diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index ad9bf703ba..74c8b3411b 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index c6541d2c5d..462056a255 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,1576 +1,486 @@ # Django Latvian translation. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# # -# , fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" -"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n" +"Last-Translator: Edgars Jēkabsons \n" +"Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: oldforms/__init__.py:357 -#: db/models/fields/__init__.py:117 -#: db/models/fields/__init__.py:274 -#: db/models/fields/__init__.py:612 -#: db/models/fields/__init__.py:623 -#: newforms/models.py:178 -#: newforms/fields.py:80 -#: newforms/fields.py:376 -#: newforms/fields.py:452 -#: newforms/fields.py:463 -msgid "This field is required." -msgstr "Šis lauks ir obligāts." - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." - -#: oldforms/__init__.py:498 -#: oldforms/__init__.py:571 -#: oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Nē" - -#: oldforms/__init__.py:672 -#: core/validators.py:174 -#: core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." - -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" - -#: db/models/manipulators.py:308 -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "un" - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." - -#: db/models/fields/__init__.py:404 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." - -#: db/models/fields/__init__.py:425 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Šis lauks nevar būt null" - -#: db/models/fields/__init__.py:459 -#: core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:528 -#: core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:632 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: db/models/fields/__init__.py:753 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Arabic" -msgstr "Arābu" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengāļu" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Czech" -msgstr "Čehu" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Welsh" -msgstr "Velsas" - #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Danish" -msgstr "Dāņu" +msgid "Arabic" +msgstr "arābu" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "German" -msgstr "Vācu" +msgid "Bengali" +msgstr "bengāļu" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Greek" -msgstr "Grieķu" +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgāru" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "English" -msgstr "Angļu" +msgid "Catalan" +msgstr "katalāņu" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaņu" +msgid "Czech" +msgstr "čehu" #: conf/global_settings.py:49 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Argentīniešu Spāņu" +msgid "Welsh" +msgstr "velsiešu" #: conf/global_settings.py:50 -msgid "Finnish" -msgstr "Somu" +msgid "Danish" +msgstr "dāņu" #: conf/global_settings.py:51 -msgid "French" -msgstr "Franču" +msgid "German" +msgstr "vācu" #: conf/global_settings.py:52 -msgid "Galician" -msgstr "Galīciešu" +msgid "Greek" +msgstr "grieķu" #: conf/global_settings.py:53 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungāru" +msgid "English" +msgstr "angļu" #: conf/global_settings.py:54 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "spāņu" #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandiešu" +msgid "Estonian" +msgstr "igauņu" #: conf/global_settings.py:56 -msgid "Italian" -msgstr "Itāļu" +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentīnas spāņu" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "basku" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "persiešu" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "somu" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "franču" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "īru" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "galīciešu" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungāru" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "ebreju" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "horvātu" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandiešu" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "itāļu" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "vācu" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" -msgstr "Koreiešu" +msgstr "korejiešu" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "khmeru" + +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" -msgstr "Kanāda" +msgstr "kannādiešu" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" msgstr "Latviešu" -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Macedonian" -msgstr "Maķedoniešu" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Dutch" -msgstr "Dāņu" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvēģu" - -#: conf/global_settings.py:64 -msgid "Polish" -msgstr "Poļu" - -#: conf/global_settings.py:65 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugāļu" - -#: conf/global_settings.py:66 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazīliešu" - -#: conf/global_settings.py:67 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumāņu" - -#: conf/global_settings.py:68 -msgid "Russian" -msgstr "Krievu" - -#: conf/global_settings.py:69 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovāku" - -#: conf/global_settings.py:70 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovēņu" - -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbu" - -#: conf/global_settings.py:72 -msgid "Swedish" -msgstr "Zviedru" - -#: conf/global_settings.py:73 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamiliešu" - #: conf/global_settings.py:74 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Lithuanian" +msgstr "lietuviešu" #: conf/global_settings.py:75 -msgid "Turkish" -msgstr "Turku" +msgid "Macedonian" +msgstr "maķedoniešu" #: conf/global_settings.py:76 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiņu" +msgid "Dutch" +msgstr "holandiešu" #: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "norvēģu" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "poļu" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "portugāļu" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazīlijas portugāļu" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "rumāņu" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "krievu" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "slovāku" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovēņu" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "serbu" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "zviedru" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilu" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "turku" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiņu" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vienkāršā ķīniešu" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionālā ķīniešu" -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." - -#: core/validators.py:68 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." - -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." - -#: core/validators.py:120 -#: newforms/fields.py:128 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." - -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Nekorekts datums: %s" - -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" - -#: core/validators.py:162 -#: newforms/fields.py:271 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." - -#: core/validators.py:178 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." - -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." - -#: core/validators.py:189 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." - -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." - -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Reāls URL obligāts." - -#: core/validators.py:215 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:222 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Slikti formēts XML: %s" - -#: core/validators.py:239 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Nekorekts URL: %s" - -#: core/validators.py:244 -#: core/validators.py:246 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s ir salauzta saite." - -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." - -#: core/validators.py:266 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." -msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." - -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." - -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." - -#: