Updated translations from Transifex

This commit is contained in:
Claude Paroz 2020-07-30 14:23:11 +02:00 committed by Mariusz Felisiak
parent 7c929fcf7c
commit 1a60838fa6
452 changed files with 19256 additions and 3382 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012 # Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019 # unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabies" msgstr "Arabies"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturies" msgstr "Asturies"
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesies" msgstr "Indonesies"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -178,6 +184,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreaans" msgstr "Koreaans"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs" msgstr "Luxemburgs"
@ -262,9 +271,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Teloegoe" msgstr "Teloegoe"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turks" msgstr "Turks"
@ -281,7 +296,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Oerdoe" msgstr "Oerdoe"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Oesbekies "
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees" msgstr "Viëtnamees"
@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Datum (met die tyd)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”-waarde moet n desimale getal wees."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Desimale getal" msgstr "Desimale getal"
@ -534,7 +549,7 @@ msgstr "Dryfpuntgetal"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”-waarde moet n heelgetal wees."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal" msgstr "Heelgetal"
@ -550,11 +565,14 @@ msgstr "IP-adres"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”-waarde moet een wees uit None, True of False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boole (True, False, of None)" msgstr "Boole (True, False, of None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positiewe groot heelgetal"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Positiewe heelgetal" msgstr "Positiewe heelgetal"
@ -576,6 +594,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s”-waarde het n ongeldige formaat. Dit moet geformateer word as HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -594,7 +614,7 @@ msgstr "Rou binêre data"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” is nie n geldige UUID nie."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Universeel unieke identifiseerder" msgstr "Universeel unieke identifiseerder"
@ -605,6 +625,12 @@ msgstr "Lêer"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Prent" msgstr "Prent"
msgid "A JSON object"
msgstr "n JSON-objek"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON wees."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie." msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
@ -699,6 +725,9 @@ msgstr "Tik n volledige waarde in."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Tik n geldig UUID in." msgstr "Tik n geldig UUID in."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Gee geldige JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -757,7 +786,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "“%(pk)s” is nie n geldige waarde nie."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -783,15 +812,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nee,miskien" msgstr "ja,nee,miskien"
@ -1100,9 +1121,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut" msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute" msgstr[1] "%d minute"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Verbode" msgstr "Verbode"
@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” gegewe die formaat “%(format)s”"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1198,7 +1216,7 @@ msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "“%(path)s” bestaan nie."
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"

View File

@ -1,18 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016 # Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2020
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 # Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014 # Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Muaaz Alsaied, 2020
# Omar Al-Ithawi <omar.al.dolaimy@gmail.com>, 2020
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011 # Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011
# Tony xD <tony23dz@gmail.com>, 2020
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +31,9 @@ msgstr "الإفريقية"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "العربيّة" msgstr "العربيّة"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "عربي جزائري"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "الأسترية" msgstr "الأسترية"
@ -142,7 +149,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغاريّة" msgstr "الهنغاريّة"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "الأرمنية"
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "اللغة الوسيطة" msgstr "اللغة الوسيطة"
@ -150,6 +157,9 @@ msgstr "اللغة الوسيطة"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "الإندونيسيّة" msgstr "الإندونيسيّة"
msgid "Igbo"
msgstr "الإيبو"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ايدو" msgstr "ايدو"
@ -166,7 +176,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "الجورجيّة" msgstr "الجورجيّة"
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "" msgstr "القبائل"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "الكازاخستانية" msgstr "الكازاخستانية"
@ -180,6 +190,9 @@ msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "الكوريّة" msgstr "الكوريّة"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "قيرغيز"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "اللوكسمبرجية" msgstr "اللوكسمبرجية"
@ -264,9 +277,15 @@ msgstr "التاميل"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "التيلوغو" msgstr "التيلوغو"
msgid "Tajik"
msgstr "طاجيك"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "التايلنديّة" msgstr "التايلنديّة"
msgid "Turkmen"
msgstr "تركمان"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "التركيّة" msgstr "التركيّة"
@ -283,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "الأوردو" msgstr "الأوردو"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "الأوزبكي"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتناميّة" msgstr "الفيتناميّة"
@ -307,47 +326,49 @@ msgid "Syndication"
msgstr "توظيف النشر" msgstr "توظيف النشر"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "رقم الصفحة هذا ليس عدداً طبيعياً"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "رقم الصفحة أقل من 1"
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "" msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "أدخل قيمة صحيحة." msgstr "أدخِل قيمة صحيحة."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." msgstr "أدخِل رابطًا صحيحًا."
msgid "Enter a valid integer." msgid "Enter a valid integer."
msgstr "أدخل رقم صالح." msgstr "أدخِل عدداً طبيعياً."
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." msgstr "أدخِل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكون من أحرف Unicode أو أرقام أو شرطات سفلية أو "
"واصلات."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." msgstr "أدخِل عنوان IPv4 صحيح."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح." msgstr "أدخِل عنوان IPv6 صحيح."
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." msgstr "أدخِل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح."
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." msgstr "أدخِل فقط أرقامًا تفصلها الفواصل."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
@ -453,9 +474,11 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي:"
"%(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr "الأحرف الخالية غير مسموح بها."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
@ -492,11 +515,11 @@ msgstr "حقل نوع: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' يجب أن تكون True أو False."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "قيمة “%(value)s” يجب أن تكون True , False أو None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ثنائي (إما True أو False)" msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
@ -513,12 +536,14 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية تاريخ صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-"
"MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD) لكنها تحوي تاريخ غير صحيح."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "التاريخ (دون الوقت)" msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
@ -528,19 +553,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها "
"تحوي وقت و تاريخ غير صحيحين."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "التاريخ (مع الوقت)" msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد عشري."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "رقم عشري" msgstr "رقم عشري"
@ -550,6 +579,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق ([DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu])"
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "المدّة" msgstr "المدّة"
@ -562,14 +593,14 @@ msgstr "مسار الملف"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد تعويم."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "رقم فاصلة عائمة" msgstr "رقم فاصلة عائمة"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد طبيعي."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "عدد صحيح" msgstr "عدد صحيح"
@ -585,11 +616,14 @@ msgstr "عنوان IP"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون None أو True أو False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "عدد صحيح موجب كبير"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "عدد صحيح موجب" msgstr "عدد صحيح موجب"
@ -611,12 +645,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق\n"
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها تحوي وقت غير صحيح."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "وقت" msgstr "وقت"
@ -629,10 +666,10 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "القيمة \"%(value)s\" ليست UUID صالح."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "" msgstr "معرّف فريد عالمياً"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
@ -640,6 +677,12 @@ msgstr "ملف"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "صورة" msgstr "صورة"
msgid "A JSON object"
msgstr "كائن JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "يجب أن تكون قيمة JSON صالحة."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود." msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."
@ -687,7 +730,7 @@ msgstr "أدخل مدّة صحيحة"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة."
@ -744,6 +787,9 @@ msgstr "إدخال قيمة كاملة."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة." msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "أدخل مدخل JSON صالح."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -801,20 +847,22 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "" msgstr "لا تتطابق القيمة المضمنة مع المثيل الأصلي."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" ليست قيمة صالحة."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s لا يمكن تفسيرها في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s; قد "
"تكون غامضة أو أنها غير موجودة."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "تفريغ" msgstr "تفريغ"
@ -834,15 +882,7 @@ msgstr "نعم"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "نعم,لا,ربما" msgstr "نعم,لا,ربما"
@ -1110,7 +1150,7 @@ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…" msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr "" msgstr "%(truncated_text)s..."
msgid "or" msgid "or"
msgstr "أو" msgstr "أو"
@ -1179,9 +1219,6 @@ msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 دقيقة"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع" msgstr "ممنوع"
@ -1194,12 +1231,17 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"تظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS يتطلب \"رأس مرجعي\" ليتم إرساله بواسطة "
"مستعرض الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا العنوان مطلوب لأسباب "
"أمنية ، للتأكد من أن متصفحك لا يتم اختراقه من قبل أطراف ثالثة."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"إذا قمت بتكوين المستعرض لتعطيل رؤوس “Referer” ، فيرجى إعادة تمكينها ، على "
"الأقل لهذا الموقع ، أو لاتصالات HTTPS ، أو لطلبات “same-origin”."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1208,6 +1250,10 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"إذا كنت تستخدم العلامة <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> أو "
"تضمين رأس “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب حماية CSRF أن "
"يقوم رأس “Referer” بإجراء فحص صارم للمراجع. إذا كنت قلقًا بشأن الخصوصية ، "
"فاستخدم بدائل مثل <a rel=\"noreferrer\" …> للروابط إلى مواقع الجهات الخارجية."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1222,6 +1268,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"إذا قمت بضبط المتصفح لتعطيل الكوكيز الرجاء إعادة تغعيلها، على الأقل بالنسبة "
"لهذا الموقع، أو للطلبات من “same-origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True." msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True."
@ -1230,7 +1278,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "لم تحدد السنة" msgstr "لم تحدد السنة"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "التاريخ خارج النطاق"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "لم تحدد الشهر" msgstr "لم تحدد الشهر"
@ -1255,14 +1303,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "نسق تاريخ غير صحيح \"%(datestr)s\" محدد بالشكل ''%(format)s\""
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "الصفحة ليست \"الأخيرة\"، كما لا يمكن تحويل القيمة إلى رقم طبيعي."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1271,29 +1319,34 @@ msgstr "صفحة خاطئة (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr ""
"قائمة فارغة و\n"
"\"%(class_name)s.allow_empty\"\n"
"قيمته False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا." msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "”%(path)s“ غير موجود"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "فهرس لـ %(directory)s" msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "جانغو: إطار الويب للمهتمين بالكمال و لديهم مواعيد تسليم نهائية."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"استعراض <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ملاحظات الإصدار</a> لجانغو %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr "تمت عملية التنصيب بنجاح! تهانينا!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1302,21 +1355,24 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"تظهر لك هذه الصفحة لأن <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> في ملف settings خاصتك كما أنك لم تقم بإعداد الروابط URLs."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "" msgstr "وثائق تعليمات جانغو"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "المواضيع و المراجع و التعليمات"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "برنامج تعليمي: تطبيق تصويت"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "إبدأ مع جانغو"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "مجتمع جانغو"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr "اتصل بنا أو احصل على مساعدة أو ساهم"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015 # Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019 # znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016 # Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n" "be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Афрыкаанс"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Арабская" msgstr "Арабская"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Алжырская арабская"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Астурыйская" msgstr "Астурыйская"
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Інтэрлінгва"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Інданэзійская" msgstr "Інданэзійская"
msgid "Igbo"
msgstr "Ігба"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Іда" msgstr "Іда"
@ -180,6 +186,9 @@ msgstr "Каннада"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Карэйская" msgstr "Карэйская"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Кіргізская"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксэмбургская" msgstr "Люксэмбургская"
@ -264,9 +273,15 @@ msgstr "Тамільская"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Тэлуґу" msgstr "Тэлуґу"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыкскі"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тайская" msgstr "Тайская"
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменская"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая" msgstr "Турэцкая"
@ -283,7 +298,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Урду" msgstr "Урду"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Узбецкі"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Віетнамская" msgstr "Віетнамская"
@ -591,6 +606,9 @@ msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць None, True а
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)" msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Дадатны вялікі цэлы лік"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Дадатны цэлы лік" msgstr "Дадатны цэлы лік"
@ -645,6 +663,12 @@ msgstr "Файл"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Выява" msgstr "Выява"
msgid "A JSON object"
msgstr "Аб'ект JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Значэньне павінна быць сапраўдным JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Экземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не iснуе." msgstr "Экземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не iснуе."
@ -744,6 +768,9 @@ msgstr "Калі ласка, увядзіце поўнае значэньне."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Увядзіце сапраўдны UUID." msgstr "Увядзіце сапраўдны UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Пазначце сапраўдны JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -832,15 +859,7 @@ msgstr "Так"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Год"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Day"
msgstr "Дзень"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "так,не,магчыма" msgstr "так,не,магчыма"
@ -1163,9 +1182,6 @@ msgstr[1] "%d хвіліны"
msgstr[2] "%d хвілінаў" msgstr[2] "%d хвілінаў"
msgstr[3] "%d хвілінаў" msgstr[3] "%d хвілінаў"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 хвілін"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Забаронена" msgstr "Забаронена"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012 # Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014 # Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015 # Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n" "bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Африкански"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "арабски език" msgstr "арабски език"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Астурийски" msgstr "Астурийски"
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Международен"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "индонезийски език" msgstr "индонезийски език"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Идо" msgstr "Идо"
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "каннада"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корейски" msgstr "Корейски"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургски" msgstr "Люксембургски"
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "тамил"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "телугу" msgstr "телугу"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "тайландски език" msgstr "тайландски език"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "турски език" msgstr "турски език"
@ -562,6 +578,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Положително цяло число" msgstr "Положително цяло число"
@ -612,6 +631,12 @@ msgstr "Файл"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Инстанция на %(model)s с %(field)s %(value)r не съществува." msgstr "Инстанция на %(model)s с %(field)s %(value)r не съществува."
@ -703,6 +728,9 @@ msgstr "Въведете пълна стойност."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Въведете валиден UUID." msgstr "Въведете валиден UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -787,15 +815,7 @@ msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,не,може би" msgstr "да,не,може би"
@ -1104,9 +1124,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута" msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути" msgstr[1] "%d минути"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 минути"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Забранен" msgstr "Забранен"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012,2014 # Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012,2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "Afrikaneg"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg" msgstr "Arabeg"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Astureg" msgstr "Astureg"
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezeg" msgstr "Indonezeg"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "Kannata"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreaneg" msgstr "Koreaneg"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksembourgeg" msgstr "Luksembourgeg"
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "Tamileg"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telougou" msgstr "Telougou"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkeg" msgstr "Turkeg"
@ -561,6 +577,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Niver anterin pozitivel" msgstr "Niver anterin pozitivel"
@ -611,6 +630,12 @@ msgstr "Restr"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Skeudenn" msgstr "Skeudenn"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -702,6 +727,9 @@ msgstr "Merkañ un talvoud klok"
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ""
@ -792,15 +820,7 @@ msgstr "Ya"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ket" msgstr "Ket"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ya,ket,marteze" msgstr "ya,ket,marteze"
@ -1130,9 +1150,6 @@ msgstr[2] "%d munud"
msgstr[3] "%d munud" msgstr[3] "%d munud"
msgstr[4] "%d munud" msgstr[4] "%d munud"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 munud"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Difennet" msgstr "Difennet"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015 # Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015 # Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "àrab" msgstr "àrab"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "àrab argelià"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturià" msgstr "Asturià"
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonesi" msgstr "indonesi"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "kannarès"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "coreà" msgstr "coreà"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguès" msgstr "Luxemburguès"
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "tàmil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tailandès" msgstr "tailandès"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turc" msgstr "turc"
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "urdu" msgstr "urdu"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbek"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita" msgstr "vietnamita"
@ -577,6 +593,9 @@ msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser None, True o False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Enter gran positiu"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Enter positiu" msgstr "Enter positiu"
@ -631,6 +650,12 @@ msgstr "Arxiu"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imatge" msgstr "Imatge"
msgid "A JSON object"
msgstr "Un objecte JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor ha de ser JSON vàlid."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "La instància de %(model)s amb %(field)s %(value)r no existeix." msgstr "La instància de %(model)s amb %(field)s %(value)r no existeix."
@ -726,6 +751,9 @@ msgstr "Introduïu un valor complet."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Intrudueixi un UUID vàlid." msgstr "Intrudueixi un UUID vàlid."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Entreu un JSON vàlid."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -813,15 +841,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Any"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,potser" msgstr "sí,no,potser"
@ -1130,9 +1150,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut" msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts" msgstr[1] "%d minuts"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuts"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit" msgstr "Prohibit"

