
|
||||
"pomlček."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
|
||||
"pomlček typu Unicode."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4."
|
||||
|
||||
@ -359,6 +371,35 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
@ -564,6 +605,12 @@ msgstr "Vazba jedna-jedna"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
|
||||
|
||||
@ -573,35 +620,6 @@ msgstr "Zadejte celé číslo."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zadejte číslo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Zadejte platné datum."
|
||||
|
||||
@ -665,12 +683,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "Sbaeneg"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Sbaeneg Ariannin"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Sbaeneg Mecsico"
|
||||
|
||||
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "Ffrisieg"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Gwyddeleg"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisieg"
|
||||
|
||||
@ -304,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Rhowch 'falwen' dilys yn cynnwys llythrennau, rhifau, tanlinellau neu "
|
||||
"cysylltnodau."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys."
|
||||
|
||||
@ -369,6 +379,32 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
@ -569,6 +605,12 @@ msgstr "Perthynas un-i-un"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Perthynas llawer-i-lawer"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae angen y maes hwn."
|
||||
|
||||
@ -578,32 +620,6 @@ msgstr "Rhowch cyfanrif."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Rhowch rif."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Rhif ddyddiad dilys."
|
||||
|
||||
@ -671,12 +687,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "spansk"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "argentinsk spansk"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "colombiansk spansk"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "mexikansk spansk"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "frisisk"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irsk"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "skotsk gælisk"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galicisk"
|
||||
|
||||
@ -309,6 +314,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
|
||||
"bindestreger."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
|
||||
"bindestreger."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
|
||||
|
||||
@ -357,6 +369,26 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "En-til-en-relation"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Mange-til-mange-relation"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
||||
|
||||
@ -569,26 +607,6 @@ msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Indtast et tal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig dato."
|
||||
|
||||
@ -652,12 +670,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
|
||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
@ -10,11 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spanisch"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentinisches Spanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolumbianisches Spanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
|
||||
|
||||
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Friesisch"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irisch"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Schottisch-Gälisch"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicisch"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +312,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und "
|
||||
"Bindestrichen, eingeben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben (Unicode), Ziffern, "
|
||||
"Unter- und Bindestrichen, eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
@ -360,6 +373,34 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
|
||||
"enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
|
||||
"enthält."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +603,12 @@ msgstr "1:1-Beziehung"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "n:m-Beziehung"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
|
||||
|
||||
@ -571,34 +618,6 @@ msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma "
|
||||
"enthält."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
|
||||
"enthält."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
|
||||
|
||||
@ -666,12 +685,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert."
|
||||
|
||||
@ -1104,7 +1117,7 @@ msgid ""
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie "
|
||||
"midestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
|
||||
"mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Ισπανικά"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisian"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Ιρλανδικά"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Γαελικά"
|
||||
|
||||
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4."
|
||||
|
||||
@ -362,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
|
||||
"(έχει %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
@ -560,6 +592,12 @@ msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
||||
|
||||
@ -569,28 +607,6 @@ msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
|
||||
|
||||
@ -656,12 +672,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"django/language/en_AU/)\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/en_AU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Spanish"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentinian Spanish"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexican Spanish"
|
||||
|
||||
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Frisian"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irish"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galician"
|
||||
|
||||
@ -301,6 +307,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
|
||||
@ -353,6 +364,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
@ -541,6 +574,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Many-to-many relationship"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "This field is required."
|
||||
|
||||
@ -550,28 +589,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Enter a number."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Enter a valid date."
|
||||
|
||||
@ -633,12 +650,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Spanish"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentinian Spanish"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexican Spanish"
|
||||
|
||||
@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Frisian"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irish"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galician"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +309,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
|
||||
@ -347,6 +358,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
@ -535,6 +566,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Many-to-many relationship"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "This field is required."
|
||||
|
||||
@ -544,26 +581,6 @@ msgstr "Enter a whole number."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Enter a number."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Enter a valid date."
|
||||
|
||||
@ -623,12 +640,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/eo/)\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Hispana"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Hispana (Argentinio)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Hispana (Kolombio)"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Hispana (Meksiko)"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "Frisa"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlanda"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Skota gaela"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galega"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiu kampo nur devas enhavi Unikodajn literojn, nombrojn, substrekojn aŭ "
|
||||
"streketojn."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
|
||||
|
||||
@ -359,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
|
||||
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
|
||||
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "kaj"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +595,12 @@ msgstr "Unu-al-unu rilato"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Mult-al-multa rilato"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
|
||||
|
||||
@ -571,26 +610,6 @@ msgstr "Enigu plenan nombron."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Enigu nombron."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
|
||||
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
|
||||
msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Enigu validan daton."
