[1.0.X] Updated German translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@11317 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2009-07-23 17:46:28 +00:00
parent 77b269e875
commit e6d5d886bf
2 changed files with 93 additions and 59 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of django.po to German
#
# Copyright (C) 2005-2008,
# Copyright (C) 2005-2009,
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:398
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -307,7 +307,8 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert."
#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:376
#: forms/models.py:580
msgid "and"
msgstr "und"
@ -655,6 +656,10 @@ msgstr "Meine Aktionen"
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "Unbekannter Inhalt"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
@ -982,114 +987,115 @@ msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:224
#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:243
#: contrib/admindocs/views.py:257 contrib/admindocs/views.py:262
msgid "model:"
msgstr "Modell:"
#: contrib/admindocs/views.py:236
#: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:252
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
#: contrib/admindocs/views.py:241
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:257
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "Alle %s"
#: contrib/admindocs/views.py:246
#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:262
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "Anzahl von %s"
#: contrib/admindocs/views.py:251
#: contrib/admindocs/views.py:267
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Felder am %s Objekt"
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:343 contrib/admindocs/views.py:349
#: contrib/admindocs/views.py:350 contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: contrib/admindocs/views.py:315
#: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
#: contrib/admindocs/views.py:332 contrib/admindocs/views.py:351
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
#: contrib/admindocs/views.py:317
#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
#: contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
#: contrib/admindocs/views.py:319
#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admindocs/views.py:336
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"
#: contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:338 contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:342
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
#: contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Floating point number"
msgstr "Gleitkommazahl"
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: contrib/admindocs/views.py:330
#: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
#: contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/admindocs/views.py:347
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
#: contrib/admindocs/views.py:332
#: contrib/admindocs/views.py:348
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: contrib/admindocs/views.py:337
#: contrib/admindocs/views.py:353
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:354
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/admindocs/views.py:355 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
#: contrib/admindocs/views.py:340
#: contrib/admindocs/views.py:356
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
#: contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "XML text"
msgstr "XML-Text"
#: contrib/admindocs/views.py:367
#: contrib/admindocs/views.py:383
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
@ -3767,61 +3773,61 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "sites"
msgstr "Sites"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:701
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:702
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:379
#: db/models/fields/__init__.py:380
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:418
#: db/models/fields/__init__.py:419
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: db/models/fields/__init__.py:434
#: db/models/fields/__init__.py:435
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:465
#: db/models/fields/__init__.py:466
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:474
#: db/models/fields/__init__.py:475
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:557
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:592
#: db/models/fields/__init__.py:593
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:677
#: db/models/fields/__init__.py:678
msgid "This value must be a float."
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:737
#: db/models/fields/__init__.py:738
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:840 db/models/fields/__init__.py:854
#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:855
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/related.py:787
#: db/models/fields/related.py:811
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
"mehrere Einträge auszuwählen."
#: db/models/fields/related.py:865
#: db/models/fields/related.py:889
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -3886,11 +3892,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
@ -3935,21 +3941,21 @@ msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:772
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:964
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
#: forms/fields.py:890
#: forms/fields.py:891
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: forms/fields.py:900
#: forms/fields.py:901
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
@ -3960,27 +3966,55 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
#: forms/models.py:355
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
#: forms/models.py:369 forms/models.py:377
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#: forms/models.py:645
#: forms/models.py:574
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
#: forms/models.py:578
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
#: forms/models.py:584
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für "
"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
#: forms/models.py:592
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
#: forms/models.py:826
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
"Instanz."
#: forms/models.py:702
#: forms/models.py:891
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:773
#: forms/models.py:965
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:775
#: forms/models.py:967
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."