View File

@ -1,18 +1,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2020
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015 # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,11 +30,14 @@ msgstr "afrikánsky"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arabsky" msgstr "arabsky"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "alžírskou arabštinou"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "asturštinou" msgstr "asturštinou"
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "ázerbájdžánštinou" msgstr "ázerbájdžánsky"
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharsky" msgstr "bulharsky"
@ -151,8 +156,11 @@ msgstr "interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonésky" msgstr "indonésky"
msgid "Igbo"
msgstr "igboštinou"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "idem"
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islandsky" msgstr "islandsky"
@ -181,6 +189,9 @@ msgstr "kannadsky"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korejsky" msgstr "korejsky"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kyrgyzštinou"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "lucembursky" msgstr "lucembursky"
@ -265,9 +276,15 @@ msgstr "tamilsky"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telužsky" msgstr "telužsky"
msgid "Tajik"
msgstr "Tádžik"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "thajsky" msgstr "thajsky"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenštinou"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turecky" msgstr "turecky"
@ -591,6 +608,9 @@ msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být buď None, True nebo False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Velké kladné celé číslo"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Kladné celé číslo" msgstr "Kladné celé číslo"
@ -644,6 +664,12 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obrázek" msgstr "Obrázek"
msgid "A JSON object"
msgstr "Objekt typu JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hodnota musí být platná struktura typu JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -739,6 +765,9 @@ msgstr "Zadejte úplnou hodnotu."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Zadejte platné UUID." msgstr "Zadejte platné UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Zadejte platnou strukturu typu JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -827,15 +856,7 @@ msgstr "Ano"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Rok"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano,ne,možná" msgstr "ano,ne,možná"
@ -1158,9 +1179,6 @@ msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut" msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut" msgstr[3] "%d minut"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minut"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Nepřístupné (Forbidden)" msgstr "Nepřístupné (Forbidden)"