|
||||
|
||||
@ -657,12 +676,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -19,14 +20,15 @@
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo, 2015
|
||||
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -97,6 +99,9 @@ msgstr "Español"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Español de Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Español Colombiano"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Español de México"
|
||||
|
||||
@ -127,6 +132,9 @@ msgstr "Frisón"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandés"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Gaélico Escocés"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gallego"
|
||||
|
||||
@ -319,6 +327,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
|
||||
"medios."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones "
|
||||
"Unicodes."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
@ -373,6 +388,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
@ -400,7 +437,7 @@ msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s debe ser unico para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
@ -411,11 +448,11 @@ msgstr "Entero"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un entero."
|
||||
msgstr "El valor'%(value)s' debe ser un entero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||
@ -432,16 +469,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en formato "
|
||||
"AAAA-MM-DD."
|
||||
"El valor '%(value)s' tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en "
|
||||
"formato AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero es una fecha "
|
||||
"no válida."
|
||||
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero la fecha "
|
||||
"no es válida."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Fecha (sin hora)"
|
||||
@ -451,23 +488,23 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-MM-DD "
|
||||
"HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]."
|
||||
"El valor'%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-"
|
||||
"MM-DD HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss "
|
||||
"[uuuuuu]] [TZ]), pero es una fecha no válida / hora."
|
||||
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss "
|
||||
"[uuuuuu]] [TZ]), pero la fecha/hora no es válida."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Fecha (con hora)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "'%(value)s' valor debe ser un número decimal."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Número decimal"
|
||||
@ -484,14 +521,14 @@ msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ruta de fichero"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser un float."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un float."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Número en coma flotante"
|
||||
@ -507,7 +544,7 @@ msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
|
||||
@ -533,16 +570,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene un formato inválido. Debe estar en formato HH: MM "
|
||||
"[: SS [uuuuuu].] ."
|
||||
"El valor '%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en formato HH: "
|
||||
"MM [: SS [uuuuuu].] ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' valor tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), pero "
|
||||
"es un tiempo no válido."
|
||||
"El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), "
|
||||
"pero es una hora no válida."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
@ -565,7 +602,7 @@ msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "La instancia de %(model)s with %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
|
||||
@ -576,6 +613,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
@ -585,28 +628,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
@ -674,14 +695,8 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Datos ManagementForm falta o ha sido manipulado"
|
||||
msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
@ -708,14 +723,14 @@ msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único."
|
||||
"Por favor corrija el dato duplicado para %(field)s, ya que debe ser único."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser "
|
||||
"Por favor corrija los datos duplicados para %(field_name)s ya que debe ser "
|
||||
"único para %(lookup)s en %(date_field)s."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
@ -801,10 +816,10 @@ msgid "AM"
|
||||
msgstr "AM"
|
||||
|
||||
msgid "midnight"
|
||||
msgstr "media noche"
|
||||
msgstr "medianoche"
|
||||
|
||||
msgid "noon"
|
||||
msgstr "medio día"
|
||||
msgstr "mediodía"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
@ -1017,7 +1032,7 @@ msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
|
||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
@ -1074,7 +1089,7 @@ msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "CSRF verificacion fallida. Solicitud abortada"
|
||||
msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"django/language/es_AR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,16 +81,19 @@ msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "español"
|
||||
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "español de Argentina"
|
||||
msgstr "español (Argentina)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "español (Colombia)"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Español de México"
|
||||
msgstr "español (México)"
|
||||
|
||||
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||
msgstr "Español (Nicaragua)"
|
||||
msgstr "español (Nicaragua)"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||
msgstr "español de Venezuela"
|
||||
msgstr "español (Venezuela)"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "estonio"
|
||||
@ -113,6 +116,9 @@ msgstr "frisón"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandés"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "gaélico escocés"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "gallego"
|
||||
|
||||
@ -231,7 +237,7 @@ msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "serbio"
|
||||
|
||||
msgid "Serbian Latin"
|
||||
msgstr "Latín de Serbia"
|
||||
msgstr "latín de Serbia"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "sueco"
|
||||
@ -301,10 +307,19 @@ msgstr "Introduzca una dirección de email válida."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números, guiones bajos o "
|
||||
"guiones."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un 'slug' válido consistente de letras Unicode, números, guiones "
|
||||
"bajos o guiones."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
|
||||
@ -357,6 +372,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
@ -561,6 +598,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
@ -570,28 +613,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
@ -658,12 +679,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido "
|
||||
@ -678,8 +693,8 @@ msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
@ -1126,7 +1141,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = true</code> en tu "
|
||||
"Estás viendo este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en tu "
|
||||
"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A "
|
||||
"trabajar!"