core/validators.py:301 -#: core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." - -#: core/validators.py:320 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:367 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." - -#: core/validators.py:369 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." - -#: core/validators.py:371 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." - -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." - -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." - -#: core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." - -#: core/validators.py:428 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." -msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." - -#: core/validators.py:438 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." - -#: core/validators.py:439 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." - -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." - -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Šis lauks ir nekorekts." - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nevar neko no %s" - -#: core/validators.py:510 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:543 -#, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:547 -#, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:552 -#, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:557 -#, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:561 -#, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:566 -#, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." - -#: newforms/models.py:165 -#: newforms/fields.py:364 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." - -#: newforms/models.py:182 -#: newforms/fields.py:380 -#: newforms/fields.py:456 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." - -#: newforms/models.py:188 -#: newforms/fields.py:389 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." - -#: newforms/fields.py:103 -#: newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." - -#: newforms/fields.py:105 -#: newforms/fields.py:258 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." - -#: newforms/fields.py:132 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." - -#: newforms/fields.py:165 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Ievadiet korektu datumu." - -#: newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Ievadiet korektu laiku." - -#: newforms/fields.py:228 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." - -#: newforms/fields.py:242 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Ievadiet korektu vērtību." - -#: newforms/fields.py:289 -#: newforms/fields.py:311 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Ievadiet korektu adresi." - -#: newforms/fields.py:313 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Šī adrese ir bojāta." - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "th" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "st" -msgstr "saits" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "nd" -msgstr "un" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "viens" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "divi" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "trīs" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "četri" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "pieci" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "seši" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "septiņi" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "astoņi" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "deviņi" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "novirzīt(redirect) no" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "novirzīt(redirect) uz" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "novirzīt" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "novirzījumi" - -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "objekta ID" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "virsraksts" - -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "komentārs" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "reitings #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "reitings #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "reitings #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "reitings #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "reitings #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "reitings #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "reitings #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "reitings #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "korekts reitings" - -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "ievietošanas datums/laiks" - -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "publisks" - -#: contrib/comments/models.py:85 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "IP adrese" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "idzēsts" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "komentāri" - -#: contrib/comments/models.py:131 -#: contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Satura objekts" - -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Pievienojis %(user)s, %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "personas vārds" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ip adrese" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "apstiprinājusi administrācija" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "brīvais komentārs" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "brīvie komentāri" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "rezultāts" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "rezultāta datums" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "karmas rezultāts" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "karmas rezultāti" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "atzīmēšanas datums" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "lietotāja atzīme" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "lietotāja atzīmes" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Atzīmējis %r" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "dzēšanas datums" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "moderācijas dzēšana" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "moderācijas dzēšanas" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Invalīds komentāru ID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Lietotāja vārds:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Izlogoties" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Reitings" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Pieprasīts" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Neobligāts" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentārs:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Pirmsskatīt komentāru" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Jūsu vārds:" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "domēna vārds" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "izvadāmais vārds" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "saits" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "saiti" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" +"

    Pēc %s:

    \n" +"