View File

@ -3,7 +3,8 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012 # jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arabisk" msgstr "arabisk"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "algerisk arabisk"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturisk" msgstr "Asturisk"
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonesisk" msgstr "indonesisk"
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "koreansk" msgstr "koreansk"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgisisk"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgisk" msgstr "luxembourgisk"
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadsjikisk"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "thai" msgstr "thai"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmensk"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "tyrkisk" msgstr "tyrkisk"
@ -568,6 +584,9 @@ msgstr "“%(value)s”-værdien skal være enten None, True eller False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolsk (True, False eller None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positivt stort heltal"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Positivt heltal" msgstr "Positivt heltal"
@ -622,6 +641,12 @@ msgstr "Fil"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Billede" msgstr "Billede"
msgid "A JSON object"
msgstr "Et JSON-objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Værdien skal være gyldig JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke." msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke."
@ -714,6 +739,9 @@ msgstr "Indtast en komplet værdi."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Indtast et gyldigt UUID." msgstr "Indtast et gyldigt UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Indtast gyldig JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -800,15 +828,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "År"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,måske" msgstr "ja,nej,måske"
@ -1117,9 +1137,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut" msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter" msgstr[1] "%d minutter"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutter"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Forbudt" msgstr "Forbudt"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 # Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020
# Jannis Vajen, 2011,2013 # Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
# Jannis Vajen, 2016 # Jannis Vajen, 2016
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch" msgstr "Arabisch"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerisches Arabisch"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch" msgstr "Asturisch"
@ -152,6 +155,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch" msgstr "Indonesisch"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -182,6 +188,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch" msgstr "Koreanisch"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgisisch"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgisch" msgstr "Luxemburgisch"
@ -266,9 +275,15 @@ msgstr "Tamilisch"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugisch" msgstr "Telugisch"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadschikisch"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch" msgstr "Thailändisch"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch" msgstr "Türkisch"
@ -582,6 +597,9 @@ msgstr "Wert „%(value)s“ muss entweder None, True oder False sein."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positive große Ganzzahl"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Positive Ganzzahl" msgstr "Positive Ganzzahl"
@ -636,6 +654,12 @@ msgstr "Datei"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
msgid "A JSON object"
msgstr "Ein JSON-Objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht." msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht."
@ -708,7 +732,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht " "Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie „Löschen“, nicht "
"beides." "beides."
msgid "" msgid ""
@ -732,6 +756,9 @@ msgstr "Bitte einen vollständigen Wert eingeben."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Bitte eine gültige UUID eingeben." msgstr "Bitte eine gültige UUID eingeben."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Bitte ein gültiges JSON-Objekt eingeben."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -817,15 +844,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Jahr"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
@ -1134,9 +1153,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute" msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten" msgstr[1] "%d Minuten"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 Minuten"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten" msgstr "Verboten"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikaanšćina"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabšćina" msgstr "Arabšćina"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algeriska arabšćina"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturišćina" msgstr "Asturišćina"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonešćina" msgstr "Indonešćina"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -177,6 +183,9 @@ msgstr "Kannadišćina"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Korejańšćina" msgstr "Korejańšćina"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgišćina"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgšćina" msgstr "Luxemburgšćina"
@ -261,9 +270,15 @@ msgstr "Tamilšćina"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadźikišćina"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thaišćina" msgstr "Thaišćina"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeńšćina"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkojšćina" msgstr "Turkojšćina"
@ -280,7 +295,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu" msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbekšćina"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamšćina" msgstr "Vietnamšćina"
@ -328,11 +343,15 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, "
"pódsmužki abo wězawki."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, "
"licby, pódmužki abo wězawki."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu." msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu."
@ -434,6 +453,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"Datajowy sufiks „%(extension)s“ njejo dowólony. Dowólone sufikse su: "
"%(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone." msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone."
@ -473,11 +494,11 @@ msgstr "Typ póla: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True pak False byś."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True, False pak None byś."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (pak True pak False)" msgstr "Boolean (pak True pak False)"
@ -494,12 +515,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM."
"YYYY byś."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (bźez casa)" msgstr "Datum (bźez casa)"
@ -509,19 +533,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]][TZ] byś."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
"ale jo njepłaśiwy datum/cas."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (z casom)" msgstr "Datum (z casom)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy decimalna licba byś."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalna licba" msgstr "Decimalna licba"
@ -531,6 +559,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] byś."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Traśe" msgstr "Traśe"
@ -543,14 +573,14 @@ msgstr "Datajowa sćažka"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy typ float měś."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Licba běžeceje komy" msgstr "Licba běžeceje komy"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy ceła licba byś."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Integer" msgstr "Integer"
@ -566,11 +596,14 @@ msgstr "IP-adresa"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak None, True pak False byś."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Pozitiwna wjelika ceła licba"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitiwna ceła licba" msgstr "Pozitiwna ceła licba"
@ -592,12 +625,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]] byś."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo "
"njepłaśiwy cas."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Cas" msgstr "Cas"
@ -610,7 +647,7 @@ msgstr "Gropne binarne daty"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "„%(value)s“ njejo płaśiwy UUID."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator" msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator"
@ -621,6 +658,12 @@ msgstr "Dataja"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Woraz" msgstr "Woraz"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo." msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo."
@ -724,6 +767,9 @@ msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID." msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Zapódajśo płaśiwy JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -787,13 +833,15 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "„%(pk)s“ njejo płaśiwa gódnota."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s "
"interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Lašowaś" msgstr "Lašowaś"
@ -813,15 +861,7 @@ msgstr "Jo"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ně" msgstr "Ně"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jo,ně,snaź" msgstr "jo,ně,snaź"
@ -1144,9 +1184,6 @@ msgstr[1] "%d minuśe"
msgstr[2] "%d minuty" msgstr[2] "%d minuty"
msgstr[3] "%d minutow" msgstr[3] "%d minutow"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutow"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Zakazany" msgstr "Zakazany"
@ -1159,12 +1196,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', "
"aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
"głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak "
"njekaprujo se wót tśeśich."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' "
"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1173,6 +1217,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
"abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
"šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
"\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1187,6 +1236,9 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, "
"zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja "
"„same-origin“."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True." msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
@ -1221,13 +1273,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr ""
"Njepłaśiwy „%(format)s“ za datumowy znamuškowy rjeśazk „%(datestr)s“ pódany"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju." msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju."
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "Bok njejo „last“, ani njedajo se do „int“ konwertěrowaś."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1235,14 +1288,14 @@ msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "Prozna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ jo False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone." msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "„%(path)s“ njeeksistěrujo"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1279,7 +1332,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentacija Django" msgstr "Dokumentacija Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "Temy, reference a rozpokazanja"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje" msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014 # albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
# Amanda Copete, 2017 # Amanda Copete, 2017
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012 # Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012 # Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
# Ernesto Avilés, 2015-2016 # Ernesto Avilés, 2015-2016
# Ernesto Avilés, 2014 # Ernesto Avilés, 2014
# Ernesto Avilés, 2020 # Ernesto Avilés, 2020
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017 # Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011 # 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019 # Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015 # Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -30,9 +31,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,6 +48,9 @@ msgstr "Africano"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -170,6 +174,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio" msgstr "Indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -200,6 +207,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgués" msgstr "Luxenburgués"
@ -284,9 +294,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -580,6 +596,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Entero positivo" msgstr "Entero positivo"
@ -630,6 +649,12 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
@ -726,6 +751,9 @@ msgstr "Introduzca un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Introduzca un UUID válido." msgstr "Introduzca un UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -809,15 +837,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,quizás" msgstr "sí,no,quizás"
@ -1126,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014 # lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# poli <poli@devartis.com>, 2014 # poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2019 # Ramiro Morales, 2013-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "afrikáans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "árabe" msgstr "árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Árabe de Argelia"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "asturiano" msgstr "asturiano"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonesio" msgstr "indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ido" msgstr "ido"
@ -179,6 +185,9 @@ msgstr "canarés"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "coreano" msgstr "coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirguís"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburgués" msgstr "luxemburgués"
@ -263,9 +272,15 @@ msgstr "tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tayiko"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tailandés" msgstr "tailandés"
msgid "Turkmen"
msgstr "turcomano"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turco" msgstr "turco"
@ -572,6 +587,9 @@ msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser None, Verdadero o Falso."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Entero grande positivo"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Entero positivo" msgstr "Entero positivo"
@ -626,6 +644,12 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr "Un objeto JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r." msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r."
@ -721,6 +745,9 @@ msgstr "Introduzca un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Introduzca un UUID válido." msgstr "Introduzca un UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Introduzca JSON válido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -810,15 +837,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Año"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,talvez" msgstr "si,no,talvez"
@ -1127,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -2,13 +2,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015 # Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n" "language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikáans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -146,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio" msgstr "Indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -176,6 +183,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreano" msgstr "Koreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgués" msgstr "Luxenburgués"
@ -260,9 +270,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -552,6 +568,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Entero positivo" msgstr "Entero positivo"
@ -602,6 +621,12 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "La instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." msgstr "La instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
@ -698,6 +723,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Ingrese un UUID válido." msgstr "Ingrese un UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -781,15 +809,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,quizás" msgstr "sí,no,quizás"
@ -1098,9 +1118,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Abe Estrada, 2011-2013 # Abe Estrada, 2011-2013
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020 # Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011 # zodman <zodman@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n" "language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "afrikáans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr ""
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio" msgstr "Indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburgués" msgstr "luxemburgués"
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -547,6 +563,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Entero positivo" msgstr "Entero positivo"
@ -597,6 +616,12 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -688,6 +713,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -773,15 +801,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Año"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,tal vez" msgstr "sí,no,tal vez"
@ -1090,9 +1110,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017 # Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
# Sebastián Magrí, 2011 # Sebastián Magrí, 2011
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n" "language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "Afrikáans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio" msgstr "Indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "Canarés"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgués" msgstr "Luxenburgués"
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -555,6 +571,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Entero positivo" msgstr "Entero positivo"
@ -605,6 +624,12 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr "Ingrese un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Ingrese un UUID válido." msgstr "Ingrese un UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -783,15 +811,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,quizás" msgstr "sí,no,quizás"
@ -1100,9 +1120,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011 # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015 # Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019 # Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "afrikaani"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "araabia" msgstr "araabia"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "astuuria" msgstr "astuuria"
@ -153,6 +156,9 @@ msgstr "interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indoneesi" msgstr "indoneesi"
msgid "Igbo"
msgstr "ibo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ido" msgstr "ido"
@ -183,6 +189,9 @@ msgstr "kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korea" msgstr "korea"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiisi"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "letseburgi" msgstr "letseburgi"
@ -267,9 +276,15 @@ msgstr "tamiili"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiki"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tai" msgstr "tai"
msgid "Turkmen"
msgstr "türkmeeni"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "türgi" msgstr "türgi"
@ -575,6 +590,9 @@ msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema kas Tühi, Tõene või Väär."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positiivne suur täisarv"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Positiivne täisarv" msgstr "Positiivne täisarv"
@ -629,6 +647,12 @@ msgstr "Fail"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Pilt" msgstr "Pilt"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu." msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
@ -721,6 +745,9 @@ msgstr "Sisestage täielik väärtus."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Sisestage korrektne UUID." msgstr "Sisestage korrektne UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Sisestage korrektne JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -806,15 +833,7 @@ msgstr "Jah"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Aasta"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
msgid "Day"
msgstr "Päev"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jah,ei,võib-olla" msgstr "jah,ei,võib-olla"
@ -1123,9 +1142,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut" msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutit" msgstr[1] "%d minutit"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutit"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Keelatud" msgstr "Keelatud"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018 # MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019 # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019
# Pouya Abbassi, 2016 # Pouya Abbassi, 2016
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2020
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016 # Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011 # Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011 # Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n" "fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,6 +35,9 @@ msgstr "آفریکانس"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "عربی" msgstr "عربی"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "عربی الجزایری"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "آستوری" msgstr "آستوری"
@ -128,7 +132,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی" msgstr "ایرلندی"
msgid "Scottish Gaelic" msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "اسکاتلندی" msgstr "گیلیک اسکاتلندی"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی" msgstr "گالیسیایی"
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "اینترلینگوا"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی" msgstr "اندونزیایی"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ایدو" msgstr "ایدو"
@ -187,6 +194,9 @@ msgstr "کناده‌ای"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای" msgstr "کره‌ای"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "قرقیزی"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "لوگزامبورگی" msgstr "لوگزامبورگی"
@ -271,9 +281,15 @@ msgstr "تامیلی"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "تلوگویی" msgstr "تلوگویی"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "تایلندی" msgstr "تایلندی"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "ترکی" msgstr "ترکی"
@ -290,7 +306,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "اردو" msgstr "اردو"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "ازبکی"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی" msgstr "ویتنامی"
@ -314,10 +330,10 @@ msgid "Syndication"
msgstr "پیوند" msgstr "پیوند"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد" msgstr "شمارهٔ صفحه یک عدد طبیعی نیست"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد" msgstr "شمارهٔ صفحه کوچکتر از ۱ است"
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است" msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است"
@ -338,11 +354,14 @@ msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"یک \"اسلاگ\" معتبر متشکل از حروف، اعداد، خط زیر یا خط فاصله، وارد کنید. "
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"یک \"اسلاگ\" معتبر وارد کنید که شامل حروف یونیکد، اعداد، خط زیر یا خط فاصله "
"باشد."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
@ -424,6 +443,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوند‌های مجاز عبارتند "
"از: '%(allowed_extensions)s'"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند." msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند."
@ -463,11 +484,11 @@ msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "بولی (درست یا غلط)" msgstr "بولی (درست یا غلط)"
@ -484,12 +505,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. تاریخ باید در قالب YYYY-MM-"
"DD باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ "
"ناممکنی را نشان می‌دهد."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "تاریخ (بدون زمان)" msgstr "تاریخ (بدون زمان)"
@ -499,19 +524,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار \"%(value)s\" یک قالب نامعتبر دارد. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]][TZ] باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار \"%(value)s\" یک قالب معتبر دارد (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
"اما یک تاریخ/زمان نامعتبر است."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "تاریخ (با زمان)" msgstr "تاریخ (با زمان)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "مقدار '%(value)s' باید عدد دسیمال باشد."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "عدد دهدهی" msgstr "عدد دهدهی"
@ -521,6 +550,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "بازهٔ زمانی" msgstr "بازهٔ زمانی"
@ -533,14 +564,14 @@ msgstr "مسیر پرونده"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد اعشاری فلوت باشد."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "عدد اعشاری" msgstr "عدد اعشاری"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "عدد صحیح" msgstr "عدد صحیح"
@ -556,11 +587,14 @@ msgstr "نشانی IP"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "عدد صحیح مثبت"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "عدد صحیح مثبت" msgstr "عدد صحیح مثبت"
@ -582,12 +616,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]] باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) است ولی زمان "
"ناممکنی را نشان می‌دهد."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "زمان" msgstr "زمان"
@ -600,7 +638,7 @@ msgstr "دادهٔ دودویی خام"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "\"%(value)s\" یک UUID معتبر نیست."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری" msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری"
@ -611,6 +649,12 @@ msgstr "پرونده"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "تصویر" msgstr "تصویر"
msgid "A JSON object"
msgstr "یک شیء JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "مقدار، باید یک JSON معتبر باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s با %(field)s %(value)r وجود ندارد." msgstr "%(model)s با %(field)s %(value)r وجود ندارد."
@ -701,6 +745,9 @@ msgstr "یک مقدار کامل وارد کنید."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "یک UUID معتبر وارد کنید." msgstr "یک UUID معتبر وارد کنید."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "یک JSON معتبر وارد کنید"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -757,13 +804,15 @@ msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" یک مقدار معتبر نیست."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)sدر محدوده زمانی %(current_timezone)s، قابل تفسیر نیست؛ ممکن است "
"نامشخص باشد یا اصلاً وجود نداشته باشد."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن" msgstr "پاک کردن"
@ -783,15 +832,7 @@ msgstr "بله"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "خیر" msgstr "خیر"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "بله،خیر،شاید" msgstr "بله،خیر،شاید"
@ -1055,7 +1096,7 @@ msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…" msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr "" msgstr "%(truncated_text)s ..."
msgid "or" msgid "or"
msgstr "یا" msgstr "یا"
@ -1100,9 +1141,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقیقه" msgstr[0] "%d دقیقه"
msgstr[1] "%d دقیقه" msgstr[1] "%d دقیقه"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 دقیقه"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع" msgstr "ممنوع"
@ -1115,12 +1153,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"شما این پیغام را می‌بینید چون این وب‌گاه HTTPS نیازمند یک \"Referer header\" "
"یا سرتیتر ارجاع دهنده است که باید توسط مرورگر شما ارسال شود. این سرتیتر به "
"دلایل امنیتی مورد نیاز است تا اطمینان حاصل شود که مرورگر شما توسط شخص سومی "
"مورد سوءاستفاده قرار نگرفته باشد."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"اگر در مرورگر خود سر تیتر \"Referer\" را غیرفعال کرده‌اید، لطفاً آن را فعال "
"کنید، یا حداقل برای این وب‌گاه یا برای ارتباطات HTTPS و یا برای درخواست‌های "
"\"Same-origin\" فعال کنید."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1129,6 +1174,12 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"اگر شما از تگ <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> استفاده "
"می‌کنید یا سر تیتر \"Referrer-Policy: no-referrer\" را اضافه کرده‌اید، لطفاً "
"آن را حذف کنید. محافظ CSRF به سرتیتر \"Referer\" نیاز دارد تا بتواند بررسی "
"سخت‌گیرانه ارجاع دهنده را انجام دهد. اگر ملاحظاتی در مورد حریم خصوصی دارید از "
"روش‎‌های جایگزین مانند <a rel=\"noreferrer\" …> برای ارجاع دادن به وب‌گاه‌های "
"شخص ثالث استفاده کنید."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1143,6 +1194,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"اگر مرورگر خود را تنظیم کرده‌اید که کوکی غیرفعال باشد، لطفاً مجدداً آن را فعال "
"کنید؛ حداقل برای این وب‌گاه یا برای درخواست‌های \"same-origin\"."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد." msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد."
@ -1176,14 +1229,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "نوشته تاریخ \"%(datestr)s\" در قالب \"%(format)s\" نامعتبر است"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد." msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد."
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "صفحه \"آخرین\" نیست یا شماره صفحه قابل ترجمه به یک عدد صحیح نیست."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1191,14 +1244,14 @@ msgstr "صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "لیست خالی و \"%(class_name)s.allow_empty\" برابر False است."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست." msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد "
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1235,7 +1288,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "مستندات جنگو" msgstr "مستندات جنگو"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "سرفصل‌ها، منابع و دستورالعمل‌ها"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأی‌گیری" msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأی‌گیری"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012 # Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2019 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2020
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabe" msgstr "Arabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabe algérien"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturien" msgstr "Asturien"
@ -151,6 +154,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien" msgstr "Indonésien"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -181,6 +187,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coréen" msgstr "Coréen"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghize"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgeois" msgstr "Luxembourgeois"
@ -265,9 +274,15 @@ msgstr "Tamoul"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Télougou" msgstr "Télougou"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thaï" msgstr "Thaï"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmène"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turc" msgstr "Turc"
@ -583,6 +598,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Grand nombre entier positif"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Nombre entier positif" msgstr "Nombre entier positif"
@ -637,6 +655,12 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
msgid "A JSON object"
msgstr "Un objet JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "La valeur doit être de la syntaxe JSON valable."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s nexiste pas." msgstr "Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s nexiste pas."
@ -730,6 +754,9 @@ msgstr "Saisissez une valeur complète."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Saisissez un UUID valide." msgstr "Saisissez un UUID valide."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Saisissez du contenu JSON valide."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr " :" msgstr " :"
@ -820,15 +847,7 @@ msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Année"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "oui,non,peut-être" msgstr "oui,non,peut-être"
@ -1137,9 +1156,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute" msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes" msgstr[1] "%d minutes"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit" msgstr "Interdit"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013 # John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
# John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013 # John Stafford <John.Stafford@rte.ie>, 2013
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Afracáinis"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Araibis" msgstr "Araibis"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Astúiris" msgstr "Astúiris"
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis" msgstr "Indinéisis"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "Cannadais"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis" msgstr "Cóiréis"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lucsamburgach" msgstr "Lucsamburgach"
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "Tamailis"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Teileagúis" msgstr "Teileagúis"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Téalainnis" msgstr "Téalainnis"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis" msgstr "Tuircis"
@ -565,6 +581,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Slánuimhir dearfach" msgstr "Slánuimhir dearfach"
@ -615,6 +634,12 @@ msgstr "Comhaid"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Íomhá" msgstr "Íomhá"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -708,6 +733,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -798,15 +826,7 @@ msgstr "Tá"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tá,níl,b'fhéidir" msgstr "tá,níl,b'fhéidir"
@ -1136,9 +1156,6 @@ msgstr[2] "%d nóiméad"
msgstr[3] "%d nóiméad" msgstr[3] "%d nóiméad"
msgstr[4] "%d nóiméad" msgstr[4] "%d nóiméad"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 nóiméad"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmiscthe" msgstr "Toirmiscthe"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Translators: # Translators:
# alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013 # alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Pratik <kpratik217@gmail.com>, 2013 # Pratik <kpratik217@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "अफ़्रीकांस"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "अरबी" msgstr "अरबी"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr ""
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "इंतर्लिंगुआ"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "इन्डोनेशियन " msgstr "इन्डोनेशियन "
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "कन्‍नड़"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "कोरियन" msgstr "कोरियन"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "लक्संबर्गी" msgstr "लक्संबर्गी"
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "तमिल"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु" msgstr "तेलुगु"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश" msgstr "तुर्किश"
@ -545,6 +561,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "धनात्मक पूर्णांक" msgstr "धनात्मक पूर्णांक"
@ -595,6 +614,12 @@ msgstr "फाइल"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "छवि" msgstr "छवि"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -681,6 +706,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ""
@ -763,15 +791,7 @@ msgstr "हाँ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "हाँ,नहीं,शायद" msgstr "हाँ,नहीं,शायद"
@ -1080,9 +1100,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "0 minutes"
msgstr ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Afrikaanšćina"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabšćina" msgstr "Arabšćina"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algeriska arabšćina"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturišćina" msgstr "Asturišćina"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezišćina" msgstr "Indonezišćina"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -177,6 +183,9 @@ msgstr "Kannadšćina"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Korejšćina" msgstr "Korejšćina"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgišćina"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgšćina" msgstr "Luxemburgšćina"
@ -261,9 +270,15 @@ msgstr "Tamilšćina"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugušćina" msgstr "Telugušćina"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadźikišćina"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thaišćina" msgstr "Thaišćina"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenšćina"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkowšćina" msgstr "Turkowšćina"
@ -280,7 +295,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdušćina" msgstr "Urdušćina"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbekšćina"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamšćina" msgstr "Vietnamšćina"
@ -556,14 +571,14 @@ msgstr "Datajowa šćežka"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi decimalna ličba być."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Komowa ličba typa float" msgstr "Komowa ličba typa float"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi integer być."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Integer" msgstr "Integer"
@ -579,11 +594,14 @@ msgstr "IP-adresa"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi pak None, True pak False być."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Pozitiwna wulka cyła ličba"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitiwna cyła ličba" msgstr "Pozitiwna cyła ličba"
@ -605,12 +623,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]] być."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Hódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je "
"njepłaćiwy čas."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Čas" msgstr "Čas"
@ -623,7 +645,7 @@ msgstr "Hrube binarne daty"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "„%(value)s“ płaćiwy UUID njeje."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Uniwerselnje jónkróćny identifikator" msgstr "Uniwerselnje jónkróćny identifikator"
@ -634,6 +656,12 @@ msgstr "Dataja"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Wobraz" msgstr "Wobraz"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje." msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje."
@ -735,6 +763,9 @@ msgstr "Zapodajće dospołnu hódnotu."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID." msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Zapodajće płaćiwy JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -797,13 +828,15 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota njeje."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; "
"je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Zhašeć" msgstr "Zhašeć"
@ -823,15 +856,7 @@ msgstr "Haj"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ně" msgstr "Ně"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "haj,ně,snano" msgstr "haj,ně,snano"
@ -1154,9 +1179,6 @@ msgstr[1] "%d mjeńšinje"
msgstr[2] "%d mjeńšiny" msgstr[2] "%d mjeńšiny"
msgstr[3] "%d mjeńšin" msgstr[3] "%d mjeńšin"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 mjeńšin"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Zakazany" msgstr "Zakazany"
@ -1169,12 +1191,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž HTTPS-sydło „hłowu Referer“ trjeba, zo by so "
"do webwobhladowaka słało, ale njeje so pósłała. Tuta hłowa je z přičinow "
"wěstoty trěbna, zo by so zawěsćiło, zo waš wobhladowak so wot třećich "
"njekapruje."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Jei sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su hłowy „Referer“ "
"znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo "
"za naprašowanja „sameorigin“."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1183,6 +1212,10 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, "
"wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu "
"kontrolu referer přewjedźe. Jeli so wo priwatnosć staraće, wužiwajće "
"alternatiwy kaž za wotkazy k sydłam třećich."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1197,6 +1230,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Jeli sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su placki znjemóžnjene, "
"zmóžńće je zaso, znajmjeńša za tute sydło abo za naprašowanja „same-origin“."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji." msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji."
@ -1231,13 +1266,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr ""
"Njepłaćiwy „%(format)s“ za datumowy znamješkowy rjaćazk „%(datestr)s“ podaty"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje" msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "Strona „last“ njeje, ani njeda so do int konwertować."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1245,14 +1281,14 @@ msgstr "Njepłaćiwa strona (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "Prózdna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ je False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu." msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "„%(path)s“ njeeksistuje"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1288,7 +1324,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentacija Django" msgstr "Dokumentacija Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "Temy, referency a nawody"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Nawod: Naprašowanske nałoženje" msgstr "Nawod: Naprašowanske nałoženje"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018 # Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2019 # András Veres-Szentkirályi, 2016-2020
# Attila Nagy <>, 2012 # Attila Nagy <>, 2012
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017 # Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019 # Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>\n" "Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n" "hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arab" msgstr "Arab"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "algériai arab"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asztúriai" msgstr "Asztúriai"
@ -154,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz" msgstr "Indonéz"
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -184,6 +190,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreai" msgstr "Koreai"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiz"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi" msgstr "Luxemburgi"
@ -268,9 +277,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadzsik"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr "türkmén"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Török" msgstr "Török"
@ -583,6 +598,9 @@ msgstr "Az \"%(value)s\" értéke csak üres, True, vagy False lehet."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)" msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Pozitív nagy egész"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitív egész" msgstr "Pozitív egész"
@ -637,6 +655,12 @@ msgstr "Fájl"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Kép" msgstr "Kép"
msgid "A JSON object"
msgstr "Egy JSON objektum"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik." msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
@ -732,6 +756,9 @@ msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t." msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Adjon meg egy érvényes JSON-t."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -820,15 +847,7 @@ msgstr "Igen"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Év"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "igen,nem,talán" msgstr "igen,nem,talán"
@ -1137,9 +1156,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc" msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc" msgstr[1] "%d perc"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 perc"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Hozzáférés megtagadva" msgstr "Hozzáférés megtagadva"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011 # db999e1e0e51ac90b00482cb5db0f98b_32999f5 <3ec5202d5df408dd2f95d8c361fed970_5926>, 2011
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Matt R, 2018 # Matt R, 2018
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2019 # Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n" "is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Afríkanska"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska" msgstr "Arabíska"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Astúríska" msgstr "Astúríska"
@ -152,6 +155,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indónesíska" msgstr "Indónesíska"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -182,6 +188,9 @@ msgstr "Kannadanska"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Kóreska" msgstr "Kóreska"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lúxemborgíska" msgstr "Lúxemborgíska"
@ -266,9 +275,15 @@ msgstr "Tamílska"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telúgúska" msgstr "Telúgúska"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tælenska" msgstr "Tælenska"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneska" msgstr "Tyrkneska"
@ -575,6 +590,9 @@ msgstr "„%(value)s“ verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða Fals
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)" msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Jákvæð stór heiltala"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Jákvæð heiltala" msgstr "Jákvæð heiltala"
@ -629,6 +647,12 @@ msgstr "Skrá"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Mynd" msgstr "Mynd"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON hlutur"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Gildi verður að vera gilt JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s hlutur með %(field)s %(value)r er ekki til." msgstr "%(model)s hlutur með %(field)s %(value)r er ekki til."
@ -720,6 +744,9 @@ msgstr "Sláðu inn heilt gildi."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Sláðu inn gilt UUID." msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Sláðu inn gilt JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -807,15 +834,7 @@ msgstr "Já"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Ár"
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "já,nei,kannski" msgstr "já,nei,kannski"
@ -1124,9 +1143,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d mínúta" msgstr[0] "%d mínúta"
msgstr[1] "%d mínútur" msgstr[1] "%d mínútur"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 mínútur"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 # Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
# Luciano De Falco Alfano, 2016 # Luciano De Falco Alfano, 2016
# Marco Bonetti, 2014 # Marco Bonetti, 2014
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018 # Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017 # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabo" msgstr "Arabo"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabo Algerino"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -161,6 +164,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano" msgstr "Indonesiano"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -191,6 +197,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghiso"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lussemburghese" msgstr "Lussemburghese"
@ -275,9 +284,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandese" msgstr "Tailandese"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeno"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -294,7 +309,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu" msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbeko"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita" msgstr "Vietnamita"
@ -342,11 +357,15 @@ msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
@ -430,6 +449,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"Il file con estensione '%(extension)s' non e' permesso. Le estensioni "
"permesse sono: '%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "I caratteri null non sono ammessi." msgstr "I caratteri null non sono ammessi."
@ -469,11 +490,11 @@ msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Vero o Falso)" msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
@ -490,12 +511,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel "
"formato AAAA-MM-GG."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una "
"data valida."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (senza ora)" msgstr "Data (senza ora)"
@ -505,19 +530,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-"
"MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]) ma non è una data/ora valida."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (con ora)" msgstr "Data (con ora)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un numero decimale."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Numero decimale" msgstr "Numero decimale"
@ -527,6 +556,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato [GG]"
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Durata" msgstr "Durata"
@ -539,14 +570,14 @@ msgstr "Percorso file"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Numero in virgola mobile" msgstr "Numero in virgola mobile"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un intero."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Intero" msgstr "Intero"
@ -562,11 +593,14 @@ msgstr "Indirizzo IP"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere None, True oppure False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (True, False o None)" msgstr "Booleano (True, False o None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Intero positivo"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Intero positivo" msgstr "Intero positivo"
@ -588,12 +622,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma non "
"è una data valida."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Ora" msgstr "Ora"
@ -606,7 +644,7 @@ msgstr "Dati binari grezzi"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' non è uno UUID valido."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Identificatore univoco universale" msgstr "Identificatore univoco universale"
@ -617,6 +655,12 @@ msgstr "File"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Immagine" msgstr "Immagine"
msgid "A JSON object"
msgstr "Un oggetto JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste." msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste."
@ -711,6 +755,9 @@ msgstr "Inserisci un valore completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Inserire un UUID valido." msgstr "Inserire un UUID valido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Inserisci un JSON valido"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -770,13 +817,15 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Svuota" msgstr "Svuota"
@ -796,15 +845,7 @@ msgstr "Sì"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sì,no,forse" msgstr "sì,no,forse"
@ -1113,9 +1154,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti" msgstr[1] "%d minuti"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuti"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito" msgstr "Proibito"
@ -1128,12 +1166,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito HTTPS richiede una 'Referer "
"header' che deve essere inviata dal tuo browser web, ma non è stato inviato "
"nulla. Questo header è richiesto per ragioni di sicurezza, per assicurare "
"che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dell' header "
"\"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o per le "
"connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1142,6 +1187,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi "
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
"protezione CSRF è necessario eseguire un controllo rigoroso sull'header "
"'Referer'. Se ti preoccupano le ricadute sulla privacy, puoi ricorrere ad "
"alternative come <a rel=\"noreferrer\" ...> per i link a siti di terze parti."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1156,6 +1206,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dei cookies, "
"riattivalo almeno per questo sito, o per connessioni \"same-origin\""
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True" msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True"
@ -1189,14 +1241,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "La pagina non è 'last', né può essere convertita in un int."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1204,14 +1256,14 @@ msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "Lista vuota e '%(class_name)s.allow_empty' è False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1248,7 +1300,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentazione di Django" msgstr "Documentazione di Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "Temi, riferimenti, &amp; guide"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Tutorial: un'app per sondaggi" msgstr "Tutorial: un'app per sondaggi"