|
||||
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
1188
django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
1188
django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
29
django/conf/locale/es_CO/formats.py
Normal file
29
django/conf/locale/es_CO/formats.py
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
from __future__ import unicode_literals
|
||||
|
||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y'
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F'
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i'
|
||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||
'%Y%m%d', # '20061025'
|
||||
|
||||
]
|
||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y %H:%M:%S',
|
||||
'%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f',
|
||||
'%d/%m/%Y %H:%M',
|
||||
'%d/%m/%y %H:%M:%S',
|
||||
'%d/%m/%y %H:%M:%S.%f',
|
||||
'%d/%m/%y %H:%M',
|
||||
]
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
|
||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
Binary file not shown.
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Español"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Español de Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Español de México"
|
||||
|
||||
@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Frisón"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandés"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gallego"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
|
||||
"medios."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
@ -351,6 +362,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
@ -539,6 +570,12 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
@ -548,26 +585,6 @@ msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
@ -630,12 +647,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014
|
||||
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "hispaania"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "argentiina hispaani"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "kolumbia hispaania"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "mehhiko hispaania"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "friisi"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "iiri"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "šoti gaeli"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galiitsia"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +312,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alljooni ja sidekriipse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisesta korrektne 'nälk', mis koosneb Unicode tähtedest, numbritest, ala- ja "
|
||||
"sidekriipsudest."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
|
||||
|
||||
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
@ -462,6 +497,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kestus"
|
||||
@ -538,7 +575,7 @@ msgstr "Töötlemata binaarandmed"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
@ -548,7 +585,7 @@ msgstr "Pilt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
|
||||
@ -559,6 +596,12 @@ msgstr "Üks-ühele seos"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Mitu-mitmele seos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "See lahter on nõutav."
|
||||
|
||||
@ -568,28 +611,6 @@ msgstr "Sisestage täisarv."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sisestage arv."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
|
||||
|
||||
@ -653,12 +674,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud"
|
||||
|
||||
@ -1093,23 +1108,27 @@ msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teretulemast Django juurde"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See töötas!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muidugi ei ole sa veel midagi tegelikult teinud. Järgmiseks käivita oma "
|
||||
"rakendus käsuga <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näete seda teadet, kuna teil on määratud <code>DEBUG = True</code> Django "
|
||||
"seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud. Ruttu tööle!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Aasta on valimata"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -87,6 +86,9 @@ msgstr "Espainola"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola (Argentina)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola (Mexiko)"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +119,9 @@ msgstr "Frisiera"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandako gaelera"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiziera"
|
||||
|
||||
@ -308,6 +313,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena."
|
||||
|
||||
@ -362,6 +372,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
|
||||
"(%(show_value)d ditu)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "eta"
|
||||
|
||||
@ -550,6 +580,12 @@ msgstr "Bat-bat erlazioa"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "M:N erlazioa"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
|
||||
|
||||
@ -559,26 +595,6 @@ msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko data bat."
|
||||
|
||||
@ -642,12 +658,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2015
|
||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "اسپانیایی"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +120,9 @@ msgstr "فریزی"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "ایرلندی"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "گالیسیایی"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +313,11 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
@ -353,6 +364,23 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||
"است)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
@ -457,6 +485,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "بازهٔ زمانی"
|
||||
@ -554,6 +584,12 @@ msgstr "رابطه یک به یک "
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "رابطه چند به چند"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":؟.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "این فیلد لازم است."