      \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 -#: contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Visi" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" -msgstr "Jebkuršs datums" +msgstr "Jebkurš datums" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Šodien" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Pēdējās 7 dienas" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Šomēnes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Šogad" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "darbības laiks" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "objekta id" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "objekta attēlojunms" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "darbības atzīme" -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "momainīt paziņojumu" - #: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "izmaiņas teksts" + +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "žurnāla ieraksts" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "žurnāla ieraksti" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Visi datumi" +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 +msgid "None" +msgstr "nekas" -#: contrib/admin/views/auth.py:19 -#: contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -#: contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Pievienot lietotāju" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Paroles maiņa notikusi veiksmīgi." - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Paroles maiņa: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Saita administrācija" - -#: contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Pievienot %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Pievienots %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Izmainīts %s." -#: contrib/admin/views/main.py:339 +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 +msgid "and" +msgstr "un" + +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Izdzēsts %s" +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" -#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/options.py:347 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:352 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." -msgstr "Neviens lauks nav izmainīts" +msgstr "Neviens lauks nav mainīts" -#: contrib/admin/views/main.py:345 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." + +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." + +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." + +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." -#: contrib/admin/views/main.py:353 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." -#: contrib/admin/views/main.py:391 +#: contrib/admin/options.py:536 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pievienot %s" + +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Izmainīt %s" +msgstr "Rediģēt %s" -#: contrib/admin/views/main.py:476 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" +#: contrib/admin/options.py:646 +msgid "Database error" +msgstr "Datubāzes kļūda" -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." -#: contrib/admin/views/main.py:517 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Vai esat pārliecināts?" -#: contrib/admin/views/main.py:539 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Izmainīt vēsturi: %s" +msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Izvēlēties %s" +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir " +"reģistrjūtīgi." -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies." -#: contrib/admin/views/main.py:768 -msgid "Database error" -msgstr "Datubāzes kļūda" +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " +"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 -#: contrib/auth/forms.py:60 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir reģistrjūtīgi." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Pieslēdzieties" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā." +msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā." -#: contrib/admin/views/doc.py:46 -#: contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "" +#: contrib/admin/sites.py:313 +msgid "Site administration" +msgstr "Lapas administrācija" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 -#: contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtrs:" +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "Pieslēdzieties" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 -#: contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "skats:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Aplikācija %r netika atrasta" +msgid "%s administration" +msgstr "%s administrācija" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#: contrib/admin/util.py:138 #, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/util.py:143 #, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#: contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "modelis:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "saistītie `%(label)s.%(name)s` objekti" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "visi %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Vesels skaitlis" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datums (bez laika)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datums (ar laiku)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-pasta adrese" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Faila ceļš" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimāls skaitlis" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Loģiskais (Pareizs vai Nepareizs)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relācija uz vecāka modeli" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefona numurs" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "XML teksts" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Patreiz:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Nomainīt:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentācija" +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Currently:" +msgstr "Pašreiz:" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Paroles maiņa" +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Change:" +msgstr "Nomainīt:" + +#: contrib/admin/widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Pārlūkot" + +#: contrib/admin/widgets.py:228 +msgid "Add Another" +msgstr "Pievienot vēl vienu" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Lapa nav atrasta" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa neeksistē." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Sākums" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Pievienot %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Pēc %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Vēsture" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datums/laiks" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "darbība" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot administrācijas saitu." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Aiziet!" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Rādīt visu" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django saita administrācija" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administrēšana" - #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Servera kļūda" @@ -1584,146 +494,267 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Servera kļūda (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta " +"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni." -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "Kaut kas nav kārtībā ar Jūsu datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Izmainīt" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Nesenās darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Manas darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Nav pieejams" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Lapa nav atrasta" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta." - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrs" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Apskatīt saitā" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" -msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Sakārtošana" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Sakārtojums:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" - #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Sveicināti," -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Saglabāt kā jaunu" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Paroles maiņa" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "Izlogoties" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrācijas lapa" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrēšana" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +msgid "View on site" +msgstr "Apskatīt lapā" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." +msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pievienot %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " +"saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pēc %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nesenās darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Manas darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nav pieejams" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir " +"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotāja vārds:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datums/laiks" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots, izmantojot " +"šo administrācijas rīku." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Rādīt visu" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 rezultāts" +msgstr[1] "1 rezultāts" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "kopā ir %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Saglabāt kā jaunu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Pēc tam varēsiet rediģēt " +"pārējos lietotāja uzstādījumus." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 +msgid "Username" +msgstr "Lietotāja vārds" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parole (vēlreiz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Parole" +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Dzēst?" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Parole (vēlreiz)" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Ievadot tādu pašu paroli, kā augstāk, pārbaudei." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Lietotāja vārds" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Pieslēgties vēlreiz" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 @@ -1741,16 +772,126 @@ msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" msgid "Your password was changed." msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " +"divreiz, lai varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vecā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Nomainīt manu paroli" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Ievadiet jauno paroli" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai varētu pārbaudīt, vai tā ir " +"uzrakstīta pareizi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Paroles parstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams tā jau ir izmantota. " +"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Uz pa e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jūs to drīzumā " +"saņemsiet." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un izvēlieties jaunu paroli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un Jums pienāks e-pasts " +"ar instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -1760,83 +901,178 @@ msgstr "E-pasta adrese:" msgid "Reset my password" msgstr "Paroles pārstatīšana" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā." +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +msgid "All dates" +msgstr "Visi datumi" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Pieslēgties vēlreiz" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to drīzumā saņemsiet." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Vecā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Jaunā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Nomainīt manu paroli" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" +msgid "Select %s" +msgstr "Izvēlēties %s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "saits" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "šablons" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "tags:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "filtrs:" + +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "skats:" + +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s komanda" +msgid "App %r not found" +msgstr "Lietotne %r netika atrasta" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admindocs/views.py:193 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "modelis:" + +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" + +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "visi %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s skaits" + +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Lauki %s objektiem" + +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "Vesels skaitlis" + +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (jā vai nē)" + +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datums (bez laika)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datums (ar laiku)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimāls skaitlis" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "Faila ceļš" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" + +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +msgid "IP address" +msgstr "IP adrese" + +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relācija uz vecāka modeli" + +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefona numurs" + +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "XML teksts" + +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nav urlpattern objekts" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -1846,216 +1082,633 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" +"\n" +"

      Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz Jūsu " +"grāmatzīmju\n" +"rīkjoslur, vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām " +"grāmatzīmēm. Tagad varat \n" +"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas. Ievērojiet, ka, lai lietotu dažas " +"no šīm\n" +"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n" +"(ja ir neskaidrības, runājiet ar sistēmas administratoru).

      \n" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentācija šai lapai" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "Parādīt objekta ID" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." +msgstr "" +"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "python modeļa klases nosaukums" - -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "satura tips" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "satura tips" - -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "Izlogojies" - -#: contrib/auth/models.py:44 -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "name" -msgstr "nosaukums" - -#: contrib/auth/models.py:46 -msgid "codename" -msgstr "kods" - -#: contrib/auth/models.py:49 -msgid "permission" -msgstr "tiesība" - -#: contrib/auth/models.py:50 -#: contrib/auth/models.py:65 -msgid "permissions" -msgstr "tiesības" - -#: contrib/auth/models.py:68 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:69 -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "groups" -msgstr "grupas" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "username" -msgstr "lietotāja vārds" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:100 -msgid "first name" -msgstr "vārds" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "last name" -msgstr "uzvārds" - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-pasta adrese" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "password" -msgstr "parole" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "staff status" -msgstr "personāla statuss" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "active" -msgstr "aktīvs" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "Nosaka, ka lietotājs var pieslēgties Django administrācijas lapai. Ieteicams atcelt šo izvēli nevis dzēst lietotājus." - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "superuser status" -msgstr "superlietotāja statuss" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "last login" -msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" - -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "date joined" -msgstr "datums, kad pievienojies" - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "user permissions" -msgstr "lietotāja atļaujas" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "user" -msgstr "lietotājs" - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "users" -msgstr "lietotāji" - -#: contrib/auth/models.py:122 +#: contrib/auth/admin.py:21 msgid "Personal info" msgstr "Personīgā informācija" -#: contrib/auth/models.py:123 +#: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: contrib/auth/models.py:124 +#: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Important dates" msgstr "Svarīgi datumi" -#: contrib/auth/models.py:125 +#: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Groups" msgstr "Grupas" -#: contrib/auth/models.py:269 -msgid "message" -msgstr "ziņojums" +#: contrib/auth/admin.py:64 +msgid "Add user" +msgstr "Pievienot lietotāju" -#: contrib/auth/models.py:282 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "Anonīms lietotājs" +#: contrib/auth/admin.py:90 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi." -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "" +#: contrib/auth/admin.py:96 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Paroles maiņa: %s" -#: contrib/auth/forms.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Nepieciešamas 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un apakšsvītras." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Paroles apstiprinājums" + +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai pieslēgtos." +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Paroles lauki nesakrita." -#: contrib/auth/forms.py:62 +#: contrib/auth/forms.py:82 msgid "This account is inactive." msgstr "Šis konts ir neaktīvs." -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +#: contrib/auth/forms.py:87 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " +"pieslēgtos." + +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#: contrib/auth/forms.py:109 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Šai epasta parolei nav registrēts lietotāja konts. Vai tiešām esat " +"piereģistrējušies?" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s" + +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" + +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Jaunās parole vēlreiz:" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" + +#: contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." + +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +msgid "name" +msgstr "nosaukums" + +#: contrib/auth/models.py:74 +msgid "codename" +msgstr "kods" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "permission" +msgstr "tiesība" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +msgid "permissions" +msgstr "tiesības" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +msgid "groups" +msgstr "grupas" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "username" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "first name" +msgstr "vārds" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "last name" +msgstr "uzvārds" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-pasta adrese" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "password" +msgstr "parole" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]' vai arī paroles " +"maiņas formu." + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "staff status" +msgstr "personāla statuss" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "active" +msgstr "aktīvs" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo kontu dzēšanas vietā." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "superuser status" +msgstr "superlietotāja statuss" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Lietotājam ir visas tiesības, bez atsevišķas to piešķiršanas." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "last login" +msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "date joined" +msgstr "datums, kad pievienojies" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas " +"tiesības, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "user permissions" +msgstr "lietotāja tiesības" + +#: contrib/auth/models.py:152 +msgid "user" +msgstr "lietotājs" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "users" +msgstr "lietotāji" + +#: contrib/auth/models.py:308 +msgid "message" +msgstr "ziņojums" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "Izlogojies" + +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." + +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "Saturs" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" + +#: contrib/comments/forms.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" + +#: contrib/comments/forms.py:21 +msgid "Email address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: contrib/comments/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: contrib/comments/forms.py:26 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "" +"Ja ierakstīsiet kaut ko šajā laukā, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu" + +#: contrib/comments/forms.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." +msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts." + +#: contrib/comments/models.py:23 +msgid "object ID" +msgstr "objekta ID" + +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's name" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's email address" +msgstr "lietotāja e-pasta adrese" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's URL" +msgstr "lietotāja URL" + +#: contrib/comments/models.py:54 +msgid "comment" +msgstr "komentārs" + +#: contrib/comments/models.py:57 +msgid "date/time submitted" +msgstr "nosūtīšanas datums/laiks" + +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "is public" +msgstr "publisks" + +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "Noņemiet ķeksīti, lai komentārs pazustu no lapas." + +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "is removed" +msgstr "dzēsts" + +#: contrib/comments/models.py:63 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Tā vietā tiks rādīts paziņojums " +"\"Šis komentārs ir izdzēsts\"." + +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "" +"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai " +"lasīšanas režīmā." + +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "" +"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tapēc e-pasts ir tikai " +"lasīšanas režīmā." + +#: contrib/comments/models.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Pievienojis %(user)s, %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python modeļa klases nosaukums" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "satura tipi" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un " +"beigu slīpsvītras." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " +"šķērssvītras." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Papildus opcijas" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "virsraksts" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "saturs" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "ieslēgt komentārus" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" +msgstr "šablona nosaukums" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma " +"lietos 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "reģistrācija obligāta" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo " +"lapu." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "vienkārša lapa" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "vienkāršas lapas" + +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu turpiniet aizpildīt " +"formu no šīs lapas." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "st" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "nd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f miljons" +msgstr[1] "%(value).1f miljons" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miljards" +msgstr[1] "%(value).1f miljards" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f triljons" +msgstr[1] "%(value).1f triljons" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "viens" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "divi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "trīs" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "četri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "pieci" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "seši" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "septiņi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "astoņi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "deviņi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "šodien" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "rīt" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "vakar" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu NNNN vai ANNNNAAA formātā." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Šim laukam jasastāv no 7 vai 8 cipariem." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Ievadiet korektu CUIT XX-XXXXXXXX-X vai XXXXXXXXXXXX formātos." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Nekorekts CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt." +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa daļām." +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Zalcburga" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Styria" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirole" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Vīne" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." @@ -2063,72 +1716,191 @@ msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "" -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Ievadiet korektu kanādiešu sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX " +"formātā." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" msgstr "" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Ženēva" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru " +"X1234567<0 vai 1234567890 formātā." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Čīles RUT ir nekorekts." + #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" -msgstr "" +msgstr "Bavārija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlīne" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenburga" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Brēmene" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburga" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -#, fuzzy msgid "Hessen" -msgstr "sesija" +msgstr "Hesene" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" @@ -2136,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" -msgstr "" +msgstr "Lejassaksija" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" @@ -2166,9 +1938,359 @@ msgstr "" msgid "Thuringia" msgstr "" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." -msgstr "Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-" +"X formātā." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Avila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barselona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Kordova" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "Leona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madride" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Malaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Seviļa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valensija" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalonija" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galīcija" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX " +"formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -2179,9 +2301,8 @@ msgid "Aomori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 -#, fuzzy msgid "Iwate" -msgstr "Datums:" +msgstr "Iwate" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" @@ -2296,9 +2417,8 @@ msgid "Tottori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -#, fuzzy msgid "Shimane" -msgstr "Izmainīt" +msgstr "Shimane" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" @@ -2321,9 +2441,8 @@ msgid "Kagawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -#, fuzzy msgid "Ehime" -msgstr "Laiks" +msgstr "Ehime" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" @@ -2361,504 +2480,1923 @@ msgstr "" msgid "Okinawa" msgstr "Okinava" -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -#, fuzzy -msgid "Berne" -msgstr "lietotāja vārds" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -#, fuzzy -msgid "Glarus" -msgstr "Grupas" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -#, fuzzy -msgid "Lucerne" -msgstr "lietotāja vārds" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -#, fuzzy -msgid "Thurgau" -msgstr "Ceturdiena" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -#, fuzzy -msgid "Zug" -msgstr "aug" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Šim laukam jasastāv no 8 cipariem." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Šim laukam jasastāv no 11 cipariem." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:68 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Ievadiet korektu CIF." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Ievadiet korektu CNP." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "Ievadiet korektu IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devona" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kenta" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surreja" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "Anglija" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Ziemeļīrija" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Skotija" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Velsa" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Ievadiet DĀR ID numuru." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Ievadiet korektu DĀR pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "novirzīt(redirect) no" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/" +"search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "novirzīt(redirect) uz" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar " +"'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "novirzīt" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "novirzījumi" + +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" msgstr "sesijas atslēga" -#: contrib/sessions/models.py:69 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "sesijas dati" -#: contrib/sessions/models.py:70 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "beigu datums" -#: contrib/sessions/models.py:74 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "sesija" -#: contrib/sessions/models.py:75 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sesijas" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un beigu slīpsvītras." +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domēna vārds" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "virsraksts" +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "izvadāmais vārds" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "saturs" +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "saiti" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "ieslēgt komentārus" +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "šablona nosaukums" +#: db/models/fields/__init__.py:379 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos 'flatpages/default.html'." +#: db/models/fields/__init__.py:412 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar būt null" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "reģistrācija obligāta" +#: db/models/fields/__init__.py:428 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo lapu." +#: db/models/fields/__init__.py:459 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "vienkārša lapa" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "vienkāršas lapas" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Piektdiena" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Februāris" - -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" - -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Maijs" - -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" - -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Augusts" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Septembris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Novembris" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Decembris" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "jan" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "feb" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "mar" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "apr" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "mai" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "jūn" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "jūl" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "aug" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "sep" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "okt" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "nov" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "dec" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Jan." - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Feb." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Aug." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Sept." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Okt." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Nov." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Dec." - -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "gads" -msgstr[1] "gadi" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mēnesis" -msgstr[1] "mēneši" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "nedēļa" -msgstr[1] "nedēļas" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "diena" -msgstr[1] "dienas" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" - -#: utils/timesince.py:40 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d millisekundes" +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Nekorekts datums: %s" -#: utils/timesince.py:41 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:719 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." + +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā" + +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Lai iezīmētu vairak par vietu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Maka) " +"taustiņu." + +#: db/models/fields/related.py:838 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet " +"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." +msgstr[1] "" +"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet " +"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas." + +#: forms/fields.py:54 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +#: forms/fields.py:55 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ievadiet korektu vērtību." + +#: forms/fields.py:138 #, python-format -msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "%(number)d %(type)s" +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Vērtībai jasatur ne vairāk kā %(max)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)." -#: utils/timesince.py:47 +#: forms/fields.py:139 #, python-format -msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr ", %(number)d %(type)s" +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %(min)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)." -#: utils/dateformat.py:40 -#, fuzzy -msgid "p.m." -msgstr "p.m." +#: forms/fields.py:166 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli." -#: utils/dateformat.py:41 -#, fuzzy -msgid "a.m." -msgstr "a.m." +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." -#: utils/dateformat.py:46 -#, fuzzy -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." -#: utils/dateformat.py:47 -#, fuzzy -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +msgid "Enter a number." +msgstr "Ievadiet skaitli." -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "pusnakts" +#: forms/fields.py:227 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem." -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "dienas vidus" +#: forms/fields.py:228 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." -#: utils/translation/trans_real.py:358 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT" +#: forms/fields.py:229 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem." -#: utils/translation/trans_real.py:359 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "DATETIME_FORMAT" +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." -#: utils/translation/trans_real.py:360 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "TIME_FORMAT" +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." -#: utils/translation/trans_real.py:376 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" +#: forms/fields.py:360 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." -#: utils/translation/trans_real.py:377 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" +#: forms/fields.py:446 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." -#: template/defaultfilters.py:491 +#: forms/fields.py:447 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Netika nosūtīts fails." + +#: forms/fields.py:448 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." + +#: forms/fields.py:477 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt vai nu nav " +"attēls, vai arī ir bojāts." + +#: forms/fields.py:538 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ievadiet korektu adresi." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Šī adrese ir bojāta." + +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +#: forms/fields.py:877 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." + +#: forms/fields.py:887 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai " +"šķērssvītras." + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "Sakārtojums" + +#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." + +#: forms/models.py:584 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo " +"sarakstā." + +#: forms/models.py:655 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: template/defaultfilters.py:706 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" -#: template/defaultfilters.py:520 -#, python-format +#: template/defaultfilters.py:737 +#, fuzzy, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(size)d baits" +msgstr[1] "%(size)d baits" -#: template/defaultfilters.py:522 +#: template/defaultfilters.py:739 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:524 +#: template/defaultfilters.py:741 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:525 +#: template/defaultfilters.py:742 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "pusnakts" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "dienasvidus" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "pirmdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "otrdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "trešdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ceturdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "piektdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sestdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "svētdiena" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ot" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "tr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ce" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pk" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "se" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "sv" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "janvāris" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februāris" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "maijs" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusts" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "septembris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktobris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "novembris" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "decembris" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jūn" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jūl" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "vai" + +#: utils/timesince.py:21 +#, fuzzy +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "gads" +msgstr[1] "gads" + +#: utils/timesince.py:22 +#, fuzzy +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mēnesis" +msgstr[1] "mēnesis" + +#: utils/timesince.py:23 +#, fuzzy +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "nedēļa" +msgstr[1] "nedēļa" + +#: utils/timesince.py:24 +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "diena" +msgstr[1] "diena" + +#: utils/timesince.py:25 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stunda" + +#: utils/timesince.py:26 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūte" + +#: utils/timesince.py:43 +msgid "minutes" +msgstr "minūtes" + +#: utils/timesince.py:48 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:54 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:405 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:421 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:422 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." + +#~ msgid "Line breaks are not allowed here." +#~ msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." + +#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +#~ msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." + +#~ msgid "Enter a positive number." +#~ msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." + +#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +#~ msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." + +#~ msgid "Enter a valid filename." +#~ msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." + +#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." +#~ msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brazīliešu" + +#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here." +#~ msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." + +#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here." +#~ msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." + +#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +#~ msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." + +#~ msgid "Empty values are not allowed here." +#~ msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." + +#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +#~ msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." + +#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits." +#~ msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." + +#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +#~ msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." + +#~ msgid "Year must be 1900 or later." +#~ msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." + +#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image." +#~ msgstr "URL %s nenorāda uz korektu