View File

@ -9,14 +9,15 @@
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019 # Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019 # Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "アフリカーンス語"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語" msgstr "アラビア語"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "アストゥリアス語" msgstr "アストゥリアス語"
@ -154,6 +158,9 @@ msgstr "インターリングア"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語" msgstr "インドネシア語"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "イド語" msgstr "イド語"
@ -184,6 +191,9 @@ msgstr "カンナダ語"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韓国語" msgstr "韓国語"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "ルクセンブルグ語" msgstr "ルクセンブルグ語"
@ -268,9 +278,15 @@ msgstr "タミル語"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語" msgstr "テルグ語"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "タイ語" msgstr "タイ語"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語" msgstr "トルコ語"
@ -287,7 +303,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "ウルドゥー語" msgstr "ウルドゥー語"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "ウズベク語"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語" msgstr "ベトナム語"
@ -335,11 +351,14 @@ msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"“slug” には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効なスラグ"
"を入力してください。"
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
@ -414,6 +433,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"ファイル拡張子 “%(extension)s” は許可されていません。許可されている拡張子は "
"%(allowed_extensions)s です。"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "何か文字を入力してください。" msgstr "何か文字を入力してください。"
@ -454,11 +475,11 @@ msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は True または False にしなければなりません。"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は True 、 False または None の値でなければなりません。"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
@ -475,12 +496,13 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD 形式にしなければなりません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、不正な日付です。"
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "日付" msgstr "日付"
@ -490,19 +512,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で"
"なければなりません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” は正しい形式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) の値ですが、無"
"効な日時です。"
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "日時" msgstr "日時"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は10進浮動小数値にしなければなりません。"
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "10 進数 (小数可)" msgstr "10 進数 (小数可)"
@ -512,6 +538,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 形式でなければ"
"なりません。"
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "時間差分" msgstr "時間差分"
@ -524,14 +552,14 @@ msgstr "ファイルの場所"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は小数値にしなければなりません。"
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "浮動小数点" msgstr "浮動小数点"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は整数値にしなければなりません。"
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "整数" msgstr "整数"
@ -547,11 +575,14 @@ msgstr "IP アドレス"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は None、True または False の値でなければなりません。"
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "正の整数" msgstr "正の整数"
@ -573,12 +604,14 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ"
"ん。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "時刻" msgstr "時刻"
@ -591,7 +624,7 @@ msgstr "生のバイナリデータ"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” は有効なUUIDではありません。"
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "汎用一意識別子" msgstr "汎用一意識別子"
@ -602,6 +635,12 @@ msgstr "ファイル"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "画像" msgstr "画像"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。" msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。"
@ -694,6 +733,9 @@ msgstr "すべての値を入力してください。"
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "UUIDを正しく入力してください。" msgstr "UUIDを正しく入力してください。"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -750,13 +792,15 @@ msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にあり
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "“%(pk)s” は無効な値です。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s は %(current_timezone)s のタイムゾーンでは解釈できませんでした。"
"それは曖昧であるか、存在しない可能性があります。"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "クリア" msgstr "クリア"
@ -776,15 +820,7 @@ msgstr "はい"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "はい,いいえ,たぶん" msgstr "はい,いいえ,たぶん"
@ -1086,9 +1122,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分" msgstr[0] "%d 分"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 分"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "アクセス禁止" msgstr "アクセス禁止"
@ -1101,12 +1134,18 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"このメッセージが表示されている理由は、このHTTPSのサイトはウェブブラウザからリ"
"ファラーヘッダが送信されることを必須としていますが、送信されなかったためで"
"す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ"
"ジャックされていないことを確認するため)で必要です。"
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"もしブラウザのリファラーヘッダを無効に設定しているならば、HTTPS接続やsame-"
"originリクエストのために、少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。"
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1115,6 +1154,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"もし <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> タグを使用しているか "
"“Referrer-Policy: no-referrer” ヘッダを含んでいる場合は削除してください。"
"CSRF プロテクションは、厳密に “Referer” ヘッダが必要です。プライバシーが気に"
"なる場合は <a rel=\"noreferrer\" …> などの代替で第三者サイトと接続してくださ"
"い。"
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1129,6 +1173,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"もしブラウザのクッキーを無効に設定しているならば、same-originリクエストのため"
"に少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。"
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。" msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。"
@ -1162,14 +1208,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "指定された形式 “%(format)s” では “%(datestr)s” は無効な日付文字列です"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした" msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "ページが 「最後」ではないか、数値に変換できる値ではありません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1177,14 +1223,14 @@ msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "空の一覧かつ “%(class_name)s.allow_empty” が False です。"
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "ここではディレクトリインデックスが許可されていません。" msgstr "ここではディレクトリインデックスが許可されていません。"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "“%(path)s” が存在しません"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1219,7 +1265,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Django ドキュメント" msgstr "Django ドキュメント"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "トピック、リファレンス、ハウツー"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "チュートリアル: 投票アプリケーション" msgstr "チュートリアル: 投票アプリケーション"