|
||||
|
||||
@ -563,23 +599,6 @@ msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "یک عدد وارد کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
@ -639,12 +658,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":؟.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2015
|
||||
# Antti Kaihola <antti-2013@ambitone.com>, 2011
|
||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "espanja"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentiinan espanja"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolumbian espanja"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksikon espanja"
|
||||
|
||||
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "friisi"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlanti"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Skottilainen gaeli"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galicia"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "kiina (perinteinen)"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestit"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "Sivukartat"
|
||||
@ -306,6 +312,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
|
||||
"tavuviivoja (_ -)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä voidaan käyttää vain Unicode-kirjaimia, numeroita sekä ala- ja "
|
||||
"tavuviivoja."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
|
||||
|
||||
@ -358,6 +371,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
|
||||
"hetkellä %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
|
||||
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
|
||||
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
@ -462,10 +497,10 @@ msgstr "Desimaaliluku"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa [PP] TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||||
@ -537,7 +572,7 @@ msgstr "Raaka binaaridata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
@ -547,7 +582,7 @@ msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
|
||||
@ -558,6 +593,12 @@ msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Moni-moneen relaatio"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
|
||||
|
||||
@ -567,28 +608,6 @@ msgstr "Syötä kokonaisluku."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Syötä luku."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
|
||||
msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
|
||||
msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
|
||||
|
||||
@ -599,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syötä oikea kesto."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
|
||||
@ -641,7 +660,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr "Syötä kokonainen arvo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syötä oikea UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@ -651,12 +670,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu"
|
||||
|
||||
@ -1094,20 +1107,25 @@ msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr "Tervetuloa Djangoon"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kappas, sehän toimi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et toki ole vielä tehnyt yhtään oikeaa työtä. Seuraavaksi voit aloittaa "
|
||||
"ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[sovelluksen_nimike]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <code>DEBUG = True</code> etkä "
|
||||
"ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta. Töihin siitä!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Vuosi puuttuu"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,17 +6,16 @@
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
# Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011
|
||||
# Larlet David <david@larlet.fr>, 2011
|
||||
# Marie-Cécile Gohier <mariececile.gohier@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Espagnol"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol argentin"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol colombien"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol mexicain"
|
||||
|
||||
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Frise"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandais"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Gaélique écossais"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicien"
|
||||
|
||||
@ -308,6 +313,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
|
||||
"des traits d'union."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des "
|
||||
"tirets bas (_) et des traits d'union."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
|
||||
|
||||
@ -364,12 +376,36 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
|
||||
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà."
|
||||
msgstr "Un object %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
@ -383,7 +419,7 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
|
||||
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
@ -570,6 +606,12 @@ msgstr "Relation un à un"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
||||
|
||||
@ -579,30 +621,6 @@ msgstr "Saisissez un nombre entier."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Saisissez un nombre."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
|
||||
msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Saisissez une date valide."
|
||||
|
||||
@ -667,12 +685,6 @@ msgstr " :"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/fy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of "
|
||||
"koppelteken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Jou in falide IPv4-adres."
|
||||
|
||||
@ -346,6 +357,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -534,6 +565,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dit fjild is fereaske."
|
||||
|
||||
@ -543,26 +580,6 @@ msgstr "Jou in folslein nûmer."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Jou in nûmer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Jou in falide datum."
|
||||
|
||||
@ -625,12 +642,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,17 +5,16 @@
|
||||
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
|
||||
# John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013
|
||||
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2011
|
||||
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012
|
||||
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012,2015
|
||||
# Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"ga/)\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
||||
"4);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afracáinis"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Araibis"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astúiris"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Asarbaiseáinis"
|
||||
@ -39,13 +38,13 @@ msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgáiris"
|
||||
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bealarúisis"
|
||||
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Beangáilis"
|
||||
|
||||
msgid "Breton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Briotánach"
|
||||
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "Boisnis"
|
||||
@ -72,13 +71,13 @@ msgid "English"
|
||||
msgstr "Béarla"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Béarla Astrálach"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Béarla na Breataine"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperanto"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spáinnis"
|
||||
@ -86,6 +85,9 @@ msgstr "Spáinnis"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Spáinnis na hAirgintíne"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spáinnis Mheicsiceo "
|
||||
|
||||
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||
msgstr "Spáinnis Nicearagua"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spáinnis Veiniséalach"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Eastóinis"
|
||||
@ -116,6 +118,9 @@ msgstr "Freaslainnis"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Gaeilge"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gailísis"
|
||||
|
||||
@ -132,13 +137,13 @@ msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungáiris"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indinéisis"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Íoslainnis"
|
||||
@ -153,7 +158,7 @@ msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Seoirsis"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casaicis"
|
||||
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Ciméiris"
|
||||
@ -165,7 +170,7 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Cóiréis"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lucsamburgach"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Liotuáinis"
|
||||
@ -183,16 +188,16 @@ msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "Mongóilis"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maraitis"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burmais"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||
msgstr "Ioruais Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neipeailis"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Ollainnis"
|
||||
@ -201,7 +206,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Ioruais Nynorsk"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oiséitis"
|
||||
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "Puinseáibis"
|
||||
@ -276,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Sínis Traidisiúnta"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teachtaireachtaí"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comhaid Statach"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sindeacáitiú"
|
||||
|
||||
msgid "Web Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dearadh Gréasáin"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Iontráil luach bailí"
|
||||
@ -308,6 +313,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó "
|
||||
"fleiscíní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí."