attēlu." + +#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +#~ msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." + +#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +#~ msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." + +#~ msgid "A valid URL is required." +#~ msgstr "Reāls URL obligāts." + +#~ msgid "" +#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Korekts HTML ir obligāts. Kļūdas sīkāk:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Badly formed XML: %s" +#~ msgstr "Slikti formēts XML: %s" + +#~ msgid "The URL %s is a broken link." +#~ msgstr "URL %s ir salauzta saite." + +#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +#~ msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abreviatūru." + +#~ msgid "This field must match the '%s' field." +#~ msgstr "Šim laukam jāsakrīt ar '%s' lauku." + +#~ msgid "Please enter something for at least one field." +#~ msgstr "Lūdzu aizpildiet vismaz vienu lauku." + +#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +#~ msgstr "Lūdzu aizpildiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." + +#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" + +#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" + +#~ msgid "Duplicate values are not allowed." +#~ msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." + +#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." + +#~ msgid "This value must be at least %s." +#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." + +#~ msgid "This value must be no more than %s." +#~ msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." + +#~ msgid "This value must be a power of %s." +#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." + +#~ msgid "Please enter a valid decimal number." +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli." + +#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli ar maksimālu ciparu skaitu %s." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli, kā veselā daļa nepārsniedz %s " +#~ "ciparus." + +#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru, kur nav vairāk par %s cipariem " +#~ "aiz komata." + +#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." + +#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +#~ msgstr "" +#~ "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti " +#~ "liels." + +#~ msgid "The format for this field is wrong." +#~ msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." + +#~ msgid "Could not retrieve anything from %s." +#~ msgstr "Nevar neko iegūt no %s." + +#~ msgid "" +#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)" +#~ "s'." +#~ msgstr "" +#~ "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type galveni '%(contenttype)s'." + +#~ msgid "" +#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts " +#~ "with \"%(start)s\".)" +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda " +#~ "sākas ar \"%(start)s\".)" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "virsraksts" + +#~ msgid "rating #1" +#~ msgstr "reitings #1" + +#~ msgid "rating #2" +#~ msgstr "reitings #2" + +#~ msgid "rating #3" +#~ msgstr "reitings #3" + +#~ msgid "rating #4" +#~ msgstr "reitings #4" + +#~ msgid "rating #5" +#~ msgstr "reitings #5" + +#~ msgid "rating #6" +#~ msgstr "reitings #6" + +#~ msgid "rating #7" +#~ msgstr "reitings #7" + +#~ msgid "rating #8" +#~ msgstr "reitings #8" + +#~ msgid "is valid rating" +#~ msgstr "korekts reitings" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "komentāri" + +#~ msgid "Content object" +#~ msgstr "Satura objekts" + +#~ msgid "person's name" +#~ msgstr "personas vārds" + +#~ msgid "ip address" +#~ msgstr "ip adrese" + +#~ msgid "approved by staff" +#~ msgstr "apstiprinājusi administrācija" + +#~ msgid "free comment" +#~ msgstr "brīvais komentārs" + +#~ msgid "free comments" +#~ msgstr "brīvie komentāri" + +#~ msgid "score" +#~ msgstr "rezultāts" + +#~ msgid "karma score" +#~ msgstr "karmas rezultāts" + +#~ msgid "karma scores" +#~ msgstr "karmas rezultāti" + +#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s" +#~ msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s" + +#~ msgid "" +#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr "" +#~ "Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" + +#~ msgid "flag date" +#~ msgstr "atzīmēšanas datums" + +#~ msgid "user flag" +#~ msgstr "lietotāja atzīme" + +#~ msgid "user flags" +#~ msgstr "lietotāja atzīmes" + +#~ msgid "Flag by %r" +#~ msgstr "Atzīmējis %r" + +#~ msgid "deletion date" +#~ msgstr "dzēšanas datums" + +#~ msgid "moderator deletion" +#~ msgstr "moderācijas dzēšana" + +#~ msgid "moderator deletions" +#~ msgstr "moderācijas dzēšanas" + +#~ msgid "Moderator deletion by %r" +#~ msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" + +#~ msgid "Anonymous users cannot vote" +#~ msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" + +#~ msgid "No voting for yourself" +#~ msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" + +#~ msgid "" +#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating." +#~ msgstr "" +#~ "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." + +#~ msgid "" +#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +#~ "comment:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %" +#~ "(count)s comments:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr "" +#~ "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s " +#~ "komentāru:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)sŠo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %" +#~ "(count)s komentārus:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" + +#~ msgid "Only POSTs are allowed" +#~ msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" + +#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +#~ msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" + +#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +#~ msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" + +#~ msgid "" +#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +#~ "invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija " +#~ "nepareizs" + +#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +#~ msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" + +#~ msgid "Forgotten your password?" +#~ msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?" + +#~ msgid "Ratings" +#~ msgstr "Reitings" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Pieprasīts" + +#~ msgid "Post a photo" +#~ msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju" + +#~ msgid "Preview comment" +#~ msgstr "Pirmsskatīt komentāru" + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Jūsu vārds:" + +#~ msgid "Added %s." +#~ msgstr "Pievienots %s." + +#~ msgid "Deleted %s." +#~ msgstr "Izdzēsts %s" + +#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +#~ msgstr "j. N Y, H:i" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Sakārtošana" + +#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" +#~ msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" + +#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +#~ msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" + +#~ msgid "AnonymousUser" +#~ msgstr "Anonīms lietotājs" + +#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match." +#~ msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt." + +#~ msgid "" +#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa " +#~ "daļām." + +#~ msgid "%d milliseconds" +#~ msgstr "%d millisekundes" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 6f9a8a8e42..bcc8bcbedf 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2e1d307ce3..bf3e9295d4 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of Django. +# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# Gatis Tomsons , 2008. +# , fuzzy +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 19:21+0300\n" "Last-Translator: Gatis Tomsons \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -51,8 +52,7 @@ msgstr "Attīrīt visu" msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris" -"Decembris" +msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris Decembris" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdien #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "S M T W T F S" +msgstr "S P O T C P S" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Pusnakts" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." -msgstr "" +msgstr "06.00" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" @@ -117,3 +117,4 @@ msgstr "Parādīt" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" +