View File

@ -10,8 +10,10 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015 # Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011 # Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
# Jonghwa Seo <dev@pincoin.co.kr>, 2019 # Jonghwa Seo <dev@pincoin.co.kr>, 2019
# Jubeen Lee <ljb7977@gmail.com>, 2020
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 # JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015 # JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2019 # JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2019
@ -23,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,6 +41,9 @@ msgstr "아프리칸스어"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "아랍어" msgstr "아랍어"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "알제리 아랍어"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "호주어" msgstr "호주어"
@ -162,6 +167,9 @@ msgstr "인테르링구아어"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어" msgstr "인도네시아어"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "이도어" msgstr "이도어"
@ -192,6 +200,9 @@ msgstr "칸나다어"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "한국어" msgstr "한국어"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "키르키즈 공화국어"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "룩셈부르크" msgstr "룩셈부르크"
@ -276,9 +287,15 @@ msgstr "타밀어"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어" msgstr "텔루구어"
msgid "Tajik"
msgstr "타지크어"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "태국어" msgstr "태국어"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "터키어" msgstr "터키어"
@ -295,7 +312,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "우르드어" msgstr "우르드어"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "우즈베크어"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어" msgstr "베트남어"
@ -342,12 +359,14 @@ msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"유니코드 문자, 숫자, 언더스코어 또는 하이픈으로 구성된 올바른 내용을 입력하세"
"요."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
@ -422,6 +441,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"파일 확장자 '%(extension)s'는 허용되지 않습니다. 허용된 확장자: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "null 문자는 사용할 수 없습니다. " msgstr "null 문자는 사용할 수 없습니다. "
@ -462,14 +483,14 @@ msgstr "%(field_type)s 형식 필드"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' 값은 반드시 True 또는 False 중 하나여야만 합니다."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "boolean(참 또는 거짓)" msgstr "boolean(True 또는 False)"
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
@ -482,13 +503,14 @@ msgstr "정수(콤마로 구분)"
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' 값은 날짜 형식이 아닙니다. YYYY-MM-DD 형식이어야 합니다."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바른 형식(YYYY-MM-DD)이지만 유효하지 않은 날짜입니다."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "날짜(시간 제외)" msgstr "날짜(시간 제외)"
@ -498,19 +520,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ] 형식이어야 합니다."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바른 형식이지만 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 유효"
"하지 않은 날짜/시간입니다."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "날짜(시간 포함)" msgstr "날짜(시간 포함)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' 값은 10진수를 입력하여야 합니다."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "10진수" msgstr "10진수"
@ -520,6 +546,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 형식이"
"어야 합니다."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "지속시간" msgstr "지속시간"
@ -558,7 +586,10 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "\"%(value)s\" 값은 반드시 None, True 또는 False이어야 합니다." msgstr "\"%(value)s\" 값은 반드시 None, True 또는 False이어야 합니다."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" msgstr "boolean (True, False 또는 None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "큰 양의 정수"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "양의 정수" msgstr "양의 정수"
@ -606,7 +637,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "\"%(value)s\"은 유효하지 않은 UUID입니다." msgstr "\"%(value)s\"은 유효하지 않은 UUID입니다."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "" msgstr "범용 고유 식별 수단(UUID)"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "파일" msgstr "파일"
@ -614,6 +645,12 @@ msgstr "파일"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "이미지" msgstr "이미지"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON 객체"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다." msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다."
@ -702,6 +739,9 @@ msgstr "완전한 값을 입력하세요."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "올바른 UUID를 입력하세요." msgstr "올바른 UUID를 입력하세요."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "올바른 JSON을 입력하세요."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -756,13 +796,15 @@ msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" 은/는 유효한 값이 아닙니다."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s 은/는 %(current_timezone)s 시간대에서 해석될 수 없습니다; 정보"
"가 모호하거나 존재하지 않을 수 있습니다."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@ -782,15 +824,7 @@ msgstr "예"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "예,아니오,아마도" msgstr "예,아니오,아마도"
@ -1092,9 +1126,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분" msgstr[0] "%d분"
msgid "0 minutes"
msgstr "0분"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden" msgstr "Forbidden"
@ -1107,12 +1138,18 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 '참조 헤"
"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 웹 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보"
"장합니다."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트"
"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화 시키십시오. "
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1121,6 +1158,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">태그나 'Referrer-Policy: no-"
"referrer' 헤더를 포함하고 있다면, 제거해주시기 바랍니다. CSRF 방지를 위한 리"
"퍼러 검사를 위해 'Referer' 헤더가 필요합니다. 개인 정보에 대해 우려가 있는 경"
"우, 서드 파티 사이트에 대한 링크에 <a rel=\"noreferrer\" …>와 같은 대안을 사"
"용할 수 있습니다."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1135,6 +1177,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트나 '동일-"
"출처' 요청에 대해서는 활성화 시키십시오."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다." msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
@ -1168,14 +1212,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다."
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다."
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1183,14 +1227,14 @@ msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "디렉토리 인덱스는 이곳에 사용할 수 없습니다." msgstr "디렉토리 인덱스는 이곳에 사용할 수 없습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "\"%(path)s\" 이/가 존재하지 않습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1225,7 +1269,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Django 문서" msgstr "Django 문서"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "주제, 레퍼런스, &amp; 입문참조하다"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "튜토리얼: 폴링 애플리케이션" msgstr "튜토리얼: 폴링 애플리케이션"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 # krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018 # Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2019 # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2020
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 07:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:30+0000\n"
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n" "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "afrikāņu"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arābu" msgstr "arābu"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Alžīrijas arābu"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "asturiešu" msgstr "asturiešu"
@ -155,6 +158,9 @@ msgstr "modernā latīņu valoda"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonēziešu" msgstr "indonēziešu"
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ido" msgstr "ido"
@ -185,6 +191,9 @@ msgstr "kannādiešu"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korejiešu" msgstr "korejiešu"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgīzu"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburgiešu" msgstr "luksemburgiešu"
@ -269,9 +278,15 @@ msgstr "tamilu"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiku"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "taizemiešu" msgstr "taizemiešu"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmēņu"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turku" msgstr "turku"
@ -582,6 +597,9 @@ msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Naturāls skaitlis" msgstr "Naturāls skaitlis"
@ -636,6 +654,12 @@ msgstr "Fails"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Attēls" msgstr "Attēls"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objekts"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē." msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē."
@ -729,6 +753,9 @@ msgstr "Ievadiet pilnu vērtību."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Ievadi derīgu UUID." msgstr "Ievadi derīgu UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Ievadiet korektu JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -816,15 +843,7 @@ msgstr "Jā"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Gads"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jā,nē,varbūt" msgstr "jā,nē,varbūt"
@ -1140,9 +1159,6 @@ msgstr[0] "%d minūtes"
msgstr[1] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūte"
msgstr[2] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minūšu"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Aizliegts" msgstr "Aizliegts"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015 # dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017 # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n" "mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +28,9 @@ msgstr "Африканс"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Арапски" msgstr "Арапски"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Астуриски" msgstr "Астуриски"
@ -150,6 +154,9 @@ msgstr "Интерлингва"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиски" msgstr "Индонезиски"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Идо" msgstr "Идо"
@ -180,6 +187,9 @@ msgstr "Канада"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корејски" msgstr "Корејски"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Луксембуршки" msgstr "Луксембуршки"
@ -264,9 +274,15 @@ msgstr "Тамил"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Телугу" msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тајландски" msgstr "Тајландски"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Турски" msgstr "Турски"
@ -561,6 +577,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)" msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Позитивен цел број" msgstr "Позитивен цел број"
@ -611,6 +630,12 @@ msgstr "Датотека"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Слика" msgstr "Слика"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои." msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои."
@ -705,6 +730,9 @@ msgstr "Внесете целосна вредност."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)." msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -789,15 +817,7 @@ msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,не,можеби" msgstr "да,не,можеби"
@ -1106,9 +1126,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута" msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути" msgstr[1] "%d минути"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 минути"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Забрането" msgstr "Забрането"

View File

@ -2,7 +2,8 @@
# #
# Translators: # Translators:
# c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013 # c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019-2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019 # Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019
# Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012 # Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ml/)\n" "ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +29,10 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "അറബിക്" msgstr "അറബിൿ"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "അൾഗേരിയൻ അറബിൿ"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "ആസ്ടൂറിയൻ" msgstr "ആസ്ടൂറിയൻ"
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "ഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍" msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ഈടോ" msgstr "ഈടോ"
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "കന്നഡ"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "കൊറിയന്‍" msgstr "കൊറിയന്‍"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് "
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "തമിഴ്"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "തെലുങ്ക്" msgstr "തെലുങ്ക്"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "തായ്" msgstr "തായ്"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "ഉര്‍ദു" msgstr "ഉര്‍ദു"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "ഉസ്ബെൿ"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
@ -334,11 +350,14 @@ msgstr "ശരിയായ ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ ശരിയായ ഒരു 'സ്ലഗ്ഗ്' നൽകുക. "
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഹൈഫണുകൾ, അണ്ടർസ്കോറുക‌‌ൾ എന്നിവമാത്രം അടങ്ങിയ ശെരിയായ ‌ഒരു "
"“സ്ലഗ്” എഴുതുക ."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക." msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക."
@ -420,6 +439,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"“%(extension)s” എന്ന ഫയൽ എക്സ്റ്റൻഷൻ അനുവദനീയമല്ല. അനുവദനീയമായ എക്സ്റ്റൻഷനുകൾ ഇവയാണ്: "
"%(allowed_extensions)s"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല." msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല."
@ -459,11 +480,13 @@ msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ പാടുള്ളൂ."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False അല്ലെങ്കിൽ None എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ "
"പാടുള്ളൂ."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
@ -557,6 +580,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ" msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ"
@ -607,6 +633,12 @@ msgstr "ഫയല്‍"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം" msgstr "ചിത്രം"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല." msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല."
@ -699,6 +731,9 @@ msgstr "പൂർണ്ണമായ വാല്യൂ നല്കുക."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "സാധുവായ യു യു ഐ ഡി നല്കുക." msgstr "സാധുവായ യു യു ഐ ഡി നല്കുക."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -781,15 +816,7 @@ msgstr "അതെ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "അല്ല" msgstr "അല്ല"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ഉണ്ട്,ഇല്ല,ഉണ്ടായേക്കാം" msgstr "ഉണ്ട്,ഇല്ല,ഉണ്ടായേക്കാം"
@ -1098,9 +1125,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്" msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്"
msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകൾ" msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകൾ"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 മിനിറ്റ്"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്" msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
# Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012 # Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018 # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "अफ्रिकन"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "अरबिक" msgstr "अरबिक"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "अस्टुरियन" msgstr "अस्टुरियन"
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "ईन्टरलिन्गुवा"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "इन्डोनेसियाली" msgstr "इन्डोनेसियाली"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "आइडु" msgstr "आइडु"
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "कन्नड"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "कोरियाली" msgstr "कोरियाली"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "लक्जेमबर्गेली" msgstr "लक्जेमबर्गेली"
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "तामिल"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु" msgstr "तेलुगु"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "टर्किस" msgstr "टर्किस"
@ -552,6 +568,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "सकारात्मक पूर्णांक" msgstr "सकारात्मक पूर्णांक"
@ -602,6 +621,12 @@ msgstr "फाइल"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "चित्र" msgstr "चित्र"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -694,6 +719,9 @@ msgstr "पुरा मान राख्नु होस ।"
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।" msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -776,15 +804,7 @@ msgstr "हुन्छ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "होइन" msgstr "होइन"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "वर्ष"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "हो,होइन,सायद" msgstr "हो,होइन,सायद"
@ -1093,9 +1113,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[0] "%d मिनट"
msgstr[1] "%d मिनटहरु" msgstr[1] "%d मिनटहरु"
msgid "0 minutes"
msgstr " मिनट"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "निषेधित" msgstr "निषेधित"

View File

@ -12,16 +12,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012,2014 # Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012,2014
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014 # Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
# Meteor 0id, 2019 # Meteor0id, 2019-2020
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015 # 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013 # Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019 # Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,6 +36,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch" msgstr "Arabisch"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerijns Arabisch"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch" msgstr "Asturisch"
@ -159,6 +162,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch" msgstr "Indonesisch"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -189,6 +195,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreaans" msgstr "Koreaans"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizisch"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs" msgstr "Luxemburgs"
@ -273,9 +282,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telegu" msgstr "Telegu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turks" msgstr "Turks"
@ -581,6 +596,9 @@ msgstr "Waarde van %(value)s moet None, True of False zijn."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False of None)" msgstr "Boolean (True, False of None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positief groot geheel getal"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Positief geheel getal" msgstr "Positief geheel getal"
@ -635,6 +653,12 @@ msgstr "Bestand"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Afbeelding" msgstr "Afbeelding"
msgid "A JSON object"
msgstr "Een JSON-object"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet." msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet."
@ -728,6 +752,9 @@ msgstr "Voer een volledige waarde in."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Voer een geldige UUID in." msgstr "Voer een geldige UUID in."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Voer een geldige JSON in."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -812,15 +839,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Jaar"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nee,misschien" msgstr "ja,nee,misschien"
@ -1129,9 +1148,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut" msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten" msgstr[1] "%d minuten"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuten"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden" msgstr "Verboden"