|
||||
|
||||
@ -361,6 +371,35 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "agus"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +497,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fad"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "R-phost"
|
||||
@ -549,6 +588,12 @@ msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Tá an réimse seo riachtanach."
|
||||
|
||||
@ -558,35 +603,6 @@ msgstr "Iontráil slánuimhir."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Iontráil uimhir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Iontráil dáta bailí."
|
||||
|
||||
@ -645,18 +661,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1066,17 +1076,17 @@ msgstr[4] ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[0] "%d nóiméad"
|
||||
msgstr[1] "%d nóiméad"
|
||||
msgstr[2] "%d nóiméad"
|
||||
msgstr[3] "%d nóiméad"
|
||||
msgstr[4] "%d nóiméad"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 nóiméad"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toirmiscthe"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1106,13 +1116,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fáilte go Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'oibrigh sé!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leathanach neamhbhailí (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
1263
django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
1263
django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
24
django/conf/locale/gd/formats.py
Normal file
24
django/conf/locale/gd/formats.py
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
# -*- encoding: utf-8 -*-
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
from __future__ import unicode_literals
|
||||
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'h:ia'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y h:ia'
|
||||
# YEAR_MONTH_FORMAT =
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y'
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y h:ia'
|
||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = ','
|
||||
# NUMBER_GROUPING =
|
Binary file not shown.
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "español"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "español da Arxentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "español de México"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +118,9 @@ msgstr "frisón"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandés"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galego"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +313,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
|
||||
"medios."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
@ -352,6 +363,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
@ -541,6 +572,12 @@ msgstr "Relación un a un"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación moitos a moitos"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Requírese este campo."
|
||||
|
||||
@ -550,26 +587,6 @@ msgstr "Insira un número enteiro."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Insira un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Insira unha data válida."
|
||||
|
||||
@ -634,12 +651,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 19:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "ספרדית"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "ספרדית ארגנטינית"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "ספרדית קולומביאנית"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "ספרדית מקסיקנית"
|
||||
|
||||
@ -112,6 +114,9 @@ msgstr "פריזית"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "אירית"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "גאלית סקוטית"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "גאליציאנית"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +307,12 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
|
||||
|
||||
@ -350,6 +361,26 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ו"
|
||||
|
||||
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "יחס של אחד לאחד"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "יחס של רבים לרבים"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
|
||||
|
||||
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "נא להזין מספר שלם."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "נא להזין מספר."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
|
||||
|
||||
@ -635,12 +652,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"hi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -83,6 +82,9 @@ msgstr "स्पानिश"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
|
||||
|
||||
@ -113,6 +115,9 @@ msgstr "फ्रिसियन"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "आयरिश"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "गलिशियन"
|
||||
|
||||
@ -303,6 +308,11 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +359,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "और"
|
||||
|
||||
@ -537,6 +567,12 @@ msgstr "एक-एक संबंध"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "बहुत से कई संबंध"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
|
||||
|
||||
@ -546,26 +582,6 @@ msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "वैध तिथि भरें ।"
|
||||
|
||||
@ -623,12 +639,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# berislavlopac <berislav.lopac@gmail.com>, 2013
|
||||
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015
|
||||
# Nino <ninonandroid@gmail.com>, 2013
|
||||
# senko <senko.rasic@dobarkod.hr>, 2012
|
||||
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -13,10 +14,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "English"
|
||||
msgstr "Engleski"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Australski engleski"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Britanski engleski"
|
||||
@ -88,6 +89,9 @@ msgstr "Španjolski"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentinski španjolski"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolumbijski španjolski"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksički španjolski"
|
||||
|
||||
@ -118,6 +122,9 @@ msgstr "Frizijski"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irski"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galičanski"
|
||||
|
||||
@ -140,7 +147,7 @@ msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonezijski"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandski"
|
||||
@ -185,10 +192,10 @@ msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "Mongolski"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burmanski"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||
msgstr "Norveški Bokmal"
|
||||
@ -203,7 +210,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norveški Nynorsk"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osetski"
|
||||
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "Pendžabljanin"
|
||||
@ -278,19 +285,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Tradicionalni kineski"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statične datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Web Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web dizajn"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
|
||||
@ -299,7 +306,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan URL."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite vrijednost u obliku cijelog broja."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||
@ -310,6 +317,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
|
||||
"crtica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od Unicode slova, brojeva, "
|
||||
"povlaka ili crtica."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
|
||||
|
||||
@ -370,16 +384,45 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno "
|
||||
"ima %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numeričkog znaka."