View File

@ -11,15 +11,16 @@
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015 # Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
# Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013 # Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012 # Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012 # c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014 # Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012 # c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Quadric <quadmachine@wp.pl>, 2014 # Quadric <quadmachine@wp.pl>, 2014
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013 # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013 # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
@ -30,9 +31,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 10:43+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,6 +49,9 @@ msgstr "afrykanerski"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arabski" msgstr "arabski"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "algierski arabski"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "asturyjski" msgstr "asturyjski"
@ -171,6 +175,9 @@ msgstr "interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski" msgstr "indonezyjski"
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ido" msgstr "ido"
@ -201,6 +208,9 @@ msgstr "kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "koreański" msgstr "koreański"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiski"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburski" msgstr "luksemburski"
@ -285,9 +295,15 @@ msgstr "tamilski"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadżycki"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tajski" msgstr "tajski"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeński"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turecki" msgstr "turecki"
@ -615,6 +631,9 @@ msgstr "Wartością „%(value)s” musi być None, True lub False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None prawda, fałsz lub nic)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None prawda, fałsz lub nic)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Dodatnia duża liczba całkowita"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Dodatnia liczba całkowita" msgstr "Dodatnia liczba całkowita"
@ -669,6 +688,12 @@ msgstr "Plik"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Plik graficzny" msgstr "Plik graficzny"
msgid "A JSON object"
msgstr "Obiekt JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje." msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje."
@ -767,6 +792,9 @@ msgstr "Wprowadź kompletną wartość."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Wpisz poprawny UUID." msgstr "Wpisz poprawny UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Wpisz poprawny JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -855,15 +883,7 @@ msgstr "Tak"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Rok"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może" msgstr "tak,nie,może"
@ -1186,9 +1206,6 @@ msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut" msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut" msgstr[3] "%d minut"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minut"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Dostęp zabroniony" msgstr "Dostęp zabroniony"

View File

@ -2,12 +2,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014 # Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
# Amanda Savluchinske <amandasavluchinske@gmail.com>, 2019
# amcorreia <mutley.sandro@gmail.com>, 2018 # amcorreia <mutley.sandro@gmail.com>, 2018
# andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2014-2015 # andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2014-2015
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017 # Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014 # bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017 # Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
# Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>, 2016,2019 # Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016 # Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 # dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019 # dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019
@ -31,9 +33,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n" "language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,6 +50,9 @@ msgstr "Africânder"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -171,6 +176,9 @@ msgstr "Interlíngua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio" msgstr "Indonésio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -201,6 +209,9 @@ msgstr "Canarês"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês" msgstr "Luxemburguês"
@ -285,9 +296,15 @@ msgstr "Tâmil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandês" msgstr "Tailandês"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -304,7 +321,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu" msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbeque"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita" msgstr "Vietnamita"
@ -505,7 +522,9 @@ msgstr "Inteiros separados por vírgula"
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "%(value)s" msgstr ""
"O valor \"%(value)s\" tem um formato de data inválido. Deve ser no formato "
"YYY-MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -531,7 +550,7 @@ msgid ""
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"O valor “%(value)s” está no formato correto. (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "O valor “%(value)s” está no formato correto. (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) mas em um date/time inválido." "[TZ]) mas é uma data/hora inválida"
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (com hora)" msgstr "Data (com hora)"
@ -548,7 +567,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"O valor “%(value)s” está em um formato inválido. IDeve ser no formato [DD] " "O valor “%(value)s” está em um formato inválido. Deve ser no formato [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
@ -590,6 +609,9 @@ msgstr "O valor “%(value)s” deve ser None, True ou False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Inteiro positivo" msgstr "Inteiro positivo"
@ -644,6 +666,12 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe."
@ -736,6 +764,9 @@ msgstr "Insira um valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Insira um UUID válido." msgstr "Insira um UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -821,15 +852,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Ano"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez" msgstr "sim,não,talvez"
@ -1138,9 +1161,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido" msgstr "Proibido"
@ -1164,7 +1184,7 @@ msgid ""
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Se você configurou seu browser para desabilitar os cabeçalhos “Referer”, por " "Se você configurou seu browser para desabilitar os cabeçalhos “Referer”, por "
"favor remova-os, ao menos para este site, ou para conexões HTTPS, ou para " "favor reabilite-os, ao menos para este site, ou para conexões HTTPS, ou para "
"requisições “same-origin”." "requisições “same-origin”."
msgid "" msgid ""
@ -1177,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Se estiver usando a tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> ou " "Se estiver usando a tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> ou "
"incluindo o cabeçalho “Referrer-Policy: no-referrer”, por favor remova-os. A " "incluindo o cabeçalho “Referrer-Policy: no-referrer”, por favor remova-os. A "
"proteção CSRF requer o cabeçalho “Referer” para fazer a checagem de " "proteção CSRF requer o cabeçalho “Referer” para fazer a checagem de "
"referência. Se estiver preocupado com privacidade, use alternatica como <a " "referência. Se estiver preocupado com privacidade, use alternativas como <a "
"rel=\"noreferrer\" …> para links de sites de terceiros." "rel=\"noreferrer\" …> para links de sites de terceiros."
msgid "" msgid ""
@ -1193,9 +1213,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Se você configurou seu browser para desabilitar os cookies, por favor " "Se você configurou seu browser para desabilitar cookies, por favor reabilite-"
"reabilite-os, ao menos para este site ou para requisições do tipo \"same-" "os, ao menos para este site ou para requisições do tipo \"same-origin\"."
"origin\" (de mesma origem)."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG=True." msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG=True."
@ -1245,7 +1264,7 @@ msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Lista vazia e \"%(class_name)s.allow_empty está como False." msgstr "Lista vazia e o \"%(class_name)s.allow_empty\" está como False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui." msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui."

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012 # eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013 # Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015 # eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>, 2020
# Igor Melnyk, 2014 # Igor Melnyk, 2014
# Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017 # Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -15,15 +16,16 @@
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013 # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018 # Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017 # Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019 # SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>, 2020
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019-2020
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018 # Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n" "ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,6 +42,9 @@ msgstr "Бурский"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Арабский" msgstr "Арабский"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Алжирский арабский"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Астурийский" msgstr "Астурийский"
@ -163,6 +168,9 @@ msgstr "Интерлингва"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский" msgstr "Индонезийский"
msgid "Igbo"
msgstr "Игбо"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Идо" msgstr "Идо"
@ -193,6 +201,9 @@ msgstr "Каннада"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корейский" msgstr "Корейский"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизский"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургский" msgstr "Люксембургский"
@ -277,9 +288,15 @@ msgstr "Тамильский"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Телугу" msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тайский" msgstr "Тайский"
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменский"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий" msgstr "Турецкий"
@ -296,7 +313,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Урду" msgstr "Урду"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Узбекский"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский" msgstr "Вьетнамский"
@ -344,11 +361,15 @@ msgstr "Введите правильный адрес электронной п
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Значение должно состоять только из латинских букв, цифр, знаков "
"подчеркивания или дефиса."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Значение должно состоять только из символов входящих в стандарт Юникод, "
"цифр, символов подчёркивания или дефисов."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
@ -449,6 +470,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"Расширение файлов “%(extension)s” не поддерживается. Разрешенные расширения: "
"%(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Данные содержат запрещённый символ: ноль-байт" msgstr "Данные содержат запрещённый символ: ноль-байт"
@ -490,11 +513,11 @@ msgstr "Поле типа %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True или False."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True, False или None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Логическое (True или False)" msgstr "Логическое (True или False)"
@ -511,12 +534,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате "
"YYYY-MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это "
"недействительная дата."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Дата (без указания времени)" msgstr "Дата (без указания времени)"
@ -526,19 +553,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-"
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]), но это недействительные дата/время."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Дата (с указанием времени)" msgstr "Дата (с указанием времени)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть десятичным числом."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Число с фиксированной запятой" msgstr "Число с фиксированной запятой"
@ -548,6 +579,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате [DD] "
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность" msgstr "Продолжительность"
@ -560,14 +593,14 @@ msgstr "Путь к файлу"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть числом с плавающей запятой."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Число с плавающей запятой" msgstr "Число с плавающей запятой"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть целым числом."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Целое" msgstr "Целое"
@ -583,11 +616,14 @@ msgstr "IP-адрес"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” должно быть None, True или False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Логическое (True, False или None)" msgstr "Логическое (True, False или None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Положительное большое целое число"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Положительное целое число" msgstr "Положительное целое число"
@ -609,12 +645,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это "
"недействительное время."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Время" msgstr "Время"
@ -627,7 +667,7 @@ msgstr "Необработанные двоичные данные"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Значение “%(value)s” не является верным UUID-ом."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Поле для UUID, универсального уникального идентификатора" msgstr "Поле для UUID, универсального уникального идентификатора"
@ -638,6 +678,12 @@ msgstr "Файл"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-объект"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Значение должно быть корректным JSON-ом."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -740,6 +786,9 @@ msgstr "Введите весь список значений."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Введите правильный UUID." msgstr "Введите правильный UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Введите корректный JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -802,13 +851,16 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "“%(pk)s” является неверным значением."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе "
"%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться "
"несуществующей."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
@ -828,15 +880,7 @@ msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,нет,может быть" msgstr "да,нет,может быть"
@ -1159,9 +1203,6 @@ msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут" msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%d минут" msgstr[3] "%d минут"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 минут"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Ошибка доступа" msgstr "Ошибка доступа"
@ -1174,12 +1215,22 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Вы видите это сообщение, потому что данный сайт использует защищённое "
"соединение и требует, чтобы заголовок “Referer” был передан вашим браузером, "
"но он не был им передан. Данный заголовок необходим по соображениям "
"безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к "
"серверу не был перехвачен или подменён."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы запретить ему передавать "
"заголовок “Referer”, пожалуйста, разрешите ему отсылать данный заголовок по "
"крайней мере для данного сайта, или для всех HTTPS-соединений, или для "
"запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей "
"страницы."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1188,6 +1239,12 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Если Вы используете HTML-тэг <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
"\"> или добавили HTTP-заголовок “Referrer-Policy: no-referrer”, пожалуйста "
"удалите их. CSRF защите необходим заголовок “Referer” для строгой проверки "
"адреса ссылающейся страницы. Если Вы беспокоитесь о приватности, используйте "
"альтернативы, например <a rel=\"noreferrer\" …>, для ссылок на сайты третьих "
"лиц."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1203,6 +1260,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Если в вашем браузере отключены cookie, пожалуйста, включите эту функцию "
"вновь, по крайней мере для этого сайта, или для \"same-orign\" запросов."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr ""
@ -1239,6 +1298,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось распознать строку с датой “%(datestr)s”, в заданном формате "
"“%(format)s”"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1246,6 +1307,8 @@ msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответству
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr ""
"Номер страницы не содержит особое значение “last” и его не удалось "
"преобразовать к целому числу."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1254,13 +1317,15 @@ msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr ""
"Список пуст, но “%(class_name)s.allow_empty” выставлено в значение \"Ложь\", "
"что запрещает показывать пустые списки."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен." msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "“%(path)s” не существует"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1275,7 +1340,7 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"Посмотреть <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/" "Посмотреть <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">замечания к выпуску</a> для Django " "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">примечания к выпуску</a> для Django "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
@ -1297,7 +1362,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Документация Django" msgstr "Документация Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "Разделы, справочник, &amp; примеры"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Руководство: Приложение для голосования" msgstr "Руководство: Приложение для голосования"

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 07:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabe" msgstr "Arabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabishte Algjeriane"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiase" msgstr "Asturiase"
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziane" msgstr "Indoneziane"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreane" msgstr "Koreane"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgize"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburgase" msgstr "Luksemburgase"
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "Tamileze"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Taxhike"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tajlandeze" msgstr "Tajlandeze"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmene"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turke" msgstr "Turke"
@ -570,6 +586,9 @@ msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Numër i plotë pozitiv" msgstr "Numër i plotë pozitiv"
@ -624,6 +643,12 @@ msgstr "Kartelë"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Figurë" msgstr "Figurë"
msgid "A JSON object"
msgstr "Objekt JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r sekziston." msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r sekziston."
@ -697,7 +722,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
"Ju lutemi, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " "Ju lutemi, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për "
"pastrim, jo që të dyja." "spastrim, jo që të dyja."
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
@ -721,6 +746,9 @@ msgstr "Jepni një vlerë të plotë."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Jepni një UUID të vlefshëm." msgstr "Jepni një UUID të vlefshëm."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Jepni një JSON të vlefshëm."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -792,7 +820,7 @@ msgstr ""
"mund të jetë e dykuptimtë, ose mund të mos ekzistojë." "mund të jetë e dykuptimtë, ose mund të mos ekzistojë."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Pastroje" msgstr "Spastroje"
msgid "Currently" msgid "Currently"
msgstr "Tani" msgstr "Tani"
@ -809,15 +837,7 @@ msgstr "Po"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Vit"
msgid "Month"
msgstr "Muaj"
msgid "Day"
msgstr "Ditë"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "po,jo,ndoshta" msgstr "po,jo,ndoshta"
@ -1126,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë" msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuta"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuta"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "E ndaluar" msgstr "E ndaluar"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n" "sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "африкански"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "арапски" msgstr "арапски"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Алжирски арапски"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "астуријски" msgstr "астуријски"
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "интерлингва"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански" msgstr "индонежански"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "идо" msgstr "идо"
@ -180,6 +186,9 @@ msgstr "канада"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "корејски" msgstr "корејски"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргиски"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "луксембуршки" msgstr "луксембуршки"
@ -264,9 +273,15 @@ msgstr "тамилски"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "телугу" msgstr "телугу"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "тајландски" msgstr "тајландски"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "турски" msgstr "турски"
@ -580,6 +595,9 @@ msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити None, True или False
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Булова вредност (True, False или None)" msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Велик позитиван цео број"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Позитиван цео број" msgstr "Позитиван цео број"
@ -634,6 +652,12 @@ msgstr "Фајл"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Слика" msgstr "Слика"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON објекат"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Вредност мора бити исправан JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји." msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји."
@ -727,6 +751,9 @@ msgstr "Унесите комплетну вредност."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Унесите исправан UUID." msgstr "Унесите исправан UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Унесите исправан JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -815,15 +842,7 @@ msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Година"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgid "Day"
msgstr "Дан"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,не,можда" msgstr "да,не,можда"
@ -1139,9 +1158,6 @@ msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минута" msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута" msgstr[2] "%d минута"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 минута"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Забрањено" msgstr "Забрањено"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020
# Igor Jerosimić, 2019-2020 # Igor Jerosimić, 2019-2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012 # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/sr@latin/)\n" "language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "afrikanski"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arapski" msgstr "arapski"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Alžirski arapski"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "asturijski" msgstr "asturijski"
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "interlingva"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski" msgstr "indonežanski"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ido" msgstr "ido"
@ -179,6 +186,9 @@ msgstr "kanada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korejski" msgstr "korejski"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiski"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški" msgstr "luksemburški"
@ -263,9 +273,15 @@ msgstr "tamilski"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tajlandski" msgstr "tajlandski"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turski" msgstr "turski"
@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
@ -559,6 +575,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Velik pozitivan celi broj"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitivan ceo broj" msgstr "Pozitivan ceo broj"
@ -609,6 +628,12 @@ msgstr "Fajl"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objekat"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vrednost mora biti ispravni JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -652,7 +677,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "Unesite ispravno trajanje."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr "Unesite kompletnu vrednost."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Unesite ispravan UUID." msgstr "Unesite ispravan UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Unesite ispravan JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -784,15 +812,7 @@ msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Godina"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda" msgstr "da,ne,možda"
@ -1069,16 +1089,16 @@ msgstr ","
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d godina"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d godine"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%d godina"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d mesec"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d meseca"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%d meseci"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
@ -1108,9 +1128,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuta"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Zabranjeno" msgstr "Zabranjeno"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "அரபிக்" msgstr "அரபிக்"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +149,9 @@ msgstr ""
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,6 +182,9 @@ msgstr ""
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,9 +269,15 @@ msgstr "தமிழ்"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கிஷ்" msgstr "துருக்கிஷ்"
@ -540,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "" msgstr ""
@ -590,6 +609,12 @@ msgstr ""
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -678,6 +703,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ""
@ -758,15 +786,7 @@ msgstr "ஆம்"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ஆம்,இல்லை,இருக்கலாம்" msgstr "ஆம்,இல்லை,இருக்கலாம்"
@ -1075,9 +1095,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "0 minutes"
msgstr ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# bhaskar teja yerneni <prudhviy@gmail.com>, 2011 # bhaskar teja yerneni <prudhviy@gmail.com>, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2013 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2013
# వీవెన్ <veeven@gmail.com>, 2011 # వీవెన్ <veeven@gmail.com>, 2011
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "ఆరబిక్" msgstr "ఆరబిక్"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr ""
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "ఇంటర్లింగ్వా"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేషియన్" msgstr "ఇండోనేషియన్"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "కన్నడ"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్" msgstr "కొరియన్"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "లగ్జెంబర్గిష్" msgstr "లగ్జెంబర్గిష్"
@ -262,9 +272,15 @@ msgstr "తమిళం"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "తెలుగు" msgstr "తెలుగు"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "థాయి" msgstr "థాయి"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్" msgstr "టర్కిష్"
@ -545,6 +561,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "" msgstr ""
@ -595,6 +614,12 @@ msgstr "దస్త్రం"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "బొమ్మ" msgstr "బొమ్మ"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -681,6 +706,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,15 +789,7 @@ msgstr "అవును"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "కాదు" msgstr "కాదు"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "అవును,కాదు,ఏమొ" msgstr "అవును,కాదు,ఏమొ"
@ -1078,9 +1098,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "0 minutes"
msgstr ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013 # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2019 # BouRock, 2015-2020
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -10,15 +10,15 @@
# Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013 # Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2013 # Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2013
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012 # Murat Çorlu <muratcorlu@me.com>, 2012
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011-2012 # Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011-2012
# Türker Sezer <dirigeant@gmail.com>, 2019 # Türker Sezer <dirigeant@gmail.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:31+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n" "Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "Afrikanca"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arapça" msgstr "Arapça"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Cezayir Arapçası"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturyaca" msgstr "Asturyaca"
@ -157,6 +160,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce" msgstr "Endonezce"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo dili"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido dili" msgstr "Ido dili"
@ -187,6 +193,9 @@ msgstr "Kannada dili"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Korece" msgstr "Korece"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kırgızca"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lüksemburgca" msgstr "Lüksemburgca"
@ -271,9 +280,15 @@ msgstr "Tamilce"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu dili" msgstr "Telugu dili"
msgid "Tajik"
msgstr "Tacikçe"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tayca" msgstr "Tayca"
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmence"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe" msgstr "Türkçe"
@ -581,6 +596,9 @@ msgstr "“%(value)s” değeri ya None, True ya da False olmak zorundadır."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleanl (Ya True, False, ya da None)" msgstr "Booleanl (Ya True, False, ya da None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Pozitif büyük tamsayı"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitif tamsayı" msgstr "Pozitif tamsayı"
@ -635,6 +653,12 @@ msgstr "Dosya"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Resim" msgstr "Resim"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON nesnesi"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil." msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil."
@ -729,6 +753,9 @@ msgstr "Tam bir değer girin."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Geçerli bir UUID girin." msgstr "Geçerli bir UUID girin."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Geçerli bir JSON girin."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -815,15 +842,7 @@ msgstr "Evet"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Yıl"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "evet,hayır,olabilir" msgstr "evet,hayır,olabilir"
@ -1132,9 +1151,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika" msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 dakika"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak" msgstr "Yasak"

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>, 2020
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019 # Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019 # Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,6 +25,9 @@ msgstr "Afrika tili"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arab tili" msgstr "Arab tili"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Jazoir arab tili"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiya tili" msgstr "Asturiya tili"
@ -146,6 +151,9 @@ msgstr "Interlingua tili"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziya tili" msgstr "Indoneziya tili"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo tili"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido tili" msgstr "Ido tili"
@ -176,6 +184,9 @@ msgstr "Kannada tili"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreys tili" msgstr "Koreys tili"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Qirg'iz tili"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lyuksemburg tili" msgstr "Lyuksemburg tili"
@ -260,9 +271,15 @@ msgstr "Tamil tili"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu tili" msgstr "Telugu tili"
msgid "Tajik"
msgstr "Tojik tili"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tay tili" msgstr "Tay tili"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkman tili"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turk tili" msgstr "Turk tili"
@ -568,6 +585,9 @@ msgstr "\"%(value)s\" qiymati Yoq, Togri yoki Noto'g'ri bo'lishi kerak.
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (To'g'ri, Yolg'on yoki Hech biri)" msgstr "Boolean (To'g'ri, Yolg'on yoki Hech biri)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Musbat katta butun son"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Ijobiy butun son" msgstr "Ijobiy butun son"
@ -622,6 +642,12 @@ msgstr "Fayl"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Rasm" msgstr "Rasm"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON ob'ekti"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Qiymat yaroqli JSON bo'lishi kerak."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s %(value)r lari bilan %(model)s namunasi uchun mavjud emas." msgstr "%(field)s %(value)r lari bilan %(model)s namunasi uchun mavjud emas."
@ -712,6 +738,9 @@ msgstr "To'liq qiymatni kiriting."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "To'g'ri UUID kiriting." msgstr "To'g'ri UUID kiriting."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Yaroqli JSONni kiriting."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -796,15 +825,7 @@ msgstr "Ha"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yo'q" msgstr "Yo'q"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Yil"
msgid "Month"
msgstr "Oy"
msgid "Day"
msgstr "Kun"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ha,yo'q,ehtimol" msgstr "ha,yo'q,ehtimol"
@ -1106,9 +1127,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%dminut" msgstr[0] "%dminut"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 daqiqa"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Taqiqlangan" msgstr "Taqiqlangan"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013 # Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"vi/)\n" "vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập" msgstr "Tiếng Ả Rập"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturian" msgstr "Asturian"
@ -152,6 +156,9 @@ msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -182,6 +189,9 @@ msgstr "Tiếng Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Hàn Quốc" msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Tiếng Luxembourg" msgstr "Tiếng Luxembourg"
@ -266,9 +276,15 @@ msgstr "Tiếng Ta-min"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tiếng Thái" msgstr "Tiếng Thái"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
@ -546,6 +562,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Số nguyên dương" msgstr "Số nguyên dương"
@ -596,6 +615,12 @@ msgstr "File"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -685,6 +710,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -767,15 +795,7 @@ msgstr "Có"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Không" msgstr "Không"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Có,Không,Có thể" msgstr "Có,Không,Có thể"
@ -1077,9 +1097,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d phút" msgstr[0] "%d phút"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 phút"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,9 @@
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017 # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017
# Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018 # Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018
# li beite <lbt012345@gmail.com>, 2020
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017 # Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
# matthew Yip <yymmatthew@gmail.com>, 2020
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016 # mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014 # Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013 # pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
@ -18,6 +20,7 @@
# Suntravel Chris <chrisfromcn@gmail.com>, 2019 # Suntravel Chris <chrisfromcn@gmail.com>, 2019
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016 # Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018 # Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# wolf ice <warwolf7677@163.com>, 2020
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014 # Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
# Jeff Yin <jifeng.yin@gmail.com>, 2013 # Jeff Yin <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017 # Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
@ -29,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "南非荷兰语"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语" msgstr "阿拉伯语"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "阿尔及利亚的阿拉伯语"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯" msgstr "阿斯图里亚斯"
@ -169,6 +175,9 @@ msgstr "国际语"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语" msgstr "印尼语"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "简化伊多语" msgstr "简化伊多语"
@ -199,6 +208,9 @@ msgstr "埃纳德语"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韩语" msgstr "韩语"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "吉尔吉斯坦语"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语" msgstr "卢森堡语"
@ -283,9 +295,15 @@ msgstr "泰米尔语"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语" msgstr "泰卢固语"
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "泰语" msgstr "泰语"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语" msgstr "土耳其语"
@ -302,7 +320,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语" msgstr "乌尔都语"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "乌兹别克语"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语" msgstr "越南语"
@ -349,12 +367,12 @@ msgstr "输入一个有效的 Email 地址。"
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr "输入由字母,数字,下划线或连字符号组成的有效“字段”。"
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr "输入由Unicode字母数字下划线或连字符号组成的有效“字段”。"
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
@ -425,6 +443,7 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"文件扩展“%(extension)s”是不被允许。允许的扩展为%(allowed_extensions)s。"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "不允许是用空字符串。" msgstr "不允许是用空字符串。"
@ -465,11 +484,11 @@ msgstr "字段类型:%(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该为True或False"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该为TrueFalse或None"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布尔值( True或False )" msgstr "布尔值( True或False )"
@ -485,13 +504,13 @@ msgstr "逗号分隔的整数"
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式YYYY-MM-DD但它是一个错误的日期"
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "日期(不带时分)" msgstr "日期(不带时分)"
@ -501,19 +520,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s”的值有正确的格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但它是一个错"
"误的日期/时间"
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "日期(带时分)" msgstr "日期(带时分)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该是一个十进制数字。"
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "小数" msgstr "小数"
@ -523,6 +546,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] "
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "时长" msgstr "时长"
@ -535,14 +559,14 @@ msgstr "文件路径"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该是一个浮点数"
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "浮点数" msgstr "浮点数"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该是一个整型"
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "整数" msgstr "整数"
@ -558,11 +582,14 @@ msgstr "IP 地址"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值应该是None、True或False"
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "布尔值(True、False或None)" msgstr "布尔值(True、False或None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "正大整数"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "正整数" msgstr "正整数"
@ -583,13 +610,13 @@ msgstr "文本"
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但它是一个错误的时间"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "时间" msgstr "时间"
@ -602,7 +629,7 @@ msgstr "原始二进制数据"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "“%(value)s”不是一个有效的UUID"
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "通用唯一识别码" msgstr "通用唯一识别码"
@ -613,6 +640,12 @@ msgstr "文件"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "图像" msgstr "图像"
msgid "A JSON object"
msgstr "一个JSON对象"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "值必须是有效的JSON。"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "包含%(field)s %(value)r的%(model)s实例不存在。" msgstr "包含%(field)s %(value)r的%(model)s实例不存在。"
@ -698,6 +731,9 @@ msgstr "请输入完整的值。"
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "请输入有效UUID。" msgstr "请输入有效UUID。"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "输入一个有效的JSON。"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -752,13 +788,15 @@ msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "“%(pk)s”不是一个有效的值"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist." "may be ambiguous or it may not exist."
msgstr "" msgstr ""
"%(datetime)s无法在时区%(current_timezone)s被解析它可能是模糊的也可能是不"
"存在的。"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
@ -778,15 +816,7 @@ msgstr "是"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "是、否、也许" msgstr "是、否、也许"
@ -1088,9 +1118,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟" msgstr[0] "%d 分钟"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 分钟"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "禁止访问" msgstr "禁止访问"
@ -1103,12 +1130,16 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"您看到此消息是因为此HTTPS站点要求Web浏览器发送的“Referer头”没被发送。出于安全"
"原因此HTTP头是必需的以确保您的浏览器不会被第三方劫持。"
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"如果您已将浏览器配置为禁用“ Referer”头请重新启用它们至少针对此站点或"
"HTTPS连接或“同源”请求。"
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1117,6 +1148,10 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"如果您使用的是<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">标签或包"
"含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头"
"执行严格的Referer检查。如果你担心隐私问题可以使用类似<a rel=\"noreferrer\" "
"…>这样的替代方法链接到第三方网站。"
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1130,6 +1165,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"如果您已将浏览器配置为禁用cookie请重新启用它们至少针对此站点或“同源”请"
"求。"
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "更多可用信息请设置选项DEBUGTrue。" msgstr "更多可用信息请设置选项DEBUGTrue。"
@ -1163,14 +1200,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "" msgstr "日期字符串“%(datestr)s”与格式“%(format)s”不匹配"
#, python-format #, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "页面不是最后一页,也不能被转为整数型"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1178,14 +1215,14 @@ msgstr "非法页面 (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "列表是空的并且“%(class_name)s.allow_empty”是False"
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "这里不允许目录索引" msgstr "这里不允许目录索引"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "”%(path)s\"不存在"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
@ -1222,7 +1259,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Django 文档" msgstr "Django 文档"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "主题,参考资料和操作方法"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "教程:投票应用" msgstr "教程:投票应用"