|
||||
msgstr[1] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numerička znaka."
|
||||
msgstr[2] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numeričkih znakova."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalnog mjesta."
|
||||
msgstr[1] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalna mjesta."
|
||||
msgstr[2] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalnih mjesta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberičkog znaka prije decimalne "
|
||||
"točke."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberička znaka prije decimalne "
|
||||
"točke."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberičkih znakova prije "
|
||||
"decimalne točke."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_labels)s već postoji."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijednost %(value)r nije jedna od raspoloživih opcija."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Ovo polje ne može biti null."
|
||||
@ -397,6 +440,8 @@ msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field_label)s "
|
||||
"%(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
@ -407,11 +452,11 @@ msgstr "Cijeli broj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vrijednost mora biti cijeli broj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vrijednost treba biti ili \"True\" ili \"False\"."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True ili False)"
|
||||
@ -428,12 +473,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je neispravno formatiran datum. Treba biti u YYYY-MM-"
|
||||
"DD formatu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD) ali je nevaljan "
|
||||
"datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
|
||||
@ -455,7 +504,7 @@ msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vrijednost mora biti decimalni broj."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimalni broj"
|
||||
@ -465,9 +514,11 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] formatu."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mail adresa"
|
||||
@ -477,7 +528,7 @@ msgstr "Put do datoteke"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vrijednost mora biti broj s pomičnim zarezom."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
|
||||
@ -493,7 +544,7 @@ msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vrijednost mora biti \"None\", \"True\" ili \"False\"."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (True, False ili None)"
|
||||
@ -537,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' nije ispravan UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
@ -558,6 +609,12 @@ msgstr "One-to-one relationship"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Many-to-many relationship"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
|
||||
|
||||
@ -567,29 +624,6 @@ msgstr "Unesite cijeli broj."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Unesite broj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan datum."
|
||||
|
||||
@ -600,7 +634,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravno trajanje."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
|
||||
@ -640,7 +674,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravan UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@ -650,12 +684,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -669,9 +697,9 @@ msgstr[2] "Molimo unesite %d ili manje obrazaca."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Molimo unesite %d ili više obrazaca."
|
||||
msgstr[1] "Molimo unesite %d ili više obrazaca."