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Christopher Penkin, 2012 # Christopher Penkin, 2012
# Christopher Penkin, 2012 # Christopher Penkin, 2012
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Geen datum"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "Het datum" msgstr "Het datum"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Not empty"
msgstr "Nie leeg nie"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -129,22 +135,22 @@ msgid "log entries"
msgstr "log-inskrywingings" msgstr "log-inskrywingings"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg." msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg."
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "Het “%(object)s” verander — %(changes)s" msgstr "Het “%(object)s” gewysig — %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "Het “%(object)s” verwyder." msgstr "Het “%(object)s” geskrap."
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry-objek" msgstr "LogEntry-objek"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg." msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg."
msgid "Added." msgid "Added."
@ -154,15 +160,15 @@ msgid "and"
msgstr "en" msgstr "en"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” gewysig." msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” bygevoeg."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "Het {fields} verander." msgstr "Het {fields} verander."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "Het {name} “{object}” geskrap." msgstr "Het {name} “{object}” geskrap."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
@ -171,12 +177,11 @@ msgstr "Geen velde het verander nie."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
msgid "" msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Hou “Control” in (of “Command” op n Mac) om meer as een te kies."
msgstr "Hou “Ctrl” in (of “⌘” op n Mac) om meer as een te kies."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg." msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg."
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
@ -184,35 +189,30 @@ msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog n {name} onder by."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Nog n {name} kan onder bygevoeg " "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog n {name} onder by."
"word."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Dit kan weer hieronder gewysig word."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Dit kan weer hieronder gewysig "
"word."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Nog n {name} kan onder bygevoeg "
"word."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig." msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig."
msgid "" msgid ""
@ -226,12 +226,12 @@ msgid "No action selected."
msgstr "Geen aksie gekies nie." msgstr "Geen aksie gekies nie."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap." msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap."
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Die %(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Miskien is dit geskrap?" msgstr "%(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Is dit dalk geskrap?"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "%(app)s-administrasie"
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Bladsy nie gevind nie" msgstr "Bladsy nie gevind nie"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." msgstr "Jammer! Die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Tuis" msgstr "Tuis"
@ -317,12 +317,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>" msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>"
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"n Fout het voorgekom. Dit is per e-pos gerapporteer aan die " "n Fout het voorgekom Dit is via e-pos aan die werfadministrateurs "
"werfadministrateurs en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u " "gerapporteer en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u geduld."
"geduld."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "Voer die gekose aksie uit" msgstr "Voer die gekose aksie uit"
@ -340,12 +339,25 @@ msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "Verwyder keuses" msgstr "Verwyder keuses"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Vul eers n gebruikersnaam en wagwoord in. Daarna kan mens meer " "Gee eerstens n gebruikernaam en wagwoord. Daarna kan meer gebruikervelde "
"gebruikersopsies wysig." "geredigeer word."
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Vul n gebruikersnaam en wagwoord in." msgstr "Vul n gebruikersnaam en wagwoord in."
@ -388,6 +400,9 @@ msgstr "Bekyk op werf"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtreer" msgstr "Filtreer"
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "Verwyder uit sortering" msgstr "Verwyder uit sortering"
@ -430,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objekte" msgstr "Objekte"
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Ja, ek is seker" msgstr "Ja, ek is seker"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
@ -464,9 +479,6 @@ msgstr ""
"Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte " "Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte "
"en hul verwante items sal geskrap word:" "en hul verwante items sal geskrap word:"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Skrap?" msgstr "Skrap?"
@ -477,16 +489,6 @@ msgstr " Volgens %(filter_title)s "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Opsomming" msgstr "Opsomming"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "U het nie toestemming om enigiets te sien of te wysig nie."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Onlangse aksies" msgstr "Onlangse aksies"
@ -500,13 +502,13 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Onbekende inhoud" msgstr "Onbekende inhoud"
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"Iets is verkeerd met die databasisinstallasie. Maak seker dat die gepaste " "Iets is fout met die databasisinstallasie. Maak seker die gepaste "
"databasistabelle geskep is, en maak seker dat die databasis leesbaar is deur " "databasistabelle is geskep en maak seker die databasis is leesbaar deur die "
"die gepaste gebruiker." "gepaste gebruiker."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -519,6 +521,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tyd" msgstr "Datum/tyd"
@ -529,11 +534,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Aksie" msgstr "Aksie"
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie item het nie n veranderingsgeskiedenis nie. Dit is waarskynlik nie " "Dié objek het nie 'n wysigingsgeskiedenis. Dit is waarskynlik nie deur dié "
"deur middel van hierdie adminwerf bygevoeg nie." "adminwerf bygevoeg nie."
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Wys almal" msgstr "Wys almal"
@ -598,11 +603,11 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Die wagwoord is verander." msgstr "Die wagwoord is verander."
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Tik die ou wagwoord ter wille van sekuriteit, en dan die nuwe wagwoord twee " "Gee asb. die ou wagwoord t.w.v. sekuriteit, en gee dan die nuwe wagwoord "
"keer so dat ons kan seker wees dat dit korrek ingetik is." "twee keer sodat ons kan verifieer dat dit korrek getik is."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Verander my wagwoord" msgstr "Verander my wagwoord"
@ -637,19 +642,18 @@ msgstr ""
"is. Vra gerus n nuwe een aan." "is. Vra gerus n nuwe een aan."
msgid "" msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Instruksies vir die instel van u wagwoord is per e-pos gestuur as n " "Ons het instruksies gestuur om n wagwoord in te stel as n rekening bestaan "
"rekening bestaan met die e-posadres wat u gegee het. Die e-pos behoort " "met die gegewe e-posadres. Dit behoort binnekort afgelewer te word."
"binnekort daar te wees."
msgid "" msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"Indien u nie n e-pos ontvang nie, maak seker dat die getikte adres die een " "As u geen e-pos ontvang nie, kontroleer dat die e-posadres waarmee "
"is waarmee u geregistreer het, en kontroleer ook u gemorspos." "geregistreer is, gegee is, en kontroleer die gemorspos."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -662,8 +666,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:" msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" msgstr "U gebruikernaam vir ingeval u vergeet het:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"
@ -673,11 +677,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Die %(site_name)s span" msgstr "Die %(site_name)s span"
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder in, en ons pos instruksies vir " "Die wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder en ons sal instruksies vir "
"die instel van n nuwe een." "die instel van n nuwe wagwoord stuur."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "E-posadres:" msgstr "E-posadres:"

View File

@ -1,17 +1,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018 # Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018,2020
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 # Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013 # Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Muaaz Alsaied, 2020
# Tony xD <tony23dz@gmail.com>, 2020
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,18 +25,18 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." msgstr "نجح حذف %(count)d من %(items)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s" msgstr "تعذّر حذف %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟" msgstr "هل أنت متأكد؟"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة" msgstr "احذف %(verbose_name_plural)s المحدّدة"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "الإدارة" msgstr "الإدارة"
@ -71,29 +74,35 @@ msgstr "لا يوجد أي تاريخ"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "به تاريخ" msgstr "به تاريخ"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
msgid "Not empty"
msgstr "غير فارغ"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive." "that both fields may be case-sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة المرور الصحيحين لحساب الطاقم. الحقلين " "من فضلك أدخِل قيمة %(username)s الصحيحة وكلمة السر لحساب الطاقم الإداري. "
"حساسين وضعية الاحرف." "الحقلين حسّاسين لحالة الأحرف."
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "إجراء:" msgstr "الإجراء:"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر" msgstr "أضِف %(verbose_name)s آخر"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزِل"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "إضافة" msgstr "إضافة"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "عدّل" msgstr "تعديل"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
@ -108,134 +117,130 @@ msgid "content type"
msgstr "نوع المحتوى" msgstr "نوع المحتوى"
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "معرف العنصر" msgstr "معرّف الكائن"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ممثل العنصر" msgstr "التمثيل البصري للكائن"
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "علامة الإجراء" msgstr "راية الإجراء"
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "غيّر الرسالة" msgstr "رسالة التغيير"
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "مُدخل السجل" msgstr "مدخلة سجلات"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "مُدخلات السجل" msgstr "مدخلات السجلات"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "تم إضافة العناصر \"%(object)s\"." msgstr "أُضيف ”%(object)s“."
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "تم تعديل العناصر \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "عُدّل ”%(object)s“ — %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "تم حذف العناصر \"%(object)s.\"" msgstr "حُذف ”%(object)s“."
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "كائن LogEntry" msgstr "كائن LogEntry"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "تم إضافة {name} \"{object}\"." msgstr "أُضيف {name} ‏”{object}“."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "تمت الإضافة." msgstr "أُضيف."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "تم تغيير {fields} لـ {name} \"{object}\"." msgstr "تغيّرت {fields} {name} ‏”{object}“."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "تم تغيير {fields}." msgstr "تغيّرت {fields}."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "تم حذف {name} \"{object}\"." msgstr "حُذف {name} ‏”{object}“."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." msgstr "لم يتغيّر أي حقل."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لاشيء" msgstr "بلا"
msgid "" msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"استمر بالضغط على مفتاح \"Control\", او \"Command\" على أجهزة الماك, لإختيار " "اضغط مفتاح ”Contrl“ (أو ”Command“ على أجهزة ماك) مطوّلًا لتحديد أكثر من عنصر."
"أكثر من أختيار واحد."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "" msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“."
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“. يمكنك إضافة {name} آخر أسفله."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "نجح تعديل {name} ‏”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr "تمت إضافة {name} “{obj}” بنجاح، يمكنك إضافة {name} أخر بالأسفل."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر." msgstr "عليك تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتغيّر أيّ عنصر."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "لم يحدد أي إجراء." msgstr "لا إجراء محدّد."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "نجح حذف %(name)s ‏”%(obj)s“."
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "" msgstr "ما من %(name)s له المعرّف ”%(key)s“. لربّما حُذف أساسًا؟"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s" msgstr "إضافة %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s" msgstr "تعديل %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "عرض %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "إدارة %(app)s "
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "تعذر العثور على الصفحة" msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة." msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
msgid "Home" msgid "Home"
@ -317,11 +322,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>" msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم " "لقد حدث خطأ. تم إبلاغ مسؤولي الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم إصلاحه "
"إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم." "قريبًا. شكرا لصبرك."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "نفذ الإجراء المحدّد" msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
@ -339,12 +344,25 @@ msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "إزالة الاختيار" msgstr "إزالة الاختيار"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "View"
msgstr "استعراض"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "ليست لديك الصلاحية لاستعراض أو لتعديل أي شيء."
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات " "أولاً ، أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور. بعد ذلك ، ستتمكن من تعديل المزيد من "
"المستخدم." "خيارات المستخدم."
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور." msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
@ -353,7 +371,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "غيّر كلمة المرور" msgstr "غيّر كلمة المرور"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "" msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
@ -372,7 +390,7 @@ msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق" msgstr "الوثائق"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "اخرج" msgstr "تسجيل الخروج"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
@ -387,6 +405,9 @@ msgstr "مشاهدة على الموقع"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "مرشّح" msgstr "مرشّح"
msgid "Clear all filters"
msgstr "مسح جميع المرشحات"
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "إزالة من الترتيب" msgstr "إزالة من الترتيب"
@ -428,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "عناصر" msgstr "عناصر"
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, Im sure"
msgstr "نعم، أنا متأكد" msgstr "نعم، أنا متأكد"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
@ -462,9 +483,6 @@ msgstr ""
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " "أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:" "والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "احذفه؟" msgstr "احذفه؟"
@ -475,16 +493,6 @@ msgstr " حسب %(filter_title)s "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "ملخص" msgstr "ملخص"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "آخر الإجراءات" msgstr "آخر الإجراءات"
@ -498,7 +506,7 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "مُحتوى مجهول" msgstr "مُحتوى مجهول"
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
@ -516,6 +524,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "تغيير التصفّح"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "التاريخ/الوقت" msgstr "التاريخ/الوقت"
@ -526,7 +537,7 @@ msgid "Action"
msgstr "إجراء" msgstr "إجراء"
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة " "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
@ -539,7 +550,7 @@ msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
msgid "Popup closing…" msgid "Popup closing…"
msgstr "" msgstr "جاري إغلاق النافذة المنبثقة..."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
@ -568,10 +579,10 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
msgid "Save and view" msgid "Save and view"
msgstr "" msgstr "احفظ واستعرض"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "إغلاق"
#, python-format #, python-format
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
@ -598,11 +609,11 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي " "رجاءً أدخل كلمة المرور القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة المرور الجديدة مرتين "
"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." "لنتأكد بأنك قمت بإدخالها بشكل صحيح."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "غيّر كلمة مروري" msgstr "غيّر كلمة مروري"
@ -635,18 +646,19 @@ msgstr ""
"استعادة كلمة المرور مرة أخرى." "استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
msgid "" msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك, في حال تواجد " "تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك، وذلك في حال "
"حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي ادخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني قريباً" "تواجد حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني "
"قريباً"
msgid "" msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك " "في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك "
"الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها." "الإلكتروني الخاص بحسابك ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب بها."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -659,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
@ -670,10 +682,10 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "فريق %(site_name)s" msgstr "فريق %(site_name)s"
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"هل فقدت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال " "هل نسيت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال "
"تعليمات للحصول على كلمة مرور جديدة." "تعليمات للحصول على كلمة مرور جديدة."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "اختر %s لتغييره"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "اختر %s للاستعراض"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:" msgstr "التاريخ:"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More