|
||||
msgstr[2] "Molimo unesite %d ili više obrazaca."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Redoslijed:"
|
||||
@ -708,7 +736,7 @@ msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" nije ispravna vrijednost za primarni ključ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -995,7 +1023,7 @@ msgid "December"
|
||||
msgstr "prosinca"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To nije ispravna IPv6 adresa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
@ -1091,7 +1119,7 @@ msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
|
||||
@ -10,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -84,6 +85,9 @@ msgstr "Spanyol"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentin spanyol"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolumbiai spanyol"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexikói spanyol"
|
||||
|
||||
@ -114,6 +118,9 @@ msgstr "Fríz"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Ír"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Skót gael"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Gall"
|
||||
|
||||
@ -181,7 +188,7 @@ msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "Mongol"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maráthi"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmai"
|
||||
@ -274,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Hagyományos kínai"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenetek"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oldaltérképek"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statikus fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szindikáció"
|
||||
|
||||
msgid "Web Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Design"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
|
||||
@ -295,7 +302,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes számot."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
||||
@ -306,6 +313,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
|
||||
"tartalmazhat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az URL barát cím csak Unicode betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
|
||||
"tartalmazhat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
|
||||
|
||||
@ -360,16 +374,42 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
|
||||
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
|
||||
msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
|
||||
"tizedesvessző előtt."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
|
||||
"tizedesvessző előtt."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "és"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)r érték érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
|
||||
@ -387,6 +427,8 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) "
|
||||
"%(date_field_label)s mezőn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
@ -397,11 +439,11 @@ msgstr "Egész"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' értéknek egész számnak kell lennie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
||||
@ -418,12 +460,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
|
||||
"formátumban kell lennie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott "
|
||||
"dátum érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
|
||||
@ -433,19 +479,23 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]), de a megadott dátum/idő érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dátum (idővel)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' értéknek decimálisnak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
|
||||
@ -455,9 +505,11 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték érvénytelen formátumban van. Az értéknek [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] formátumban kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mail cím"
|
||||
@ -467,7 +519,7 @@ msgstr "Elérési út"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Lebegőpontos szám"
|
||||
@ -484,6 +536,7 @@ msgstr "IP cím"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
||||
@ -509,12 +562,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"formátumban kell lennie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont "
|
||||
"érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
@ -527,7 +584,7 @@ msgstr "Nyers bináris adat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
@ -537,7 +594,7 @@ msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
|
||||
@ -548,6 +605,12 @@ msgstr "Egy-egy kapcsolat"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Több-több kapcsolat"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
|
||||
|
||||
@ -557,26 +620,6 @@ msgstr "Adjon meg egy egész számot."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Adj meg egy számot."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
|
||||
|
||||
@ -587,7 +630,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
|
||||
@ -630,39 +673,33 @@ msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
|
||||
msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
|
||||
msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sorrend"
|
||||
@ -703,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -989,7 +1026,7 @@ msgid "December"
|
||||
msgstr "december"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
@ -1043,10 +1080,10 @@ msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 perc"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérést kiszolgálása megszakítva."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
@ -1054,45 +1091,63 @@ msgid ""
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a HTTPS oldal elvárja a 'Referer "
|
||||
"fejléc' küldését a böngészőtől, azonban ilyen nem érkezett. Erre a fejlécre "
|
||||
"biztonsági okból van szükség annak kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse "
|
||||
"az ön böngészőjét."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a böngészőjében le van tiltva a 'Referer' fejléc, kérem engedélyezze "
|
||||
"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') "
|
||||
"származó kérésekre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie "
|
||||
"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak "
|
||||
"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a böngészője elutasítja a cookie-kat, kérem engedélyezze azokat, legalább "
|
||||
"erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') származó kérésekre."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üdvözli a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Működik!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa "
|
||||
"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> "
|
||||
"paranccsal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a "
|
||||
"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó "
|
||||
"munkát!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nincs év megadva"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/ia/)\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "espaniol"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "espaniol argentin"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "espaniol mexican"
|
||||
|
||||
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "frison"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandese"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galiciano"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
|
||||
"sublineamento o tractos de union."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
|
||||
|
||||
@ -355,6 +366,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
@ -548,6 +579,12 @@ msgstr "Relation un a un"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relation multes a multes"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Iste campo es obligatori."
|
||||
|
||||
@ -557,26 +594,6 @@ msgstr "Specifica un numero integre."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Specifica un numero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Specifica un data valide."
|
||||
|
||||
@ -639,12 +656,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
||||
@ -10,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/id/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -70,7 +72,7 @@ msgid "English"
|
||||
msgstr "Inggris"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Australia Inggris"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Inggris Britania"
|
||||
@ -84,6 +86,9 @@ msgstr "Spanyol"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Spanyol Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolombia Spanyol"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spanyol Meksiko"
|
||||
|
||||
@ -114,6 +119,9 @@ msgstr "Frisia"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandia"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicia"
|
||||
|
||||
@ -280,10 +288,10 @@ msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "Peta Situs"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidang Tetap"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kongsi"
|
||||
|
||||
msgid "Web Design"
|
||||
msgstr "Desain Web"
|
||||
@ -306,6 +314,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda "
|
||||
"minus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
|
||||
"minus."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
|
||||
|
||||
@ -352,6 +367,25 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
|
||||
"(sekarang %(show_value)d karakter)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
|
||||
"dari %(max)s angka."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "dan"
|
||||
|
||||
@ -361,7 +395,7 @@ msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang sah."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Field ini tidak boleh null."
|
||||
@ -411,12 +445,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya "
|
||||
"tidak benar."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
|
||||
@ -448,6 +486,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] ."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
@ -460,7 +500,7 @@ msgstr "Lokasi berkas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' harus berupa bilangan float."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Bilangan 'floating point'"
|
||||
@ -476,7 +516,7 @@ msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
|
||||
@ -502,12 +542,16 @@ msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]] ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya "
|
||||
"tidak benar."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
@ -530,7 +574,7 @@ msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
|
||||
@ -541,6 +585,12 @@ msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
|
||||
|
||||
@ -550,25 +600,6 @@ msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
|
||||
"dari %(max)s angka."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
|
||||
|
||||
@ -633,12 +664,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -650,7 +675,7 @@ msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
@ -1021,7 +1046,7 @@ msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 menit"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terlarang"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
|
||||
@ -1032,12 +1057,19 @@ msgid ""
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
|
||||
"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
|
||||
"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
|
||||
"oleh pihak ketiga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
|
||||
"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
|
||||
"atau untuk 'same-origin' requests."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
@ -1071,11 +1103,17 @@ msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai "
|
||||
"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas "
|
||||
"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to "
|
||||
"work!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"io/)\n"
|
||||
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,6 +79,9 @@ msgstr "Español"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Español de Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Español de México"
|
||||
|
||||
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Frysk"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Gaeilge"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galego"
|
||||
|
||||
@ -302,6 +307,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Skribez valida \"slug\" kompozata de literi, numeri, juntostreki o "
|
||||
"subjuntostreki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Skribez valida IPv4 adreso."
|
||||
|
||||
@ -355,6 +365,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
@ -543,6 +573,12 @@ msgstr "Un-ad-un parenteso"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Multi-a-multi parenteso"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ica feldo esas obligata."
|
||||
|
||||
@ -552,26 +588,6 @@ msgstr "Skribez kompleta numero"
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Skribez numero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Skribez valida dato."
|
||||
|
||||
@ -635,12 +651,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,21 +5,21 @@
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/is/)\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Spænska"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentínsk spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexíkósk Spænska"
|
||||
|
||||
@ -114,6 +117,9 @@ msgstr "Frísneska"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Írska"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galíska"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +312,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
|
||||
"númerin, undirstrikum og bandstrikum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
|
||||
|
||||
@ -357,6 +368,26 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
|
||||
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
@ -545,6 +576,12 @@ msgstr "Einn-á-einn samband."
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Margir-til-margra samband."
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
|
||||
|
||||
@ -554,26 +591,6 @@ msgstr "Sláðu inn heila tölu."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu."
|
||||
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
|
||||
|
||||
@ -584,7 +601,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt tímabil."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
|
||||
@ -623,10 +640,10 @@ msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Sláðu inn lista af gildum."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sláðu inn heilt gildi."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@ -634,28 +651,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Falinn reitur %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða færri form."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
|
||||
msgstr[1] "Vinsamlegast sendu %d eða fleiri form."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Röð"
|
||||
@ -979,7 +990,7 @@ msgid "December"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF auðkenning tókst ekki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
@ -1063,26 +1074,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velkomin/n í Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Það tókst!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til hamingju með fyrstu Django síðuna þína."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta er auðvitað ekki nóg. Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að "
|
||||
"nota skipunina<code>python manage.py startapp [app_heiti]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú sérð þessi skilaboð vegna þess að þú hefur <code>DEBUG = True</code> í "
|
||||
"Django stillingunum þínum og hefur ekki sett upp neinar vefslóðir."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Ekkert ár tilgreint"
|
||||
@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu.
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ógild síða (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# C8E <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# C8E <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
|
||||
@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Spagnolo"
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo Argentino"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo Colombiano"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo Messicano"
|
||||
|
||||
@ -120,6 +123,9 @@ msgstr "Frisone"
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandese"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Gaelico Scozzese"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiziano"
|
||||
|
||||
@ -312,6 +318,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
|
||||
"trattini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
|
||||
"trattini."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
|
||||
|
||||
@ -365,6 +378,27 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
|
||||
"(ne ha %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
@ -568,6 +602,12 @@ msgstr "Relazione uno a uno"
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relazione molti a molti"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
||||
|
||||
@ -577,27 +617,6 @@ msgstr "Inserisci un numero intero."
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Inserisci un numero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Inserisci una data valida."
|
||||
|
||||
@ -663,12 +682,6 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user